52007PC0614

Predlog uredba Sveta o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti /* KOM/2007/0614 končno */


[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |

Bruselj, 17.10.2007

COM(2007) 614 konč.

Predlog

UREDBA SVETA

o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti

(predložila Komisija)

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1) OZADJE PREDLOGA |

Razlogi za predlog in njegovi cilji S sprejetjem Direktive Sveta 2007/ /ES z dne o oprostitvi plačila davka na dodano vrednost in trošarine na uvoz blaga s strani oseb, ki potujejo iz tretjih držav, je treba spremeniti Uredbo Sveta (EGS) št. 918/83 z dne 28. marca 1983 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti, da se zagotovi določeno vzporednost med oprostitvijo DDV in oprostitvijo uvozne dajatve. Ker Uredba Sveta (EGS) št. 918/83 ni bila znatno spremenjena že več kot petnajst let, je zahteva za spremembo določbe v zvezi z uvozom blaga, ki je zajeto v osebni prtljagi potnikov, dobra priložnost za spremembo nekaterih določb. Te spremembe: – povečujejo jasnost in preglednost te uredbe, – izboljšujejo vzporednost med oprostitvijo plačila DDV in oprostitvijo uvozne dajatve, – usklajujejo uporabo carinskih določb v državah članicah, ter – poenostavljajo carinjenje za nekatero blago. |

Splošno ozadje Pregled teh določb je povezan s prizadevanji Komisije za izboljšanje jasnosti in preglednosti zakonodaje Skupnosti, kot tudi za olajšanje trgovine s tretjimi državami ter za poenostavitev carinskih kontrol. |

Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog Direktive Sveta 2007/ /ES z dne o oprostitvi plačila davka na dodano vrednost in trošarine na uvoz blaga s strani oseb, ki potujejo iz tretjih držav. Direktiva Sveta 83/181/EGS z dne 28. marca 1983 o določitvi področja uporabe člena 14(1)(d) Direktive 77/388/EGS glede oprostitve davka na dodano vrednost na končni uvoz določenega blaga. |

Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Predlagana sprememba je v skladu s ciljem Skupnosti glede olajšanja trgovine in poenostavitve carinskih kontrol. |

2) POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UčINKA |

Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi |

Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev Opravljen je bil pisni posvet s člani odbora za carinski zakonik – splošna zakonodaja. Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanje Člani odbora niso imeli pripomb. |

Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj |

Zadevna znanstvena/strokovna področja se ne uporablja Uporabljena metodologija se ne uporablja Glavne organizacije/strokovnjaki, vključeni v posvetovanja se ne uporablja Povzetek prejetih in uporabljenih mnenj se ne uporablja Sredstva, uporabljena za javno objavo izvedenskih mnenj se ne uporablja |

Ocena učinka 1. Predlagane spremembe bodo odpravile številne negotovosti pri uporabi določb o oprostitvi uvoznih dajatev. To zadeva dejstvo, da se te določbe lahko uporabljajo samo za uvoženo blago, ki ni „prosto“ uvoznih dajatev. Prav tako razjasnjuje, da uvoženo blago, za katerega velja oprostitev uvoznih dajatev v skladu z določbami Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83, ne sme biti predmet ukrepov trgovinske zaščite, uvedenih na podlagi člena 133 Pogodbe. 2. Oprostitev uvoznih dajatev za gospodinjstva v zvezi z opremljanjem sekundarnega bivališča se ne podvaja v določbah za oprostitev plačila DDV. Ukinitev teh določb ne bo le povečala vzporednosti med oprostitvijo uvoznih dajatev in oprostitvijo plačila DDV, temveč tudi poenostavila carinjenje in kontrole blaga, ki se uvaža zaradi prenosa prebivališča fizične osebe v Skupnost, saj lahko carinski organi kontrole lastništva osredotočijo na primere, ki zadevajo carine in DDV. 3. Predlagana sprememba za nadomestitev določb za oprostitev uvoznih dajatev za komercialni uvoz blaga zanemarljive vrednosti z določbo, ki določa zanemarljiv znesek carine, ki ga ni treba pobrati, bo imela učinek znatne poenostavitve za carinjenje majhnih pošiljk. Do zdaj bi glede na komercialno naravo teh uvozov majhne pošiljke z dejansko vrednostjo več kot 22 EUR morale biti razvrščene v skladu z določbami SCT. Glede na dejstvo, da ta mejna vrednost ni bila spremenjena več kot 15 let in zaradi povečanega kupovanja po pošti skupaj s povečano uporabo interneta so gospodarski subjekti kot tudi pristojni carinski organi za carinjenje teh predmetov dosegli mejo zmogljivosti za izpolnjevanje pogojev, ki jih zahteva carinska zakonodaja. Vendar bo predlagana rešitev povzročila, da večjega števila majhnih pošiljk, tj. do vrednosti približno 60 EUR, ki vsebujejo blago izven področja uporabe SKP, ne bi bilo treba razvrstiti, saj najvišja stopnja dajatve za to blago ne presega 16 %, to pa bo znatno povečalo učinkovitost carinjenja teh pošiljk. Poleg tega se bo s predlagano spremembo uskladila uporaba carinske zakonodaje, saj so nekatere države članice že sedaj nadomestile uporabo člena 27 Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83 z rešitvijo de minimis za pobiranje carin iz člena 868 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93. |

3) PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA |

Povzetek predlaganih ukrepov Predlog Uredbe Sveta o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti. |

Pravna podlaga Člen 26. |

Načelo subsidiarnosti Predlog je v izključni pristojnosti Skupnosti. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja. |

Načelo sorazmernosti se ne uporablja |

Izbira instrumentov |

Predlagani instrumenti: Uredba. |

Druga sredstva ne bi bila primerna iz naslednjih razlogov. Na podlagi člena 26 Pogodbe ES Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino odobri dajatve skupne carinske tarife. |

4) PRORAčUNSKE POSLEDICE |

Nepobrane carine v predvidenem znesku 286,1 milijonov EUR. |

5) DODATNE INFORMACIJE |

Poenostavitev |

Predlog določa tudi poenostavitev carinjenja uvoženega blaga: – v okviru prenosa običajnega prebivališča za fizične osebe, ter – v majhnih pošiljkah zanemarljive vrednosti. |

Ukinja tudi potrebo za nadzor končne uporabe blaga, ki je na podlagi SCT označeno s stopnjo dajatve „prosto“. |

Predlog

UREDBA SVETA

o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 26 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije[1],

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Za blago, uvoženo v skladu z oprostitvijo od dajatev skupne carinske tarife (SCT), kot določa Uredba (EGS) št. 918/83 z dne 28. marca 1983 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti[2], se običajno uporabljajo omejitve v zvezi z njihovo uporabo in/ali carinskimi kontrolami po uvozu. Navedene omejitve in kontrole so namenjene preprečitvi negativnih gospodarskih učinkov zaradi uvoženega blaga, za katerega velja oprostitev uvoznih dajatev, na trg Skupnosti. Zato je primerno določiti, da se ta uredba uporablja samo za uvoz blaga, za katerega konvencionalna ali avtonomna stopnja carinske dajatve iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi[3], ni označena s „prosto“, in črtati določbe Uredbe (EGS) št. 918/83, ki se sklicujejo na posebne proizvode, katerih konvencionalna stopnja dajatve SCT je označena s „prosto“.

(2) Za uvoz gospodinjske opreme za opremljanje sekundarnega bivališča veljajo enake omejitve in kontrole, kot pri enakem blagu, ki ga uvozijo fizične osebe, ki prenašajo svoje običajno prebivališče iz tretje države. Čeprav se ustvarja enako upravno breme za uvoznike in carinske uprave v državah članicah za prvi način uvoza ne velja oprostitev plačila davka na dodano vrednost (DDV), za drugi način pa. Poleg tega so gospodarske koristi oprostitve carinskih dajatev za uvoz gospodinjske opreme za opremljanje sekundarnega bivališča majhne v primerjavi z dodatnimi stroški kontrol. Zato je primerno, da se črtajo določbe, ki zadevajo oprostitev carin za navedeno blago.

(3) Pravila v zvezi s primeri de minimis so zajeta tako v členu 868 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti[4], kot tudi členih 27 in 28 Uredbe (EGS) št. 918/83. Merila teh pravil se razlikujejo in zato povečujejo zaplete in povzročajo neskladnosti. V skladu s tem je primerno nadomestiti člena 27 in 28 Uredbe (EGS) št. 918/83 z določbo, katere merila so usklajena z merili iz navedenega člena 868, in ki uvaja znesek de minimis za carine, ki jih ni treba pobrati pri uvozu blaga.

(4) Za zagotovitev, da plačilu carinskih dajatev ne bi bilo zavezano nobeno blago, ki je oproščeno plačila DDV in je zajeto v osebni prtljagi potnikov, je treba spremeniti določbe za tak uvoz iz Uredbe (EGS) št. 918/83 in upoštevati Direktivo Sveta 2007/ /ES z dne [ ] o oprostitvi plačila davka na dodano vrednost in trošarine na uvoz blaga s strani oseb, ki potujejo iz tretjih držav[5]. Zato je primerno odobriti oprostitev carin, če nacionalni zakon o DDV, ki se izvaja v skladu z Direktivo 2007/…. /…, določa oprostitev plačila DDV. V tem okviru je treba zagotoviti, da iste določbe za oprostitev carinskih dajatev veljajo na ozemljih iz člena 6 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost[6].

(5) Uvoz blaga, oproščen carinskih dajatev verjetno ne bo imel pomembnih škodljivih učinkov na industrijo Skupnosti. Zato je primerno, da se blago, za katerega velja oprostitev carinskih dajatev, izključi iz uporabe ukrepov trgovinske zaščite, uvedenih na podlagi člena 133 Pogodbe.

(6) Uredbo Sveta (EGS) št. 918/83 je zato treba ustrezno spremeniti.

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EGS) št. 918/83 se spremeni:

(1) Odstavek 1 člena 1 se nadomesti z naslednjim:

„1. Ta uredba navaja primere, v katerih je zaradi posebnih okoliščin treba odobriti oprostitev uvoznih dajatev, izvoznih dajatev in ukrepov, sprejetih na podlagi člena 133 Pogodbe, če je blago dano v prosti promet ali če se izvaža iz carinskega območja Skupnosti.

Ne uporablja se za blago, za katero je konvencionalna ali avtonomna stopnja carinske dajatve iz Uredbe (EGS) št. 2454/93 označena s „prosto“. Vendar pa se uporablja za blago, ki je v navedeni uredbi označeno s „prosto“, če za navedeno blago veljajo uvozne dajatve ali količinske omejitve v skladu z ukrepi, sprejetimi na podlagi člena 133 Pogodbe.“

(2) V poglavju I se črta naslov IV;

(3) V poglavju I se naslov VI se nadomesti z naslednjim:

„ZANEMARLJIVI ZNESKI CARINSKE DAJATVE“

(4) Člen 27 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 27

Oprostitev carinske dajatve se odobri, če je znesek dajatve manj kot 10 EUR.“

(5) Člen 28 se črta;

(6) Člen 45 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 45

Blago v osebni prtljagi potnikov, ki prihajajo iz tretje države, se lahko uvozi brez uvoznih dajatev, če je takšen uvoz izvzet iz davka na dodano vrednost (DDV) na podlagi določb nacionalne zakonodaje, sprejetih v skladu z določbami Direktive Sveta 2007/ /ES (*).

Blago, uvoženo na ozemlja, našteta v členu 6 Direktive Sveta 2006/112/ES (**) je predmet istih določb o oprostitvi carinske dajatve, kot blago, uvoženo v kateri koli drugi del ozemlja zadevne države članice.“

(*) UL L [ ], [ ], str [ ].

(**) UL L 347, 11.12.2006, str. 1. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2006/138/ES (UL L 384, 29.12.2006, str. 92).

(7) Členi 46 do 49, 70, 92 in 93 se črtajo;

(8). V poglavju I se črta naslov XXIII;

(9) Člen 109 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 109

Brez uvoznih dajatev se lahko uvozi naslednje:

(a) predmeti, ki se predložijo kot dokazilo ali za podobne namene sodiščem ali drugim organom državne uprave držav članic;

(b) posneti nosilci, vključno z luknjanimi karticami, zvočnimi posnetki in mikrofilmi za prenos podatkov, poslani naslovniku brezplačno, če dajatve prost uvoz ne povzroča zlorab ali večjih izkrivljanj konkurence.“

(10) V členu 127 se doda naslednji odstavek 3:

„3. Blago, ki se v skladu s to uredbo lahko uvozi na podlagi oprostitve dajatev, tudi ni predmet količinskih omejitev, uporabljenih v skladu z ukrepi, sprejetimi na podlagi člena 133 Pogodbe.“

(11) Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi.

(12) Priloga II se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.

(13) Priloga III se črta.

(14) Priloga IV se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .

Uporablja se od 1. januarja 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, […]

Za Svet

Predsednik

PRILOGA I

„PRILOGA I

Izobraževalni, znanstveni ali kulturni materiali iz člena 50

Oznaka KN | Poimenovanje |

3705 | Fotografske plošče in filmi, osvetljeni in razviti, razen kinematografskih filmov |

ex 3705 10 00 | Filmi za ofsetno reprodukcijo knjig |

ex 3705 90 10 | Mikrofilmi knjig, otroških slikanic in pobarvank, šolskih vadnic (delovnih zvezkov), knjig s križankami in ugankami, časopisov in revij, tiskanih dokumentov ali poročil nekomercialnega značaja, ter ilustracij, tiskanih strani in odtisov za tiskanje knjig |

ex 3705 90 90 | Drugi filmi za ofsetno reprodukcijo knjig |

9023 | Instrumenti, aparati ali modeli, namenjeni za demonstriranje (npr. pri pouku ali na razstavah), ki niso primerni za kaj drugega |

ex 9023 00 80 | Zemljevidi in reliefne karte za uporabo v znanstvene namene, kakor so geologija, zoologija, botanika, mineralogija, paleontologija, arheologija, etnologija, meteorologija, klimatologija in geofizika |

Oznake KN Priloge II | Izdelki, našteti v Prilogi II, izdelani v Združenih narodih ali v kateri izmed specializiranih agencij ZN“ |

PRILOGA II

„PRILOGA II

Izobraževalni, znanstveni ali kulturni materiali iz člena 51

Oznaka KN | Poimenovanje |

3705 | Fotografske plošče in filmi, osvetljeni in razviti, razen kinematografskih filmov |

ex 3705 10 00 | Za ofsetno reprodukcijo izobraževalne, znanstvene ali kulturne narave (1) |

ex 3705 90 10 | Mikrofilmi izobraževalne, znanstvene ali kulturne narave (1) |

ex 3705 90 90 | Druge fotografske plošče in filmi, osvetljeni in razviti, izobraževalne, znanstvene ali kulturne narave (1) |

3706 | Kinematografski filmi, osvetljeni in razviti, s posnetim zvočnim zapisom ali brez njega ali samo s posnetim zvočnim zapisom |

ex 3706 10 99 ex 3706 90 99 | Druge kinematografski filmi, osvetljeni in razviti, široki 10 mm ali več, izobraževalne, znanstvene ali kulturne narave (1) |

8523 | Plošče (diski), trakovi, polprevodniški nosilci s trajnim pomnjenjem, „pametne kartice“ in drugi nosilci za snemanje zvočnih ali drugih pojavov, posnetih ali ne, vključno z matricami in galvanskimi odtisi za proizvodnjo plošč, razen izdelkov iz poglavja 37 |

ex 8523 21 00 ex 8523 29 39 ex 8523 29 90 | Posneti magnetni nosilci izobraževalne, znanstvene ali kulturne narave (1) |

ex 8523 40 31 ex 8523 40 39 ex 8523 40 51 ex 8523 40 59 ex 8523 40 99 | Posneti optični nosilci izobraževalne, znanstvene ali kulturne narave (1) |

ex 8523 51 99 ex 8523 52 10 ex 8523 59 99 | Posneti polprevodniški nosilci izobraževalne, znanstvene ali kulturne narave (1) |

ex 8523 80 99 | Gramofonske plošče izobraževalne, znanstvene ali kulturne narave (1) |

9023 | Instrumenti, aparati ali modeli, namenjeni za demonstriranje (npr. pri pouku ali na razstavah), ki niso primerni za kaj drugega |

ex 9023 00 10 ex 9023 00 80 | Vzorci, modeli in stenske karte izobraževalnega, znanstvenega ali kulturnega značaja, namenjeni izključno za predstavitve in izobraževanje (1) |

ex 9023 00 10 ex 9023 00 80 | Modeli ali prikazi abstraktnih pojmov, kakor so molekularne strukture ali matematične formule (1) |

(1) Uporaba oprostitve carinske dajatve za to blago je pogojena z izpolnjevanjem pogojev iz ustreznih predpisov Skupnosti (glej člene od 291 do 300 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).“ |

PRILOGA III

„PRILOGA IV

Izdelki, posebej namenjeni za izobraževanje, znanstveno ali kulturno napredovanje slepih oseb, kot je navedeno v členu 71

Oznaka KN | Poimenovanje |

ex 6602 00 00 | Sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači ipd. - Bele palice za slepe in slabovidne |

ex 8469 00 91 ex 8469 00 99 | Pisalni stroji: - prirejeni za slepe in slabovidne |

ex 8519 | Aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka: - gramofoni in kasetofoni, posebej izdelani ali prilagojeni za slepe in slabovidne |

ex 8523 | Plošče (diski), trakovi, polprevodniški nosilci s trajnim pomnjenjem, „pametne kartice“ in drugi nosilci za snemanje zvočnih ali drugih pojavov, posnetih ali ne, vključno z matricami in galvanskimi odtisi za proizvodnjo plošč, razen izdelkov iz poglavja 37: - zvočne knjige - magnetni trakovi in kasete za izdelavo knjig v braillovi pisavi in zvočnih knjig |

9013 | Sklopi s tekočimi kristali (LCD), ki ne pomenijo izdelkov, podrobneje poimenovanih v drugih tarifnih številkah; laserji, razen laserskih diod; druge optične naprave in instrumenti, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju: |

ex 9013 80 90 | - druge naprave, aparati in instrumenti: - televizijski povečevalniki za slepe in slabovidne |

9023 | Instrumenti, aparati in modeli, namenjeni za demonstriranje (npr. pri pouku ali na razstavah), ki niso primerni za kaj drugega: |

ex 9023 00 80 | - Drugo: - Učni pripomočki in naprave, posebej izdelani za slepe in slabovidne |

ex 9102 | Ročne, žepne in druge osebne ure, vključno štoparice, razen tistih, ki se uvrščajo v tarifno številko 9101: - Braillove ure z ohišji, ki niso iz dragih kovin |

Razno | vsi drugi izdelki, posebej namenjeni za izobraževanje, napredek znanosti in kulture za slepe in slabovidne“ |

ZAKONODAJNI FINANČNI IZKAZ ZA PREDLOGE S PRORAČUNSKIM VPLIVOM, OMEJENIM IZKLJUČNO NA STRAN PRIHODKOV

1. NASLOV PREDLOGA:

Predlog Uredbe Sveta o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti.

2. PRORAČUNSKE VRSTICE:

Poglavje in člen: poglavje 12, člen 120.

Izguba za naslednja leta, ki je navedena v stolpcu „obdobje veljavnosti“ se bo izračunala ločeno z naslednjimi uredbami.

Znesek za leto 2008: 16 431 900 000 EUR

3. FINANČNI VPLIV

( Predlog nima finančnih posledic.

X Predlog nima finančnega vpliva na odhodke, ima pa finančni vpliv na prihodke – učinek je naslednji:

(v milijonih EUR na eno decimalno mesto natančno)

Proračunska vrstica | Prihodki[7] | 12-mesečno obdobje z začetkom dd. mm. llll | [Leto 2008] |

Člen 120 | Vpliv na lastna sredstva | 1/01/2008 | – 286.1 |

4. UKREPI PROTI GOLJUFIJAM

5. DRUGE PRIPOMBE

Predvideni stroški tega ukrepa

Za izračun predvidene izgube prihodka se je zato domnevalo, da bo 30 milijonov potnikov v zračnem prometu in pomorskem prometu uporabilo dodatni dajatev prosti znesek 155 EUR na osebo, 50 milijonov drugih potnikov pa dodatni dajatev prosti znesek 125 EUR na osebo, kar pomeni dajatev prosti znesek 10 900 milijonov EUR * 3,5 % običajne stopnje dajatve za potnike = 381,5 milijonov EUR carine – 25 % pristojbine za države članice = 286,1 milijon EUR .

Učinek ukrepa

1. Predlagane spremembe bodo odpravile številne negotovosti pri uporabi določb oprostitve uvoznih dajatev.

2. Sprememba bo izboljšala vzporednost med oprostitvijo carinskih dajatev in oprostitvijo plačila DDV ter poenostavila carinjenje in kontrole blaga, ki se uvaža zaradi prenosa prebivališča fizične osebe v Skupnost.

3. Sprememba bo znatno povečala učinkovitost carinjenja majhnih pošiljk zanemarljive vrednosti.

4. Sprememba bo povzročila boljše usklajevanje uporabe carinske zakonodaje carinskih organov držav članic.

[1] UL C […], […], str. […].

[2] UL L 105, 23.4.1983, str. 1, Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

[3] UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 733/2007 (UL L 169, 29.6.2007, str. 1).

[4] UL L253 11.10.1993, str.1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 214/2007 (UL L 62, 1.3.2007, str. 6).

[5] UL L [ ], [ ], str [ ].

[6] UL L 347, 11.12.2006, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/138/ES (UL L 384, 29.12.2006, str. 92).

[7] Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (kmetijske dajatve, prelevmani za sladkor, carine) morajo biti navedeni neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.