52007PC0443




[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |

Bruselj, 25.7.2007

COM(2007) 443 konč.

2007/0163 (COD)

Predlog

UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

o ustanovitvi Evropske fundacije za usposabljanje (prenovitev)

(predložila Komisija)

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

Uvod

Evropska fundacija za usposabljanje, v nadaljnjem besedilu ETF ali Fundacija, je decentralizirana agencija EU, ustanovljena z Uredbo Sveta (EGS) št. 1360/90 z dne 7. maja 1990[1]. ETF se nahaja v Torinu, v Italiji.

Splošni cilj ETF v skladu z njeno Uredbo o ustanovitvi je prispevati k razvoju sistemov poklicnega usposabljanja v partnerskih državah, ki spadajo v njeno geografsko območje uporabe.

ETF je bila prvotno ustanovljena kot podpora za izvajanje programa zunanje pomoči PHARE na področju poklicnega usposabljanja. Vendar pa si je ETF s tremi zaporednimi spremembami svoje Uredbe o ustanovitvi razširila geografsko območje uporabe, ki zajema tudi države predhodnih programov TACIS, CARDS in MEDA.

Od zadnje spremembe Uredbe o ustanovitvi ETF je prišlo pri politiki Evropske unije na področju izobraževanja in usposabljanja ter zunanjih odnosov do pomembnega razvoja, sprejeti pa so bili tudi novi instrumenti za izvajanje teh politik. Glede na to je potrebna nova sprememba Uredbe o ustanovitvi ETF, ki bo upoštevala zadnji razvoj dogodkov, posodobila njeno vlogo in funkcije ter zagotovila trdno osnovo za njeno nadaljnje delo.

Komisija je leta 2005 predstavila osnutek Medinstitucionalnega sporazuma o operativnem okviru za prihodnje regulativne agencije[2]. Čeprav naj bi ta okvir, ki je še v fazi predloga, Komisiji prvotno služil za vzpostavljanje novih decentraliziranih agencij, je treba njegova načela upoštevati pri predlogih bistvenih sprememb k uredbam o ustanovitvi obstoječih agencij, z dolgoročnim ciljem doseganja visoke stopnje približevanja o ključnih vprašanjih. Ta predlog je bil pripravljen ob upoštevanju načel osnutka Medinstitucionalnega sporazuma (v nadaljnjem besedilu MISORA).

Poleg tega naj bi se z zakonodajnim predlogom zagotovila prenovljena različica Uredbe o ustanovitvi ETF v skladu z Medinstitucionalnim sporazumom z dne 28. novembra 2001 o bolj sistematičnem ponovnem sprejemu pravnih aktov[3].

Ozadje in cilji predloga

Najnovejši razvoj dogodkov na področju poklicnega izobraževanja in usposabljanja

Tematska pristojnost ETF, kakor je opredeljena v njeni Uredbi o ustanovitvi, je prispevati k razvoju sistemov poklicnega usposabljanja v partnerskih državah.

V zadnjih letih se je politika izobraževanja in usposabljanja v EU preusmerila od ločene obravnave različnih sektorjev do vseživljenjskega učenja, ki vključuje celovit pogled na izobraževanje in usposabljanje kot del celotnega učnega sistem, ki obsega osnovnošolsko in srednješolsko izobraževanje, visokošolsko izobraževanje, poklicno izobraževanje in usposabljanje za prvi poklic ter stalno poklicno izobraževanje in usposabljanje ter nadaljnje izobraževanje in izobraževanje odraslih.

Poleg tega se vseživljenjsko učenje šteje za ključni dejavnik pri doseganju lizbonskih ciljev, saj daje ljudem znanje, spretnosti in splošne sposobnosti, da delajo in živijo kot dejavni državljani v dinamičnem in hitro spreminjajočem se gospodarstvu in družbi.

V tem okviru običajnega poklicnega usposabljanja, tj. posredovanja z delom povezanih in neposredno uporabljivih spretnosti, ni mogoče obravnavati brez upoštevanja razvoja na drugih področjih izobraževanja ali dolgoročnih trendov na trgu dela.

Novi instrumenti politike zunanjih odnosov

Doslej je bilo geografsko območje ETF v skladu z zaporednimi spremembami Uredbe o ustanovitvi opredeljeno na podlagi programov zunanjih odnosov, v okviru katerih je Fundacija delovala (PHARE, CARDS, TACIS, MEDA).

Od leta 2007 so te programe zamenjali novi instrumenti politike zunanjih odnosov, zlasti Instrument za predpristopno pomoč (IPA) in Evropski instrument sosedstva in partnerstva (ENPI).

Uvedba teh novih instrumentov politike zunanjih odnosov pomeni bistven premik, saj se pristop na področju zunanje podpore usmeri k politikam namesto k programom, in sicer v celotnem sektorju. Ta instrumenta sta namenjena pomoči partnerskim državam pri doseganju domačih reform v različnih sektorjih.

V tem novem okviru se bo od ETF vedno bolj zahtevalo, da Komisiji zagotavlja informacije in analizo v fazi razvoja politike in načrtovanja pomoči ter na zahtevo Komisije prispeva k analizi splošne učinkovitosti pomoči partnerskim državam pri usposabljanju. Poleg tega se je treba osredotočiti tudi na pomoč partnerskim državam pri večanju njihove zmogljivosti za oblikovanje in izvajanje reformnih strategij, primernih za nacionalni okvir, ter pri spodbujanju mrežnega povezovanja in izmenjave izkušenj in dobre prakse med EU in partnerskimi državami ter med partnerskimi državami samimi.

Zunanje ocenjevanje ETF

V skladu s členom 17 Uredbe o ustanovitvi ETF, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta 1572/98[4], se je v letu 2005 izvedlo zunanje ocenjevanje dejavnosti ETF med obdobjem 2002–2005. Končne ugotovitve ocenjevanja so bile skupaj s številnimi priporočili predstavljene Komisiji v letu 2006 in so bile predmet Sporočila Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu, sprejetega 19. decembra 2006[5].

Ocena je potrdila, da je delo ETF kakovostno, in sklenila, da službe Komisije in delegacije ES pozitivno vrednotijo zagotavljanje strokovnega znanja na področju poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki ga nudi ETF.

Ocenjevalci so obravnavali tudi številna priporočila, ki zahtevajo ukrepe bodisi s strani Komisije ali same ETF. Komisija je analizirala njihove ugotovitve, sklepe in priporočila ter jih je pri pripravi zakonodajnega predloga ustrezno upoštevala. Najpomembnejša priporočila v tem okviru so navedena spodaj.

Tematska pristojnost ETF

Ocenjevalci menijo, da tematska pristojnost ETF, omejena na področje poklicnega izobraževanja in usposabljanja, preozka in čeprav sta jo tako Komisija kot ETF v preteklih letih razlagali dokaj prožno, so priporočili, da mora revizija Uredbe o ustanovitvi vlogo ETF opredeliti tako, da bo poklicno izobraževanje in usposabljanje del širšega programa na področju razvoja človeških virov.

Geografsko območje

Ocenjevalci so se zavzemali za večjo prožnost v zvezi z geografskim območjem ETF, saj bi to Komisiji omogočalo, da posebno strokovno znanje ETF uporabi v državah, ki so na primerljivi razvojni ravni in se soočajo s podobnimi družbeno-gospodarskimi izzivi. Ocenjevalci so istočasno poudarili, da je treba v okviru te prožnosti strožje določiti prednostne naloge dejavnosti ETF.

Upravne strukture

Ocenjevalci so v svojih sklepih poudarili, da je treba okrepiti strateško vlogo upravnega odbora in da Svetovalni forum, čeprav deluje kot pomembna in uporabna mreža strokovnjakov, ne izpolnjuje svoje vloge pri svetovanju upravnemu odboru in zato naj ne bi ohranil svoje trenutne zakonsko predpisane funkcije.

Sklep

Ob upoštevanju zgoraj navedenih razlogov Komisija predlaga naslednje:

- tematsko pristojnost ETF je treba razširiti na področje razvoja človeških virov, zlasti izobraževanja in usposabljanja v okviru vseživljenjske perspektive, ter na s tem povezana vprašanja trga dela,

- poleg tega je treba na podlagi novih instrumentov in prednostnih nalog politike zunanjih odnosov Evropske unije posodobiti ter ponovno opredeliti geografsko območje ETF,

- ETF je treba v tem novem delovnem okolju ustrezno prilagoditi in hkrati ohraniti osredotočenost na prednostne naloge, jasno opredeljene v sodelovanju s Komisijo,

- upravne strukture Fundacije je treba posodobiti z namenom spodbujanja učinkovitega sprejemanja odločitev in prispevanja k dolgoročni konvergenci z drugimi agencijami, kakor to določa MISORA.

Utemeljitev predloga Komisije

Predlog predvideva potrebne spremembe Uredbe o ustanovitvi in prispeva k poenostavitvi zakonodaje v zvezi z ETF.

Izbira pravnega instrumenta: prenovljena Uredba

Po sprejetju leta 1990 je bila Uredba o ustanovitvi ETF spremenjena trikrat (1994, 1998 in 2000) z namenom razširiti geografsko območje dejavnosti ETF na države TACIS, MEDA oziroma CARDS. Poleg tega je bila Uredba o ustanovitvi leta 2003 spremenjena četrtič z namenom uskladitve z novo finančno uredbo.

Ker je potrebna obsežna sprememba te uredbe, kakor je razloženo v točki 2 zgoraj, Komisija meni, da je to primeren trenutek, da se uporabi tehnika prenovitve, kakor je opisana v medinstucionalnem sporazumu z dne 28. novembra 2001 o bolj sistematičnem ponovnem sprejemu pravnih aktov[6], z namenom sprejetja enega samega zakonodajnega akta, ki obsega potrebne spremembe, jih kodificira z nespremenjenimi določbami dosedanjih aktov in razveljavi dosedanje akte.

Pravna podlaga

Pravna podlaga Uredbe o ustanovitvi ETF je člen 235 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (sedanji člen 308).

Vendar pa člen 4.1 Sporočila o skupnem okviru za evropske regulativne agencije[7] navaja, da „pravni instrument, ki ustanavlja [agencijo], mora temeljiti na določbi Pogodbe, ki pomeni posebno pravno podlago za navedeni ukrep politike“.

Komisija meni, da nova tematska pristojnost ETF, kakor je opisana v tej prenovljeni Uredbi, čeprav obsega več kot običajno poklicno usposabljanje, ostaja na tem posebnem področju tesno povezana s politiko EU.

Zato se zdi člen 150 Pogodbe o poklicnem usposabljanju in zlasti odstavek 3 tega člena, ki določa, da „ Skupnost in države članice podpirajo sodelovanje s tretjimi državami in pristojnimi mednarodnimi organizacijami na področju poklicnega usposabljanja“, ustrezna pravna podlaga za Uredbo u ustanovitvi ETF.

Odstavek 4 istega člena določa, da se predlagani pravni akt sprejme v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe (soodločanje).

Pojasnila o predlaganem besedilu

Prenovljena Uredba o ustanovitvi vsebuje skupno 27 členov. Večina obstoječih členov je dopolnjenih z novimi sklici ali dodatnimi elementi, medtem ko so drugi preneseni na druge dele besedila in/ali na novo ubesedeni, da bi bila nova različica lažje berljiva in bolj zgoščena. Dodani so nekateri popolnoma novi členi, ki v glavnem upoštevajo elemente, priporočene v MISORA. Številni členi so ostali nespremenjeni, medtem ko so se drugi črtali, saj so zastareli ali nepotrebni.

Spremenjen je sklic na pravno podlago, saj je bil stari člen 235 (sedanji 308) Pogodbe zamenjan s členom 150 iz razlogov, razloženih v točki 5 zgoraj.

Uvodne izjave so spremenjene: dodana je prva uvodna izjava, ki navaja, da novi pravni akt predstavlja prenovitev dosedanjega; nova uvodna izjava se nanaša na sedež Fundacije; dodane so tri nove uvodne izjave, ki pojasnjujejo razmere v zvezi s prejšnjimi spremembami Uredbe o ustanovitvi; dodane so tri nove uvodne izjave na podlagi novih instrumentov politike zunanjih odnosov EU in potrebe po razvoju človeških virov v državah, ki jih ti instrumenti zajemajo.

Nadalje se ena nova uvodna izjava nanaša tudi na nedavno zunanje ocenjevanje ETF in s tem povezano Sporočilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu, saj ta predlog upošteva sklepe tega sporočila.

Vrsta novih uvodnih izjav pa se nanaša na vlogo upravnega odbora in na obveznost Fundacije, da uporablja pravila in postopke Skupnosti v zvezi s: proračunskimi in finančnimi vprašanji, bojem proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejavnostim, javnim dostopom do dokumentov, obdelavo osebnih podatkov. Zadnja uvodna izjava potrjuje, da predlagana Uredba spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, priznana zlasti z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah.

V nadaljevanju so opisane glavne vsebinske spremembe:

Člen 1 (Vsebina in področje uporabe)

Kakor je razloženo zgoraj, so čedalje večji pomen vseživljenjskega učenja pri izobraževanju in usposabljanju ter rastoč pomen vprašanj, povezanih s trgom dela, pri delu ETF v praksi pomenili, da so bila prizadevanja Fundacije vedno širša, kakor je to opredeljevala ubeseditev njenih tematskih pristojnosti.

Da bi zadevo formalizirali, se predlaga razširitev tematskih pristojnosti ETF, ki bodo obsegale „razvoj človeških virov, zlasti izobraževanje in usposabljanje v okviru vseživljenjskega učenja, ter s tem povezanih vprašanj trga dela“.

Komisija meni, da mora ETF, ki ima omejene vire, ohraniti svojo geografsko težišče . Zato se predlaga, da se prednostno območje ETF opredeli z navedbo sklica na Instrument za predpristopno pomoč in na Evropski instrument sosedstva in partnerstva. Da se ETF omogoči delovanje v skladu s prednostnimi nalogami zunanjih odnosov na območjih, ki ne spadajo v njen prednostni geografski obseg (kot so države srednje Azije), upravni odbor ETF na predlog Komisije sprejme priložnostno odločitev.

Dosedanje „države upravičenke“ so odslej „partnerske države“.

Člen 2 (Funkcije)

Glede na predvideno novo vlogo Fundacije v okviru novih instrumentov politike zunanjih odnosov, je treba njene funkcije opredeliti na novo:

- zagotavljanje informacij, političnih analiz in svetovanja glede vprašanj razvoja človeških virov in njihovih povezav s cilji sektorske politike v partnerskih državah,

- podpora zainteresiranim stranem v partnerskih državah, da bi povečale zmogljivosti na področju razvoja človeških virov,

- lajšanje izmenjave informacij in izkušenj med donatorji, ki sodelujejo pri reformi razvoja človeških virov v partnerskih državah,

- podpora zagotavljanju pomoči Skupnosti partnerskim državam na področju razvoja človeških virov,

- širjenje informacij in spodbujanje mrežnega povezovanja ter izmenjave izkušenj in dobre prakse v zvezi z vprašanji razvoja človeških virov med Evropsko unijo in partnerskimi državami ter med partnerskimi državami samimi,

- na zahtevo Komisije prispevanje k analizi skupne učinkovitosti pomoči pri usposabljanju partnerskim državam.

Člen 3 (Splošne določbe)

Odstavek 2 se nanaša na sedež Fundacije, v odstavku 3 pa je dodanih nekaj nadaljnjih podrobnosti v zvezi s sodelovanjem z Evropskim centrom za razvoj poklicnega usposabljanja (CEDEFOP), medtem ko odstavka 4 in 5 vključujeta določbe o upravnem nadzoru varuha človekovih pravic ter podrobnosti o sklepanju sporazumov o sodelovanju med ETF in drugimi ustreznimi organi.

Členi 4 (Transparentnost), 5 (Zaupnost) in 6 (Pravna sredstva)

S temi členi se z vključitvijo določb o transparentnosti in zaupnosti, ki jih predlaga MISORA, razširja obseg starega člena 4a o dostopu do dokumentov ter zagotavljajo v tem okviru potrebna pravna sredstva.

Členi 7 (Upravni odbor), 8 (Pravila glasovanja in naloge predsednika) in 9 (Pristojnosti upravnega odbora)

Za spodbujanje učinkovitosti pri sprejemanju odločitev in zmanjšanje operativnih stroškov se s členom 7 predlaga prestrukturiranje upravnega odbora, pri čemer se upoštevajo naslednja načela iz MISORA:

- število predstavnikov v upravnem odboru je omejeno na petnajst,

- Komisija in Svet imenujeta enako in omejeno število članov (vsak po šest),

- zaradi transparentnosti Komisija imenuje tudi tri predstavnike partnerskih držav kot člane odbora brez glasovalne pravice,

- vsi člani odbora so imenovani na osnovi svojih izkušenj v zadevnem sektorju in ob upoštevanju enakosti spolov za obdobje petih let (namesto sedanjih treh let).

Člen 9 bolj zgoščeno in jasneje določa pristojnosti in naloge upravnega odbora.

Stari člen 6 (Svetovalni forum)

Ker svetovalni forum nima več statutarne funkcije upravnega organa ETF, se ta člen odstrani iz Uredbe o ustanovitvi. Vendar pa se dejavnost svetovalnega foruma lahko nadaljuje kot delo ETF v obliki regionalnih seminarjev. Ta način podpirajo ugotovitve zunanjega ocenjevanja.

Člen 10 (Direktor)

S tem členom se postopek imenovanja direktorja usklajuje s priporočili MISORA in novejšimi razpravami na medinstitucionalni ravni s tem v zvezi. Vključene so posebne določbe o ocenjevanju direktorja in možnosti enkratnega podaljšanja njegovega mandata do treh let. Direktorjeve naloge so določene zgoščeno in jasneje. V odstavku 5 se doda jasna določba o vlogi upravnega odbora glede odgovornosti in razreševanja direktorja.

Člen 11 (Javni interes in neodvisnost)

Ta novi člen je v skladu s priporočili MISORA.

Člen 12 (Letni delovni program)

To je novi člen, s katerim se zgoščeno in jasneje predstavlja postopek za pripravo in sprejetje letnega delovnega programa, ki ga je pred tem določal stari člen 5. Namesto sedanje triletne okvirne perspektive je predlagana štiriletna.

Člen 13 (Letno poročilo o dejavnostih)

To je novi člen, s katerim se podrobno predstavlja postopek za pripravo in sprejetje letnega poročila o dejavnostih; pred tem je bil ta postopek delno zajet v odstavku 9 starega člena 5.

Člen 14 (Povezave z drugimi dejavnostmi Skupnosti)

Ta člen vsebuje obsežnejšo in trajnejšo predstavitev starega člena 8 brez sklica na posebne ukrepe.

Členi 15 (Proračun), 16 (Proračunski postopek) ter 17 (Izvrševanje proračuna in nadzor)

Ti členi ostajajo v veliki meri nespremenjeni z nekaj manjšimi poenostavitvami. Členu 17 je dodan novi odstavek 11, ki zagotavlja ustrezno ukrepanje direktorja glede ugotovitev, ki spremljajo sklep o razrešnici.

Člen 18 (Evropski parlament in Svet)

S tem členom se zagotavlja, v skladu s priporočili MISORA, da EP in Svet lahko zahtevata zaslišanje direktorja Fundacije o vsaki temi v zvezi z njenimi dejavnostmi.

Člen 19 (Finančna pravila)

Dodajo se odstavki 2 do 4, s katerimi se zagotavljata skladnost ETF z računovodskimi standardi in ukrep za boj proti goljufijam.

Členi 20 (Privilegiji in imunitete), 21 (Kadrovska pravila), 22 (Odgovornost) in 23 (Sodelovanje tretjih držav)

Ti členi ostanejo v veliki meri nespremenjeni. Členu 21 (Kadrovska pravila ) je dodan stavek, ki v skladu s priporočili MISORA vključuje sklic na določbe člena 110 Kadrovskih predpisov in člena 127 Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih kot tudi možnost napotitve nacionalnih strokovnjakov v Fundacijo. V prvem odstavku člena 23 se besedna zveza „na področju usposabljanja državam upravičenkam“ nadomesti z „na področju človeških virov partnerskim državam“ z namenom uskladitve terminologije s členom 1, medtem ko dodani stavek na koncu istega odstavka pojasnjuje pogoje sodelovanja za tretje države.

Člen 24 (Ocenjevanje)

Ta člen je dopolnjen v skladu s priporočili MISORA in zagotavlja podaljšanje ocenjevalnega ciklusa na štiri leta, ki upošteva štiriletno programsko perspektivo.

Člen 25 (Pregled)

S tem členom se prihodnje preglede Uredbe o ustanovitvi povezuje s prihodnjimi ocenjevanji in zagotavlja možnost razveljavitve Uredbe o ustanovitvi, če obstoj ETF glede na zastavljene cilje ni več upravičen.

Člen 26 (Razveljavitev)

Ta člen razveljavlja predhodne uredbe in zagotavlja, da se sklic na navedene akte šteje kot sklic na prenovljeno uredbo in se bere v skladu s korelacijsko tabelo, ki ji je priložena, kakor to zahteva člen 7b Medinstitucionalnega sporazuma z dne 28. novembra 2001 o bolj sistematičnem ponovnem sprejetju pravnih aktov.

Člen 27: Začetek veljavnosti

Subsidiarnost in sorazmernost

Naloge ETF, kakor so preoblikovane v tem predlogu, so „ v okviru politike zunanjih odnosov prispevati k izboljšanju razvoja človeških virov, zlasti izobraževanja in usposabljanja v okviru vseživljenjskega učenja, ter s tem povezanih vprašanj trga dela“ v posameznih partnerskih državah. Ta predlog vključuje seznam natančno opredeljenih funkcij, ki jih ETF izvaja „v mejah pristojnosti, podeljenih upravnemu odboru, in upoštevaje splošne usmeritve na ravni Skupnosti“. Na ta način je ETF skladna z načeli subsidiarnosti in sorazmernosti.

Proračunske posledice

S tem predlogom se ne uvajajo nove dejavnosti za ETF. Njegov cilj je prej zagotoviti posodobljeno in jasnejšo opredelitev sedanjih funkcij ETF v okviru širše tematske pristojnosti in na novo opredeljenega geografskega območja. Vendar pa se pričakuje, da širši tematski okvir in osredotočenost na naloge informiranja in političnih analiz (z istočasnim zmanjšanjem projektnega upravljanja od leta 2008) pomeni več potrebnega dela, ki bo obenem zahtevalo pomembne naložbe ETF v zvezi z izobraževanjem in usposabljanjem osebja. Zato je temu predlogu priložen zakonodajni finančni izkaz, ki ponazarja proračunske potrebe ETF za prihodnja leta.

2007/0163 (COD)

ò novo

Predlog

⎢ 1360/90

ð novo

UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

o ustanovitvi Evropske fundacije za usposabljanje

? (prenovitev) ï

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

1360/90 (prilagojeno)

ð novo

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, zlasti člena 235 ð 150 ï Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije[8],

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju mnenja ð Evropskega ï ekonomsko-socialnega odbora[9],

ò novo

ob upoštevanju mnenja Odbora regij[10],

v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe[11],

ob upoštevanju naslednjega:

ò novo

1. Uredba Sveta (EGS) št. 1360/90 z dne 7. maja 1990 o ustanovitvi Evropske fundacije za usposabljanje je bila večkrat bistveno spremenjena[12]. Ker so potrebne dodatne spremembe, bi bilo treba navedeno uredbo zaradi jasnosti prenoviti.

1360/90 (prilagojeno)

ð novo

2. ker jeEvropski svet, ki se je sestal v Strasbourgu 8. in 9. decembra 1989, je pozval Svet, da v začetku leta 1990 na predlog Komisije sprejme odločitve, potrebne za ustanovitev Evropske fundacije za usposabljanje za srednjo in vzhodno Evropo;. ?Svet je v ta namen 7. maja 1990 sprejel Uredbo (EGS) št. 1360/90, s katero je bila ta fundacija ustanovljena. ï

ò novo

3. V skladu s sklepom, ki so ga soglasno sprejeli predstavniki vlad držav članic na srečanju na ravni voditeljev držav in vlad v Bruslju 29. oktobra 1993[13], ima Fundacija svoj sedež v Torinu v Italiji.

1360/90 (prilagojeno)

4. kerSvet je 18. decembra 1989 sprejel Uredbo (EGS) št. 3906/89[14] o gospodarski pomoči Republiki Madžarski in Ljudski republiki Poljski, ki zagotavlja pomoč na področjih, ki vključujejo usposabljanje, v podporo procesu gospodarske in socialne reforme na Madžarskem in Poljskem;.

5. ker lahkoSvet √ je v skladu z ustreznim √ i predpisom √ i to pomoč naknadno razširi √ l na druge države srednje in vzhodne Evrope;.

6. ker bo proces gospodarske in socialne reforme prispeval k razvoju vzajemno koristnih gospodarskih in trgovinskih odnosov med državami srednje in vzhodne Evrope ter Skupnosti; ker bodo okrepljeni stiki prispevali tudi k skladnemu razvoju gospodarskih dejavnosti v Skupnosti;

ò new

7. Svet je 27. julija 1994 sprejel Uredbo (ES) št. 2063/94[15] o spremembi Uredbe (EGS) št. 1360/90 z namenom, da v dejavnosti Evropske fundacije za usposabljanje vključi države, ki prejemajo pomoč v skladu z Uredbo (Euratom, ES) št. 2053/93 (program TACIS).

8. Svet je 17. julija 1998 sprejel Uredbo (ES) št. 1572/98[16] o spremembi Uredbe (EGS) št. 1360/90 z namenom, da v dejavnosti Evropske fundacije za usposabljanje vključi sredozemske države nečlanice in ozemlja, ki so upravičena do finančnih in tehničnih ukrepov za spremljanje reforme gospodarskih in socialnih struktur v skladu z Uredbo (ES) št. 1488/96.

9. Svet je 5. decembra 2000 sprejel Uredbo (ES) št. 2666/2000[17] o pomoči Albaniji, Bosni in Hercegovini, Hrvaški, Zvezni republiki Jugoslaviji in Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji o spremembi Uredbe (EGS) št. 1360/90 z namenom, da v dejavnosti Evropske fundacije za usposabljanje vključi države Zahodnega Balkana, ki jih zajema Uredba.

10. Programi zunanje pomoči, povezani z državami, ki jih zajemajo dejavnosti Evropske fundacije za usposabljanje, se nadomestijo z novimi instrumenti politike zunanjih odnosov, zlasti z instrumentom, vzpostavljenim z Uredbo Sveta (ES) št. 1085/2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč[18], in instrumentom, vzpostavljenim z Uredbo (ES) št. 1638/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o splošnih določbah o ustanovitvi Evropskega instrumenta sosedstva in partnerstva (ENPI)[19].

11. EU s podpiranjem razvoja človeških virov v okviru politike zunanjih odnosov prispeva h gospodarskemu razvoju v teh državah z zagotavljanjem znanja, potrebnega za večjo produktivnost in zaposlovanje, ter podpira socialno kohezijo s spodbujanjem državljanske udeležbe.

12. V okviru prizadevanj teh držav za reformo gospodarskih in družbenih struktur je razvoj človeških virov bistven za doseganje dolgoročne stabilnosti in blaginje ter zlasti za doseganje socialno-gospodarskega ravnotežja.

1360/90 (prilagojeno)

ð novo

13. kerbiEvropska fundacija za usposabljanje bi lahko ð v okviru politike zunanjih odnosov ï odločilno prispevala k učinkovitemu zagotavljanju pomoči za usposabljanje državam srednje in vzhodne Evrope, ki so upravičene do ekonomske pomoči za podporo procesom reforme ð izboljšanju razvoja človeških virov, zlasti izobraževanja in usposabljanja v okviru vseživljenjskega učenja ï ;.

14. kerse boEvropska fundacija za usposabljanje se bo zaradi svojega prispevka morala obrniti na izkušnjes področja poklicnega usposabljanja, pridobljene v Skupnosti ð Evropski uniji ï, ð v zvezi z ï ð izobraževanjem in usposabljanjem ï ð v okviru vseživljenjskega učenja ï pri izvajanju skupne politike poklicnega usposabljanja, in njene institucije,ki se ukvarjajo s tem usposabljanjem ð vključene v to dejavnost ï ;.

15. ker vV Skupnosti in tretjih državah, vključno z državamisrednje in vzhodne Evrope, ð ki jih zajemajo dejavnosti Evropske fundacije za usposabljanje, ï obstaja regionalna in/ali nacionalna, javna in/ali zasebna infrastruktura, ki se lahko pritegne k sodelovanju pri učinkovitem zagotavljanju pomoči na področju usposabljanja ð razvoja človeških virov, zlasti izobraževanja in usposabljanja v okviru vseživljenjskega učenja ï ;.

16. ker naj bi pPoložaj in sestava Evropske fundacije za usposabljanje omogočala√ morata omogočiti prožen odziv na posebne in različne potrebe posameznih držav po pomoči ter ji omogočala √ omogočiti izvajanje funkcij v tesnem sodelovanju z obstoječimi nacionalnimi in mednarodnimi zmogljivostmi ð organi ï ;.

17. ker naj bi bilaEvropska fundacija za usposabljanje √ bi morala biti pravna oseba in bi pri tem ohranitila tesen korporacijski odnos s Komisijo ter upoštevatila splošno politično ð in operativno ï odgovornost Skupnosti in njenih institucij;.

18. ker naj bi bila fFundacija za usposabljanje √ mora biti tesno povezana z Evropskim centrom za razvoj poklicnega usposabljanja, Vseevropskim programom mobilnosti v okviru univerzitetnega študija (Tempus) in vsemi drugimi programi, ki jih je uvedel Svet za zagotavljanje pomoči na področju usposabljanja za države srednje in vzhodne Evrope ð , ki jih zajemajo njene dejavnosti ï ;.

19. ker naj bi bilaEvropska fundacija za usposabljanje √ mora biti odprta za sodelovanje z državami, ki niso članice Skupnosti ter si s Skupnostjo in državami članicami delijo obveznost zagotavljati pomoč srednji in vzhodni Evropi ð državam, ki jih zajemajo dejavnosti Evropske fundacije za usposabljanje, ï na področju usposabljanja ð razvoja človeških virov, zlasti izobraževanja in usposabljanja v okviru vseživljenjskega učenja, ï po programih, ki bodo določeni v sporazumih med Skupnostjo in njimi;.

ò new

20. Za učinkovit nadzor nad nalogami fundacije morajo biti Komisija in države članice zastopane v upravnem odboru. Odbor mora imeti pooblastila, potrebna za določanje proračuna, preverjanje njegovega izvrševanja, sprejemanje ustreznih finančnih pravil, določanje preglednih delovnih postopkov za sprejemanje odločitev s strani Fundacije in za imenovanje direktorja.

21. Fundaciji je za zagotovitev popolne samostojnosti in neodvisnosti treba dodeliti samostojni proračun, katerega prihodki so v večji meri prispevki Skupnosti. Za prispevek Skupnosti in morebitne druge subvencije v breme splošnega proračuna Evropske unije je treba uporabiti proračunski postopek Skupnosti. Revizijo računovodskih izkazov mora opravljati Računsko sodišče.

22. Fundacija je organ, ki sta ga Skupnosti ustanovili v smislu člena 185(1) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (v nadaljevanju „finančna uredba“)[20], in mora v skladu s tem sprejeti svoja finančna pravila.

23. Za Fundacijo se mora uporabljati Uredba Komisije (ES, Euratom) št. 2343/2002 z dne 19. novembra 2002 o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti[21].

24. Za boj proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejavnostim se določbe Uredbe (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF)[22], za Fundacijo uporabljajo brez omejitev.

25. Za Fundacijo se mora uporabljati Uredba (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije[23].

26. Pri obdelavi osebnih podatkov se v Fudanciji mora uporabljati Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov[24].

27. Ker ciljev ukrepa, ki ga je treba sprejeti, namreč potrebe po razvoju človeških virov, zlasti izobraževanja in usposabljanja v okviru vseživljenjskega učenja, ter s tem povezanih vprašanj trga dela, države članice ne morejo doseči v zadostni meri in bi jih bilo zato lažje doseči na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti, kakor je določeno v členu 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega okvirov, ki so potrebni za dosego navedenih ciljev.

28. Ta uredba spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, priznana zlasti z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah Ta uredba si zlasti prizadeva spodbujati uporabo člena 43 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah –

⎢ 1360/90

29. ker Pogodba za ukrepanje na tem področju ne določa drugih pooblastil kot tistih iz člena 235 Pogodbe,

1360/90 (prilagojeno)

SPREJEL √ SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

√ Vsebina in področje uporabe Cilji

2666/2000 Art. 16 (prilagojeno)

ð novo

S to uredbo se ustanovi Evropska ustanova √ fundacija za usposabljanje (v nadaljevanju √ nadaljnjem besedilu "„Ustanova √ Fundacija “"), katere cilj je prispevati k razvoju sistemov za poklicno usposabljanje ð , v okviru politike zunanjih odnosov, k izboljšanju razvoja človeških virov, zlasti izobraževanja in usposabljanja v okviru vseživljenjskega učenja, ter s tem povezanih vprašanj trga dela v naslednjih državah: ï

- srednje- in vzhodnoevropskih držav, ki jih je za upravičenke do gospodarske pomoči določil Svet z Uredbo (EGS) št. 3906/89 ali poznejšim ustreznim pravnim aktom,

- novih neodvisnih držav nekdanje Sovjetske zveze in Mongolije, ki so prejemnice programa pomoči za gospodarske reforme in obnovo v skladu z Uredbo (Euratom, ES) št. 1279/96 ali nadaljnjim ustreznim predpisom,

- sredozemskih držav in ozemelj, ki niso člani EU ter so prejemniki finančnih in tehničnih ukrepov za spremljanje reforme svoje gospodarske in socialne sestave v skladu z Uredbo (ES) št. 1488/96 ali nadaljnjim ustreznim predpisom,

- držav prejemnic po Uredbi (ES) št. 2666/2000[25] ali po nadaljnjem ustreznem predpisu.

Te države se v nadaljevanju imenujejo ,države upravičenke.

ò new

a) državah, upravičenih do podpore v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1085/2006 in nadaljnjimi povezanimi predpisi,

b) državah, upravičenih do podpore v skladu z Uredbo (ES) št. 1638/2006 in nadaljnjimi povezanimi predpisi,

c) drugih državah, ki jih na predlog Komisije določi upravni odbor v skladu s prednostnimi nalogami zunanjih odnosov Evropske unije ter v okviru razpoložljivih sredstev.

Države iz a), b) in c) se v nadaljnjem besedilu imenujejo „partnerske države“.

⎢ 1360/90

Fundacija:

- si zlasti prizadeva pospeševati učinkovito sodelovanje med Skupnostjo in državami upravičenkami na področju poklicnega usposabljanja,

- prispeva k usklajevanju pomoči, ki jo zagotavljajo Skupnost, njene države članice in tretje države, navedene v členu 16.

1572/98 Art. 1.2

Člen 2

Področje uporabe

Upoštevaje splošne usmeritve na ravni Skupnosti, Ustanova deluje na področju usposabljanja, ki obsega usposabljanje za prvi poklic in stalno poklicno usposabljanje ter prekvalifikacijo mladine in odraslih, zlasti vključno z usposabljanjem iz menedžmenta.

1360/90 (prilagojeno)

Člen 32

Funkcije

1572/98 Art. 1.3 (prilagojeno)

Za doseganje ciljev iz člena 1 √ ima Ustanova √ Fundacija v mejah pristojnosti, podeljenih upravnemu odboru, in upoštevaje splošne usmeritve na ravni Skupnosti √ naslednje funkcije :

⎢ 1360/90

(a) daje pomoč pri opredelitvi potreb po usposabljanju in prednostnih nalog z izvajanjem ukrepov tehnične pomoči na področju usposabljanja in s sodelovanjem z ustreznimi imenovanimi telesi v državah upravičenkah;

(b) deluje kot klirinška hiša, tako da Skupnosti, njenim državam članicam in tretjim državam iz člena 16 skupaj z državami upravičenkami in vsemi drugimi zainteresiranimi stranmi ponuja informacije o tekočih pobudah in prihodnjih potrebah na področju usposabljanja ter daje okvir, po katerem se lahko usmerja pomoč;

2063/94 Art. 1.2

(c) (c) na podlagi (a) in (b):

- preučuje področje delovanja za skupne projekte pomoči pri usposabljanju, vključno s poskusnimi projekti, za ustanavljanje specializiranih večnacionalnih skupin za posebne projekte in za opredeljevanje dejavnosti, ki bi jih lahko sofinancirali,

- financira načrtovanje in pripravo takih projektov, katerih izvajanje se lahko financira s prispevki ene ali več držav skupaj z Ustanovo ali jih v izjemnih primerih financira samo Ustanova,

1572/98 Art. 1.4

- na zahtevo Komisije ali držav uporabnic v sodelovanju z upravnim odborom izvaja programe poklicnega usposabljanja, za katere se dogovorijo Komisija in ena ali več držav upravičenk kot del politike Skupnosti za pomoč tem državam, pri čemer izkoriščajo multidisciplinarne skupine strokovnjakov v tesnem sodelovanju s pristojnimi organi v vključenih državah ter dejavno črpajo iz izkušenj programov poklicnega usposabljanja Skupnosti; pri izbiri projektov, ki naj jih vodi Ustanova, bo dana prednost projektom z inovativno vrednostjo in – pri državah kandidatkah za pristop – projektom, ki so neposredno povezani s programi Skupnosti na področju poklicnega usposabljanja;

⎢ 1360/90

(d) pri dejavnostih in projektih, ki jih financira fundacija, skrbi, da ustrezna javna in/ali zasebna telesa s preverjenimi dosežki na področju usposabljanja in potrebnim strokovnim znanjem načrtujejo, pripravljajo, izvajajo in/ali vodijo projekte na fleksibilni, decentralizirani podlagi;

1572/98 Art. 1.5

(e) pooblašča upravni odbor za določanje razpisnih postopkov za projekte, ki jih financira ali sofinancira Ustanova, pri čemer ustrezno upošteva postopke, uvedene v skladu z Uredbo (EGS) št. 3906/89 in zlasti členom 7, skladno z Uredbo (Euratom, ES) št. 1279/96 in zlasti členoma 6 in 7, Uredbo (ES) št. 1488/96 in zlasti členom 8 ali v katerem koli nadaljnjem ustreznem predpisu;

⎢ 1360/90

(f) v sodelovanju s Komisijo pomaga spremljati in oceniti celovito učinkovitost pomoči državam upravičenkam pri usposabljanju;

(g) z objavami, srečanji in drugimi ustreznimi sredstvi širi informacije in spodbuja izmenjavo izkušenj;

ò novo

a) zagotavlja informacije, politično analizo in svetovanje glede vprašanj razvoja človeških virov in njihovih povezav s cilji sektorske politike v partnerskih državah,

b) podpira zainteresirane strani v partnerskih državah, da bi povečale zmogljivosti na področju razvoja človeških virov,

c) lajša izmenjavo informacij in izkušenj med donatorji, ki sodelujejo pri reformi razvoja človeških virov v partnerskih državah,

d) podpira zagotavljanje pomoči Skupnosti partnerskim državam na področju razvoja človeških virov,

e) širi informacije in spodbuja mrežno povezovanje ter izmenjavo izkušenj in dobre prakse v zvezi z vprašanji razvoja človeških virov med Evropsko unijo in partnerskimi državami ter med partnerskimi državami samimi,

f) na zahtevo Komisije prispeva k analizi skupne učinkovitosti pomoči pri usposabljanju partnerskim državam.

1360/90 (prilagojeno)

(h) √ g) v splošnem okviru te uredbe izvaja druge naloge, za katere se lahko √ v splošnem okviru te uredbe dogovorita upravni odbor in Komisija.

Člen 43

Splošne določbe

1. Fundacija je pravna oseba. V vseh državah članicah ima kar najširšo pravno in poslovno sposobnost, ki jo pravnim osebam priznava nacionalna zakonodaja; zlasti lahko pridobiva premično in nepremično premoženje in z njim razpolaga ter je lahko stranka v sodnem postopku. Je neprofitna organizacija.

ò new

2. Fundacija ima sedež v Torinu, Italiji.

1572/98 Art. 1.6 (prilagojeno)

ð novo

3. Ustanova √ Fundacija ob podpori Komisije sodeluje z drugimi ustreznimi institucijami Skupnosti, zlasti s Cedefopom. ? Fundacija sodeluje zlasti z Evropskim centrom za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop) v okviru skupnega letnega delovnega programa, ki je priložen letnemu delovnemu programu vsake agencije, s ciljem spodbujanja sinergije med dejavnostmi obeh agencij. ï

⎢ 1360/90

2. Predstavniki socialnih partnerjev na evropski ravni, ki so že dejavni pri delu institucij Skupnosti, in mednarodne organizacije, dejavne na področju usposabljanja, se lahko pridružijo delovanju fundacije, kakor je določeno v členih 5(8) ter 6(1) in (2).

ò new

4. Fundacija je v skladu s členom 43 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah predmet upravnega nadzora evropskega varuha človekovih pravic pod pogoji iz člena 195 Pogodbe ES.

5. Fundacija lahko sklepa sporazume o sodelovanju z drugimi ustreznimi organi, ki so dejavni na področju razvoja človeških virov v EU in mednarodno. Upravni odbor sprejema takšne sporazume na osnovi osnutka, ki ga predloži direktor po prejetju mnenja Komisije. Delovni pogoji s tem v zvezi morajo biti v skladu s pravom Skupnosti.

1648/2003 Art. 1.1 (prilagojeno)

Člen 4a

Dostop do dokumentov √ Transparentnost

ò novo

1. Fundacija deluje z visoko stopnjo transparentnosti in v skladu z določbami iz odstavkov 2 do 4.

2. Fundacija pravočasno objavi:

a) svoj poslovnik in poslovnik upravnega odbora,

b) svoje letno poročilo o dejavnostih.

3. Upravni odbor lahko na predlog direktorja pooblasti predstavnike zainteresiranih skupin, da se po potrebi kot opazovalci udeležijo sestankov organov Fundacije.

4. Uredba (ES) št. 1049/2001 se uporablja za dokumente, ki jih hrani Fundacija.

Upravni odbor sprejme praktična pravila za uporabo te uredbe.

ò new

Člen 5

Zaupnost

1. Brez poseganja v člen 4(4) Fundacija tretjim strankam ne sme razkrivati pridobljenih zaupnih informacij, za katere se je upravičeno zahtevala zaupna obravnava.

2. Za člane upravnega odbora in direktorja velja obveza o zaupnosti iz člena 287 Pogodbe ES.

3. Za informacije, ki jih je Fundacija pridobila v skladu s svojim temeljnim aktom, velja Uredba (ES) št. 45/2001.

1648/2003 Art. 1.1 (prilagojeno)

ð novo

1. Uredba (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije[26] se uporablja za dokumente, ki jih ima fundacija.

2. Upravni odbor sprejme praktične postopke za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001 v šestih mesecih po začetku veljavnosti Uredbe Sveta (ES) št. 1648/2003 o spremembi Uredbe (EGS) 1360/90 z dne 18. junija 2003 o ustanovitvi Evropske fundacije za usposabljanje[27]

Člen 6

√ Pravna sredstva

3. Proti odločitvam, ki jih sprejme fFundacija na podlagi člena 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, se lahko vložijo pritožbe pri varuhu človekovih pravic, ali pa so lahko predmet tožbe pred Sodiščem Evropskih skupnosti, pod pogoji, določenimi v členih 195 oziroma 230 Pogodbe.

1360/90 (prilagojeno)

Člen 5 7

Upravni odbor

1. Ustanova ima upravni odbor, ki ga sestavljajo po en predstavnik vsake države članice in trije predstavniki Komisije.

Nadomestni član lahko zastopa ali spremlja vsakega člana upravnega odbora. Kadar nadomestni član spremlja člana, je navzoč brez pravice glasovanja.

2. Predstavnike držav članic imenujejo ustrezne države članice.

Komisija imenuje člana, ki jo zastopata.

ò novo

1. Fundacija ima upravni odbor, ki ga sestavlja šest predstavnikov držav članic, šest predstavnikov Komisije ter trije predstavniki partnerskih držav.

Predstavnike lahko nadomeščajo njihovi namestniki, ki so bili imenovani istočasno.

2. Predstavnike držav članic imenuje Svet na podlagi njihovih izkušenj in strokovnega znanja s področij dela Fundacije.

Komisija imenuje svoje predstavnike.

Predstavnike partnerskih držav imenuje Komisija.

Komisija in Svet si prizadevata zagotoviti uravnoteženo zastopanost moških in žensk v upravnem odboru.

1360/90 (prilagojeno)

ð novo

3. Mandat predstavnikov traja tri ð pet ï leta. Lahko so ð enkrat ï ponovno imenovani.

4. Upravnemu odboru predseduje eden od predstavnikov Komisije. ð Mandat predsednika poteče s prenehanjem njegovega članstva v upravnem odboru. ï Predsedujoči ne glasuje.

5. Upravni odbor sprejme svoj pPoslovnik.

1572/98 Art. 1.8 (prilagojeno)

ð novo

Člen 8

√ Pravila glasovanja in naloge predsednika

1. Vsak predstavnik držav članic ð in Komisije ï ima en glas v upravnem odboru. Predstavniki Komisije imajo en glas vsi skupaj.

? Predstavniki partnerskih držav ne glasujejo. ï

1360/90 (prilagojeno)

ð novo

Za odločitve upravnega odbora se zahteva dvotretjinska večina članov odbora, razen v primerih iz odstavka 52.

5.2. Upravni odbor s soglasno odločitvijo svojih članov sprejema pravila o jezikih fFundacije, pri čemer upošteva potrebo, da vsem zainteresiranim omogoči dostop do dela in sodelovanje pri delu fFundacije.

6.3. Predsedujoči √ Predsednik skliče upravni odbor vsaj dvakrat na leto in na zahtevo vsaj navadne ð dvotretjinske ï večine članov odbora.

Predsedujoči √ Predsednik je odgovoren za informiranje odbora o drugih dejavnostih Skupnosti, pomembnih za njihovo delo, in o tem, kaj ð Komisija ï se v naslednjem letu pričakuje od √ v zvezi √ z dejavnostmi Fundacije.

1572/98 Art. 1.9

7. Na podlagi osnutka, ki ga predloži direktor Ustanove, upravni odbor po posvetovanju s Komisijo najpozneje do 30. novembra preuči predhodni osnutek letnega delovnega programa za naslednje leto. Delovni program se dokončno sprejme v začetku vsakega leta v okviru triletne neprekinjene projekcije. Če je potrebno, se lahko program med letom po enakem postopku prilagodi, da se zagotovi večja učinkovitost politike Skupnosti.

Projektom in dejavnostim iz letnega programa dela je priložena ocena potrebnih stroškov ter kadrovski načrt in načrt proračunskih sredstev.

⎢ 1360/90

8. Upravni odbor po potrebi in od primera do primera potrdi ustanovitev začasnih področnih delovnih skupin, v katere so vključene vse države ali organizacije, ki prispevajo k financiranju različnih projektov, in druge zainteresirane strani, vključno s predstavniki socialnih partnerjev, če je to primerno.

1648/2003 Art. 1.2

9. Upravni odbor sprejme letno poročilo fundacije in ga najpozneje do 15. junija posreduje Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Računskemu sodišču. Poročilo se posreduje državam članicam in v vednost državam upravičenkam.

10. Fundacija vsako leto proračunskemu organu posreduje vse informacije, pomembne za izid postopkov vrednotenja.

ò novo

Člen 9

Pristojnosti upravnega odbora

Upravni odbor ima naslednje funkcije in pristojnosti:

a) imenuje in po potrebi razreši direktorja Fundacije v skladu s členom 10.5,

b) izvaja disciplinski nadzor nad direktorjem,

c) na podlagi osnutka, ki ga predloži direktor Fundacije po prejetju mnenja Komisije, in v skladu z določbami člena 12 sprejme letni delovni program Fundacije,

d) pripravi letni načrt odhodkov in prihodkov Fundacije in ga posreduje Komisiji,

e) po končanem letnem proračunskem postopku in v skladu s členom 16 sprejme končni proračun in kadrovski načrt Fundacije,

f) v skladu s postopkom iz člena 13 sprejme letno poročilo o dejavnostih Fundacije in ga pošlje institucijam in državam članicam,

g) na osnovi osnutka, ki ga po prejetju mnenja Komisije predloži direktor, sprejme poslovnik Fundacije

h) na podlagi osnutka, ki ga predloži direktor po prejetju mnenja Komisije, in v skladu s členom 19 sprejme finančna pravila, ki veljajo za Fundacijo,

i) sprejme postopke za uporabo Uredbe (ES) 1049/2001 v skladu z določbami člena 4 te uredbe.

⎢ 1360/90

Člen 6

Svetovalni forum

1. Fundacija ima svetovalni forum, ki ga imenuje upravni odbor.

1572/98 Art. 1.10

Člane foruma izberejo med strokovnjaki v krogih, ki se ukvarjajo z usposabljanjem, in drugih krogih, ki jih zadeva delo Ustanove, pri čemer se upošteva potreba po zagotovitvi navzočnosti predstavnikov socialnih partnerjev, Komisije, tistih mednarodnih organizacij, ki so dejavne pri zagotavljanju pomoči pri usposabljanju, in držav upravičenk.

⎢ 1360/90

Po dva strokovnjaka se imenujeta iz vsake države članice, iz vsake države upravičenke in izmed socialnih partnerjev na evropski ravni.

1572/98 Art. 1.11

2. Upravni odbor za predloge za imenovanje zaprosi:

- vse države članice,

- vse države upravičenke,

- Komisijo,

- socialne partnerje na evropski ravni, ki že sodelujejo pri delu ustanov Skupnosti, in

- ustrezne mednarodne organizacije.

1360/90

3. Mandat članov svetovalnega foruma običajno traja tri leta, odvisno od rednih ocen upravnega odbora.

4. Naloga svetovalnega foruma je upravnemu odboru na zahtevo odbora ali lastno pobudo dajati mnenja o letnem delovnem programu fundacije iz člena 5(7).

Vsa mnenja se predložijo upravnemu odboru.

5. Svetovalnemu forumu predseduje direktor fundacije.

Svetovalni forum sestavi svoj poslovnik, ki ga potrdi upravni odbor.

6. Predsedujoči sklicuje svetovalni forum enkrat na leto.

Člen 710

Direktor

1572/98 Art. 1.12 (prilagojeno)

ð novo

1. Direktorja Ustanove √ Fundacije imenuje upravni odbor na predlog Komisije za obdobje petih let. Mandat se lahko enkrat podaljša za obdobje, ki ne sme biti daljše od petih let. ð podlagi seznama kandidatov, ki jih predlaga Komisija, za obdobje petih let. Kandidate, ki jih izbere upravni odbor, lahko pred njihovim imenovanjem povabijo pristojni odbori Evropskega parlamenta, da podajo izjavo in odgovorijo na vprašanja njihovih članov. ï

ò novo

V devetih mesecih pred koncem tega obdobja Komisija izvede ocenjevanje. Komisija zlasti oceni:

– delo direktorja,

– dolžnosti in zahteve Fundacije v naslednjih letih.

Upravni odbor lahko na predlog Komisije, ob upoštevanju poročila o oceni in zgolj v primerih, kadar dolžnosti in zahteve Fundacije to upravičujejo, enkrat podaljša mandat direktorja za največ tri leta.

Upravni odbor obvesti Evropski parlament, da namerava podaljšati direktorjev mandat. Direktorja lahko v času enega meseca pred podaljšanjem njegovega mandata povabijo pristojni odbori Evropskega parlamenta, da poda izjavo in odgovori na vprašanja njihovih članov.

Če mandat direktorja ni podaljšan, ta opravlja funkcijo do imenovanja njegovega naslednika.

2. Direktor je imenovan na podlagi njegovih dosežkov, sposobnosti upravljanja in vodenja ter strokovnega znanja in izkušenj s področja dela Fundacije.

3. Direktor je pravni zastopnik Fundacije.

1572/98 Art. 1.12 (prilagojeno)

4. Direktor je odgovoren za √ ima naslednje funkcije in pooblastila :

- pripravo in organizacijo dela upravnega odbora, vseh začasnih delovnih skupin, ki jih sklicuje upravni odbor, in zlasti za pripravo osnutka letnega delovnega programa Ustanove ob upoštevanju splošnih smernic, uvedenih na ravni Skupnosti,

- vsakdanje upravljanje Ustanove,

1648/2003 Art. 1.3

- za pripravo osnutka načrta prihodkov in odhodkov fundacije in izvrševanje proračuna fundacije,

1572/98 Art. 1.12

- pripravo in objavo poročil, določenih v tej uredbi,

- vse kadrovske zadeve,

- izvajanje nalog, ki so mu naložene skladno s členom 3, in nalog, določenih v letnem programu dela, omenjenem v členu 5(7),

- izvajanje sklepov upravnega odbora in smernic, določenih za dejavnosti Ustanove.

ò novo

a) na podlagi splošnih smernic, ki jih določi Komisija, pripravi letni delovni program, osnutek načrta odhodkov in prihodkov Fundacije, svoj poslovnik in poslovnik upravnega odbora, svoja finančna pravila in pravila dela upravnega odbora ter vseh začasnih delovnih skupin, ki jih sklicuje upravni odbor,

b) se brez glasovalne pravice udeležuje sestankov upravnega odbora,

c) izvaja odločitve upravnega odbora,

d) izvaja letni delovni načrt Fundacije in se odziva na zahteve Komisije po pomoči,

e) opravlja naloge odredbodajalca v skladu s členi 33 do 42 Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2343/2002,

f) izvršuje proračun Fundacije,

g) vzpostavi učinkovit sistem spremljanja, ki omogoča redno izvajanje ocenjevanja iz člena 24, in na tej podlagi pripravi osnutek letnega poročila o dejavnostih Fundacije,

h) predstavi poročilo Evropskemu parlamentu,

i) rešuje vsa vprašanja v zvezi z osebjem in predvsem izvaja pooblastila iz člena 21,

j) opredeli organizacijsko strukturo Fundacije in jo predloži v odobritev upravnemu odboru,

k) predstavlja Fundacijo pred Evropskim parlamentom in Svetom v skladu z določbami člena 18.

⎢ 1360/90

ð novo

2.5. Direktor je za svoje dejavnosti odgovoren upravnemu odboru in se udeležuje njegovih sestankov, ð ki lahko na predlog Komisije direktorja razreši pred iztekom njegovega mandata. ï

3. Direktor zastopa fundacijo v pravnem prometu.

ò novo

Člen 11

Javni interes in neodvisnost

Člani upravnega odbora in direktor delujejo v javnem interesu in neodvisno od vsakršnih zunanjih vplivov. V ta namen vsako leto sestavijo pisno izjavo o obvezi in izjavo o interesu.

Člen 12

Letni delovni program

1. Letni delovni program mora biti skladen z vsebino, področjem uporabe in nalogami Fundacije, kakor so opredeljene v členih 1 in 2 te uredbe.

2. Sestavi se v okviru štiriletne tekoče perspektive v sodelovanju s službami Komisije in glede na prednostne naloge zunanjih odnosov zadevnih držav in regij.

3. Projektom in dejavnostim iz letnega delovnega programa je priložena ocena potrebnih stroškov ter kadrovski načrt in načrt proračunskih sredstev.

4. Direktor po prejetju mnenja Komisije predloži osnutek delovnega programa upravnemu odboru.

5. Upravni odbor sprejme osnutek letnega delovnega programa za naslednje leto najkasneje do 30. novembra. Delovni program se dokončno sprejme na začetku vsakega leta.

6. Po potrebi se lahko program med letom po enakem postopku prilagodi, da se zagotovi večja učinkovitost politike Skupnosti.

Člen 13

Letno poročilo o dejavnostih

1. Direktor poroča upravnemu odboru o opravljanju svojih dolžnosti v obliki letnega poročila o dejavnostih.

2. Poročilo vsebuje finančne in upravljavske informacije, ki navajajo rezultate poslovanja glede na zastavljene cilje, tveganja, povezana s tem poslovanjem, uporabo zagotovljenih sredstev ter način delovanja sistema za notranji nadzor.

3. Upravni odbor pripravi osnutek analize in ocene letnega poročila o dejavnostih za prejšnje finančno leto.

4. Upravni odbor sprejme direktorjevo letno poročilo o dejavnostih in ga skupaj s svojimi analizami in oceno najpozneje do 15. junija posreduje Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Računskemu sodišču. Poročilo se posreduje državam članicam in v vednost partnerskim državam.

1572/98 Art. 1.13 (prilagojeno)

ð novo

Člen 814

Povezave z drugimi dejavnostmi Skupnosti

Komisija v sodelovanju z upravnim odborom, in če je primerno, skladno s postopki iz člena 9 Uredbe (EGS) št. 3906/89, člena 8 Uredbe (Euratom, ES) št. 1279/96 in člena 11 Uredbe (ES) št. 1488/96 ali katerega koli nadaljnjega ustreznega predpisa v okviru Skupnosti in kot pomoč ð partnerskim ï državam upravičenkam zagotavlja skladnost in po potrebi komplementarnost med delom Ustanove √ Fundacije in drugimi dejavnostmi na ravni Skupnosti, zlasti glede na dejavnosti v programu Tempus ter na druge programe in dejavnosti usposabljanja, ki se izvajajo na ravni Skupnosti, vključno z Med-Campus.

1360/90 (prilagojeno)

Člen 915

Vsebina pProračuna

1. Za vsako finančno leto se pripravi predračun prihodkov in odhodkov fFundacije ter se prikaže v finančnem načrtu fFundacije, ki vključuje kadrovski načrt. Finančno leto se ujema s koledarskim.

2. Prihodki in odhodki, prikazani v finančnem načrtu Fundacije, morajo biti uravnoteženi.

3. Brez poseganja v druge vrste dohodkov obsega prihodek fFundacije subvencije iz splošnega proračuna Evropskih skupnosti, plačila za opravljene storitve in financiranje iz drugih virov.

4. Proračun vključuje tudi podrobnosti o vseh finančnih sredstvih, zagotovljenih s strani √ partnerskih držav upravičenk za projekte, ki imajo korist od finančne pomoči fFundacije.

1648/2003 Art. 1.4 (prilagojeno)

Člen 1016

Proračunski postopek

1. Vsako leto upravni odbor na podlagi osnutka, ki ga pripravi direktor, izdela načrt prihodkov in odhodkov fFundacije za naslednje proračunsko leto. Upravni odbor najpozneje do 31. marca ta načrt, ki vključuje osnutek organizacijske sheme √ kadrovskega načrta , posreduje Komisiji.

ò novo

2. Komisija pregleda načrt glede na predlagane omejitve celotnega zneska, zagotovljenega za zunanje dejavnosti, in v predhodni predlog proračuna Evropske unije vnese sredstva, ki se ji zdijo nujna za kadrovski načrt, in znesek subvencije v breme splošnega proračuna Evropske unije (v nadaljnjem besedilu „splošni proračun“).

1648/2003 Art. 1.4 (prilagojeno)

ð novo

2.3. Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu (v nadaljnjem besedilu "„proračunski organ“") pošlje načrt skupaj s predhodnim predlogom splošnega proračuna Evropske unije.

3. Komisija pregleda načrt glede na prednostno nalogo poklicnega usposabljanja v državah upravičenkah in glede na splošne finančne usmeritve o gospodarski pomoči tem državam. Na podlagi tega načrta Komisija v predhodni predlog splošnega proračuna Evropske unije vključi načrte, za katere meni, da so potrebni za organizacijsko shemo in znesek subvencije, ki bremeni splošni proračun, in ga predloži proračunskemu organu v skladu s členom 272 Pogodbe.

Na tej podlagi in v okviru predlaganih omejitev celotnega zneska, ki naj se zagotovi kot gospodarska pomoč državam upravičenkam, določi letni prispevek v proračun fundacije, ki naj se vključi v predhodni osnutek splošnega proračuna Evropske unije.

4. Proračunski organ odobri proračunska sredstva za subvencijo fFundaciji.

Proračunski organ sprejme organizacijsko shemo √ kadrovski načrt fFundacije.

5. Proračun fundacije ð in kadrovski načrt ï sprejme upravni odbor. √ Ta sta dokončna Dokončen postane po dokončnem sprejetju splošnega proračuna Evropske unije. Kjer je to primerno, ð Po potrebi ï se ð proračun in kadrovski načrt ï ustrezno prilagodita.

6. Upravni odbor čim prej uradno obvesti proračunski organ o svojem namenu, da izvede kateri koli projekt, ki ima lahko znatne finančne posledice za financiranje njegovega proračuna, zlasti o projektih, ki se nanašajo na lastnino, kot je najem ali nakup stavb. O tem obvesti Komisijo.

Kadar ena izmed vej proračunskega organa obvesti, da namerava dati mnenje, to mnenje posreduje upravnemu odboru v šestih tednih od datuma obvestila o projektu.

⎢ 1360/90

Člen 1117

Izvrševanje proračuna in nadzor

1. Proračun fundacije izvršuje direktor.

1648/2003 Art. 1.5 (prilagojeno)

2.1. Najpozneje do 1. marca po vsakem proračunskem letu računovodja fFundacije posreduje računovodji Komisije začasne računovodske izkaze skupaj s poročilom o upravljanju proračuna in finančnem poslovanju za navedeno proračunsko leto. Računovodja Komisije združi začasne računovodske izkaze institucij in decentraliziranih organov v skladu s členom 128 splošne finančne uredbe.

3.2. Najpozneje do 31. marca po vsakem proračunskem letu računovodja Komisije posreduje začasne računovodske izkaze fFundacije Računskemu sodišču skupaj s poročilom o upravljanju proračuna in finančnem poslovanju za navedeno proračunsko leto. Poročilo o upravljanju proračuna in finančnem poslovanju za navedeno proračunsko √ leto se posreduje tudi Evropskemu parlamentu in Svetu.

ò novo

3. Proračun Fundacije izvršuje direktor.

1648/2003 Art. 1.5 (prilagojeno)

4. Po prejemu pripomb Računskega sodišča o začasnih računovodskih izkazih fFundacije na podlagi člena 129 splošne finančne uredbe direktor pripravi končne računovodske izkaze fFundacije na lastno odgovornost in jih posreduje upravnemu odboru v mnenje.

5. Upravni odbor da mnenje o končnih računovodskih izkazih fFundacije.

6. Direktor najpozneje do 1. julija po vsakem proračunskem letu posreduje končne računovodske izkaze in mnenje upravnega odbora Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in Računskemu sodišču.

7. Končni računovodski izkazi se objavijo.

8. Najpozneje do 30. septembra direktor fFundacije pošlje Računskemu sodišču odgovor na njegove pripombe. Ta √ Navedeni odgovor pošlje tudi upravnemu odboru.

9. Na zahtevo Evropskega parlamenta mu direktor predloži vse informacije, potrebne za nemoteno uporabo postopka potrditve računovodskih izkazov za zadevno proračunsko leto, kakor je predpisano v členu 146(3) splošne finančne uredbe.

10. Na priporočilo Sveta, ki odloča s kvalificirano večino, da Evropski parlament do 30. aprila leta N + 2 direktorju razrešnico glede izvrševanja proračuna za leto N.

ò novo

11. Direktor po potrebi ustrezno ukrepa, če tako zahtevajo ugotovitve, ki spremljajo sklep o razrešnici.

Člen 18

Evropski parlament in Svet

Evropski parlament in Svet lahko brez poseganja v zgoraj navedeni nadzor ter predvsem v proračunski postopek in razrešnico kadar koli zahtevata zaslišanje direktorja o temi, povezani z dejavnostmi Fundacije, predvsem ob objavi letnega poročila o dejavnostih Fundacije.

1648/2003 Art. 1.6 (prilagojeno)

Člen 1219

Finančna pravila

1. Finančna pravila, ki se uporabljajo za fFundacijo, sprejme upravni odbor po posvetovanju s Komisijo. Ne smejo odstopati od Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2343/2002 z dne 19. novembra 2002 o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti[28], razen če se to posebej ne zahteva za delovanje fFundacije, in √ sicer s predhodnim soglasjem Komisije.

ò novo

2. Fundacija v skladu s členom 133(1) finančne uredbe uporablja računovodska pravila, ki jih je določil računovodja Komisije, da se lahko njeni računovodski izkazi konsolidirajo z računovodskimi izkazi Komisije.

3. Fundacija v celoti uporablja Uredbo (ES) št. 1073/1999.

4. Fundacija pristopi k medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999. Upravni odbor formalizira ta pristop in sprejme potrebne ukrepe za pomoč OLAF-u pri izvedbi notranjih preiskav.

⎢ 1360/90

Člen 1320

Privilegiji in imunitete

Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti se uporablja tudi za fFundacijo.

2063/94 Art. 1.8 (prilagojeno)

ð novo

Člen 1421

Kadrovska pravila

O zaposlenih v Ustanovi √ Fundaciji odloča pravilnik, ki velja za uradnike in druge uslužbence Evropskih skupnosti.

Ustanova √ Fundacija v zvezi s svojimi zaposlenimi izvaja pristojnosti, ki pripadajo organu za imenovanje.

Upravni odbor sporazumno s Komisijo sprejema ustrezna izvedbena pravila ð v skladu z ureditvijo iz člena 110 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in člena 127 Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti. ï

ò novo

Upravni odbor lahko sprejme določbe, na podlagi katerih se nacionalni strokovnjaki iz držav članic in partnerskih držav lahko napotijo v Fundacijo.

1360/90 (prilagojeno)

Člen 1522

Pravna oOdgovornost

1. Pogodbeno odgovornost fFundacije določa pravo, ki se uporablja za zadevno pogodbo.

2. V primeru nepogodbene odgovornosti pa fFundacija v skladu s splošnimi načeli, ki so skupna pravnim ureditvam držav članic, nadomesti kakršno koli škodo, ki jo je povzročila fFundacija ali njeni uslužbenci pri opravljanju svojih dolžnosti.

V sporih glede vsakega takšnega nadomestila škode je pristojno Sodišče.

3. Osebno odgovornost uslužbencev nasproti fFundaciji urejajo ustrezne določbe, ki se uporabljajo za osebje fFundacije.

Člen 1623

Sodelovanje tretjih držav

1572/98 Art. 1.15 (prilagojeno)

ð novo

1. Ustanova √ Fundacija omogoča sodelovanje državam, ki niso članice Evropske skupnosti ter si s Skupnostjo in državami članicami delijo obveznost za zagotavljanje pomoči na področju usposabljanja ð na področju človeških virov partnerskim ï državam upravičenkam iz člena 1 tako, kakor je določeno v sporazumih med Skupnostjo in temi državami, po postopku iz člena 228 √ 300 Pogodbe.

⎢ 1360/90

ð novo

Sporazumi med drugim opredelijo naravo in obseg ter podrobna pravila za sodelovanje teh držav pri delu fFundacije, vključno z določbami o finančnih prispevkih in uslužbencih. ð Takšni sporazumi tretjim državam ne morejo zagotavljati predstavnikov v upravnem odboru z glasovalno pravico ali vsebovati določb, ki niso v skladu s kadrovskimi pravili iz člena 21 zgoraj. ï

2. O sodelovanju teh držav v začasnih delovnih skupinah, določenih v členu 5(8), lahko po potrebi odloča upravni odbor, ne da bi bilo za to potrebno skleniti sporazum.

1572/98 Art. 1.16 (prilagojeno)

ð novo

Člen 1724

Postopek spremljanja in oOcenjevanjea

ò novo

1. Fundacija v skladu s členom 25(4) okvirne finančne uredbe redno izvaja predhodna in naknadna ocenjevanja svojih dejavnosti, povezanih z visokimi odhodki. Rezultati takšnih ocenjevanj se sporočijo upravnemu odboru.

1572/98 Art. 1.16 (prilagojeno)

ð novo

2. Komisija po posvetovanju z upravnim odborom določi postopek spremljanja in ocenjevanja izkušenj, pridobljenih pri delu Ustanove. ð vsake štiri leta izvede oceno izvajanja te uredbe, rezultatov, pridobljenih od Fundacije, ter njenih delovnih metod v skladu s tukaj opredeljenimi cilji, pooblastili in nalogami ï . Ta postopek naj bi √ To ocenjevanje se izvajal s pomočjo zunanjih izvedencev. Komisija prve rezultate √ ocenjevanja tega postopka prikaže √ predstavi v poročilu, ki se predloži Evropskemu parlamentu, Svetu in √ Evropskemu Eekonomsko-socialnemu odboru pred 31. decembrom 2000, nato pa vsaka tri leta.

ò novo

3. Fundacija sprejme vse ustrezne ukrepe za rešitev morebitnih težav v postopku ocenjevanja.

⎢ 1360/90

Člen 1825

Pregled

Svet na predlog Komisije pregleda to uredbo v petih letih po začetku njene veljavnosti.

ò novo

Komisija na koncu ocenjevanja po potrebi predloži predlog za pregled določb te uredbe. Če Komisija ugotovi, da obstoj Fundacije glede na zastavljene cilje ni več upravičen, lahko predlaga razveljavitev te uredbe.

ò novo

Člen 26

Razveljavitev

Uredbe Sveta (EGS) št. 1360/90, (ES) št. 2063/94, (ES) št. 1572/98, (ES) št. 1648/2003 in člen 16 Uredbe Sveta (ES) št. 2666/2000, kakor so navedene v Prilogi 1, se razveljavijo.

Sklicevanja na razveljavljene uredbe se štejejo za sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge II.

1360/90 (prilagojeno)

ð novo

Člen 1927

√ Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati √ dvajseti dan po tistem, ko se pristojni organi odločijo o sedežu fundacije[29] √ objavi v Uradnem listu Evropske unije .

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

PRILOGA I

Razveljavljena uredba in zaporedne spremembe

Uredba Sveta (EGS) št. 1360/90 z dne 7. maja 1990

(UL L 131, 23.5.1990, str. 1)

Uredba Sveta (ES) št. 2063/94 z dne 27. julija 1994

(UL L 216, 20.8.1994, str. 9)

Uredba Sveta (ES) št. 1572/98 z dne 17. julija 1998

(UL L 206, 23.7.1998, str. 1)

Člen 16 Uredbe Sveta (ES) št. 2666/2000 z dne 5. decembra 2000

(UL L 306, 7.12.2000, str. 1)

Uredba Sveta (ES) št. 1648/2003 z dne 18. junija 2003

(UL L 245, 29.9.2003, str. 22)

PRILOGA II

Korelacijska tabela

Uredba (EGS) št. 1360/90 | Ta uredba |

Člen 1, uvodno besedilo Člen 1, konec uvodnega besedila Člen 1, prva do četrta alinea Člen 1, drugi stavek – – – Člen 2 Člen 3, uvodno besedilo Člen 3a do g – Člen 3h Člen 4(1) – Člen 4(3), prvi stavek – Člen 4(2) – – Člen 4a(1) Člen 4a(2) – Člen 4a(3) Člen 5(1) Člen 5(2) – Člen 5(3) Člen 5(4), prvi odstavek – Člen 5(4), drugi odstavek Člen 5(4), tretji in četrti odstavek – Člen 5(4), zadnji odstavek Člen 5(5) in (6) Člen 5(7) do (10) - Člen 6 Člen 7(1), začetne besede Člen 7(1), konec prvega stavka in drugi stavek – – Člen 7(2) Člen 7(3) – – – – Člen 8 (delno) Člen 9 Člen 10(1) – Člen 10(2) Člen 10(3) Člen 10(4) do (6) Člen 11(1) Člen 11(2) in (3) Člen 11(4) do (10) – – Člen 12 – Člen 13 Člen 14 – Člen 15 Člen 16(1) – Člen 16(2) – Člen 17 (delno) – Člen 18 – – Člen 19 - | Člen 1, uvodno besedilo – – – Člen 1, konec uvodnega besedila Člen 1a do c Člen 1, drugi stavek – Člen 2, uvodno besedilo – Člen 2a do f Člen 2g Člen 3(1) Člen 3(2) Člen 3(3), prvi stavek Člen 3(3), drugi stavek – Člen 3(4) in (5) Člen 4(1) do (3) Člen 4(4), prvi odstavek Člen 4(4), drugi odstavek Člen 5 Člen 6 Člen 7(1) Člen 7(2), prvi in drugi odstavek Člen 7(2), tretji in četrti odstavek Člen 7(3) Člen 7(4), prvi stavek Člen 7(4), drugi stavek Člen 7(5) Člen 8(1), prvi odstavek Člen 8(1), drugi odstavek Člen 8(1), zadnji odstavek Člen 8(2) in (3) – Člen 9 – Člen 10(1), začetne besede – Člen 10(1), konec prvega stavka, drugi stavek in drugi do četrti odstavek Člen 10(2) Člen 10(5), prvi stavek Člen 10(3) Člen 10(4)a do k Člen 11 Člen 12 Člen 13 Člen 14 Člen 15 Člen 16(1) Člen 16(2) Člen 16(3) – Člen 16(4) do (6) Člen 17(3) Člen 17(1) in (2) Člen 17(4) do (10) Člen 17(11) Člen 18 Člen 19(1) Člen 19(2) do (4) Člen 20 Člen 21, prvi in drugi stavek ter začetne besede tretjega stavka Člen 21, končne besede tretjega in zadnji stavek Člen 22 Člen 23(1), prvi odstavek in prvi stavek drugega odstavka Člen 23(1), zadnji stavek drugega odstavka Člen 23(2) Člen 24(1) Člen 24(2) Člen 24(3) – Člen 25 Člen 26 Člen 27 Priloga |

ZAKONODAJNI FINANČNI IZKAZ

1. NASLOV PREDLOGA:

Predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o ustanovitvi Evropske fundacije za usposabljanje (prenovitev).

2. OKVIR ABM/ABB (UPRAVLJANJE PRORAčUNA NA PODLAGI DEJAVNOSTI/OBLIKOVANJE PRORAčUNA NA PODLAGI DEJAVNOSTI)

Zadevno(-a) področje(-a) in povezana(-e) dejavnost(-i): zunanji odnosi, razvoj človeških virov v okviru vseživljenjskega učenja.

3. PRORAČUNSKE VRSTICE

3.1. Proračunske vrstice (vrstice za poslovanje in z njimi povezane vrstice za tehnično in upravno pomoč (nekdanje vrstice BA)) z navedbo imena postavke:

15 02 27 Evropska fundacija za usposabljanje15 02 27 01 Evropska fundacija za usposabljanje – Subvencija iz naslovov 1 in 215 02 27 02 Evropska fundacija za usposabljanje – Subvencija iz naslova 3

3.2. Trajanje ukrepa in finančni vpliv:

Neomejeno (letna subvencija organizaciji se določi v skladu s členom 185 FU).

3.3. Značilnosti proračuna:

Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Novo | Prispevek Efte | Prispevki držav prosilk | Razdelek v finančni perspektivi |

15 02 27 01 | obvezni | dif. | NE | NE | NE | št. [4] |

15 02 27 02 | obvezni | dif. | NE | NE | NE | št. [4] |

4. POVZETEK SREDSTEV

4.1. Finančna sredstva

4.1.1. Povzetek odobritev za prevzem obveznosti (OPO) in odobritev plačil (OP)

v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Vrsta odhodkov | Oddelek | Leto 2008 | Leto 2009 | Leto 2010 | Leto 2011 | Leto 2012 | Leto 2013 in pozneje | Skupaj |

Odhodki iz poslovanja[30] |

Odobritve za prevzem obveznosti (OPO) | 8.1. | a | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |

Odobritve plačil (OP) | b | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |

Upravni odhodki, ki jih referenčni znesek krije[31] |

Tehnična in upravna pomoč (NS) | 8.2.4. | c |

REFERENČNI ZNESEK SKUPAJ |

Odobritve za prevzem obveznosti | a+c | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |

Odobritve plačil | b+c | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |

Upravni odhodki, ki jih referenčni znesek ne krije[32] |

Človeški viri in z njimi povezani odhodki (NS) | 8.2.5. | d |

Upravni stroški, ki jih referenčni znesek ne krije, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (NS) | 8.2.6. | e |

Ocenjeni stroški financiranja ukrepa skupaj |

OPO, vključno s stroški za človeške vire, SKUPAJ | a+c+d+e | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |

OP, vključno s stroški za človeške vire, SKUPAJ | b+c+d+e | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |

Podrobnosti o sofinanciranju

Se ne uporablja.

4.1.2. Skladnost s finančnim načrtovanjem

( Predlog je skladen z obstoječim finančnim načrtovanjem.

( Predlog bo pomenil ponovno načrtovanje ustreznega razdelka v finančni perspektivi.

( Predlog lahko zahteva uporabo določb Medinstitucionalnega sporazuma[33] (tj. instrumenta prilagodljivosti ali spremembe finančne perspektive).

4.1.3. Finančni vpliv na prihodke

( Predlog nima finančnih posledic za prihodke.

( Predlog ima finančni vpliv – učinek na prihodke je naslednji: ni podatkov.

4.2. FTE za človeške vire (vključno z uradniki, začasnim in zunanjim osebjem) – glej podrobnosti pod točko 8.2.1.

Letne potrebe | Leto 2008 | Leto 2009 | Leto 2010 | Leto 2011 | Leto 2012 | Leto 2013 in pozneje |

Po kadrovskem načrtu Število začasnih uslužbencev SKUPAJ | 96 | 96 | 96 | 96 | 96 | 96 |

Izven kadrovskega načrta Število zunanjega osebja FTE SKUPAJ | 34 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 |

5. ZNAČILNOSTI IN CILJI

5.1. Potreba, ki jo je treba kratkoročno ali dolgoročno kriti

Prenovitev Uredbe z namenom posodobitve obsega in ciljev Evropske fundacije za usposabljanje v skladu z razvojem lizbonske agende EU in agende EU o vseživljenjskem učenju ter ponovna opredelitev njenih funkcij glede na nove instrumente zunanje politike EU.

5.2. Dodana vrednost zaradi vključitve Skupnosti, skladnost predloga z drugimi finančnimi instrumenti in možne sinergije

Komisija se je v veliki meri strinjala z ugotovitvami in priporočili zunanjega ocenjevanja ETF v obdobju 2005–2006, kakor je navedeno v COM(2006)832 konč. Ocena je potrdila, da je opravljeno delo ETF kakovostno, da službe Komisije in delegacije ES pozitivno vrednotijo zagotavljanje strokovnega znanja na področju poklicnega izobraževanja in usposabljanja ter povezave s trgom dela. Njena dodana vrednost izhaja iz razumevanja ozadja reform, mreže strokovnjakov in sposobnosti za prožno in hitro izpolnjevanje zahtev.

5.3. Cilji in pričakovani rezultati predloga ter z njimi povezani kazalniki v okviru ABM

5.3.1 Cilji ETF

ETF bo prispevala h kakovosti sistemov vseživljenjskega učenja in povečanju njihove zmogljivosti, da bi podprla zaposlovanje, konkurenčnost in socialno kohezijo v partnerskih državah. To zahteva prilagoditev uveljavljenih dejavnosti širšemu tematskemu okviru, večji geografski obseg in pristop, usmerjen k politikam, za izpolnjevanje zahtev novih instrumentov zunanje politike.

V tem okviru je treba ob razvijanju potrebnega strokovnega znanja in pristopov za novi mandat povečati naložbe ETF v krepitev zmogljivosti in pilotne projekte za raziskovanje ukrepov.

ETF mora svoje funkcije prav tako prilagoditi novim instrumentom zunanjih odnosov EU, ki temeljijo na reformah, usmerjenih k politikam namesto k programom.

Trenutno ETF zagotavlja tudi tehnično pomoč programu Tempus. Ta se po pričakovanjih izteče v letu 2008, ki je prehodno leto med sedanjo in prenovljeno uredbo.

5.3.2 Pričakovani rezultati

V državah, ki jih zajemata Instrument za predpristopno pomoč in Evropski instrument sosedstva in partnerstva, prenovljena uredba predvideva, da bo ETF:

- zagotavljala informacije, politične analize in svetovanja glede vprašanj razvoja človeških virov in njihovih povezav s cilji širše politike v partnerskih državah,

- podpirala zainteresirane strani v partnerskih državah, da bi povečale zmogljivost na področju razvoja človeških virov,

- lajšala izmenjavo informacij in izkušenj med donatorji, ki sodelujejo pri reformi razvoja človeških virov v partnerskih državah,

- podpirala zagotavljanje pomoči Skupnosti partnerskim državam na področju razvoja človeških virov,

- širila informacije in spodbujala mrežno povezovanje ter izmenjavo izkušenj in dobre prakse v zvezi z vprašanji razvoja človeških virov med EU in partnerskimi državami ter med partnerskimi državami samimi,

- na zahtevo Komisije prispevala k analizi skupne učinkovitosti pomoči pri usposabljanju partnerskim državam.

5.3.3 Kazalniki za prenovljeno uredbo

Dejavnosti ETF | Kazalniki prispevka ETF h konkurenčnosti, zaposlenosti in socialni koheziji z izboljšanjem kakovosti sistemov vseživljenjskega učenja, s katerimi se prizadeva dvigniti raven razvoja človeških virov v partnerskih državah |

1. Prispevek reformi izobraževanja v regijah IPA, ENPI in DCI (Srednja Azija) | analize sektorske politike in svetovanje ETF, ki so jih sprejele zainteresirane strani za posodobitev izobraževalnega sektorja, ter povezave z zaposlovanjem v skladu s politiko zunanjih odnosov EU, okrepljene zmogljivosti zainteresiranih strani za opredelitev in izvajanje reform izobraževalnega sektorja in povečana osveščenost o ustreznih izkušnjah EU, sektorske analize, načrtovanje programa in projektna podpora, upoštevana pri pomoči IPA, zainteresirane strani izobraževalnega sektorja, socialni partnerji in civilna družba, dejavno udeleženi v procesu izobraževalnih reform. |

4. Podpora Evropski komisiji in razvoju politike partnerskih držav z inovacijami in učenjem | vzpostavljanje zmogljivosti informiranja, analiz, političnih analiz in svetovanja v partnerskih državah, razvoj in izvajanje pristopov h krepitvi zmogljivosti zainteresiranih strani, zmogljivosti za izmenjavo informacij med mednarodnimi organizacijami in donatorji, ki sodelujejo pri reformi razvoja človeških virov v partnerskih državah, razvoj in poskusno izvajanje metod, ki bodo prispevale k sektorski politiki in načrtovanju programov za pomoč Skupnosti na ustreznih področjih, zbiranje in ocena ustreznih političnih izkušenj iz EU in drugih ustreznih okvirov za razširjanje v/med partnerske države. |

5.3.4 Končni rezultati

Na splošno opredelitev končnih rezultatov v spodnji razpredelnici temelji na pričakovanih funkcijah, ki jih Komisija predlaga v COM(2006)832 konč., in na izkušnjah, ki jih je ETF na področju podpore reformam pridobila v obdobju 2000–2006. Kompleksnost in stroški pa bodo oblikovani s prenovljeno uredbo.

Funkcija/ukrep | Končni rezultat, omejen na poklicno izobraževanje in usposabljanje ter zaposlovalne podsektorje, v obdobju 2000–2006 | Končni rezultat, ki obsega celoten izobraževalni sektor in njegove povezave s konkurenčnostjo, zaposljivostjo in socialno kohezijo, v obdobju 2007–2013. |

informacije in politične analize | Pregled politik in svetovanje | Pregled politik in svetovanje z dejavnim sodelovanjem nacionalnih in lokalnih zainteresiranih strani |

krepitev zmogljivosti | regionalni seminarji, strokovni pregled, ogledi na kraju samem za zainteresirane strani partnerskih držav | nacionalni dogodki za zainteresirane strani |

izmenjava informacij med ustreznimi mednarodnimi organizacijami in donatorji | mrežno povezovanje in redna srečanja med ustreznimi mednarodnimi organizacijami in humanitarnimi organizacijami | mrežno povezovanje in redna srečanja med ustreznimi mednarodnimi organizacijami in humanitarnimi organizacijami |

podpora pomoči Skupnosti | analize načrtovanja in določanje projektov | sistem pomoči glede na prednostno državo, ki vključuje sektorske analize, načrtovanje programa, podporo projektnemu ciklu, poročanje o napredku |

razširjanje in mrežno povezovanje | vzpostavitev in upravljanje mrežnih povezav zainteresiranih skupin v partnerskih državah in (pod-)regijah za razširjanje političnih pristopov EU v podsektorjih | vzpostavitev in upravljanje mrežnih povezav zainteresiranih skupin v partnerskih državah in (pod-)regijah za razširjanje političnih pristopov EU v okviru izobraževalnega sektorja |

ocenjevanje učinkovitosti pomoči pri usposabljanju | na zahtevo Komisije redni pregled pomoči pri poklicnem izobraževanju in usposabljanju v partnerskih državah | na zahtevo Komisije redni pregled pomoči izobraževalnemu sektorju v partnerskih državah |

krepitev zmogljivosti ETF | dejavnosti, povezane z razvojem kadrov, za ohranitev strokovnosti ETF | razvoj kadrov in zaposlovanje za ohranitev strokovnosti ETF in povečanje zmogljivosti |

raziskovanje ukrepov ETF | pilotni projekti za raziskovanje ukrepov za preverjanje reformnih modelov, ki temeljijo na političnih pristopih EU v partnerskih državah | pilotni projekti za raziskovanje ukrepov za preverjanje reformnih modelov, ki temeljijo na političnih pristopih EU v partnerskih državah |

5.4. Metoda izvedbe (okvirno)

( Centralizirano upravljanje

( neposredno s strani Komisije

( posredno s prenosom na:

( izvajalske agencije

( organe, ki so jih ustanovile Skupnosti, kakor je navedeno v členu 185 finančne uredbe

( nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve

( Deljeno ali decentralizirano upravljanje

( z državami članicami

( s tretjimi državami

( Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (treba jih je navesti)

Pripombe:

6. NADZOR IN VREDNOTENJE

6.1. Sistem nadzora

ETF je za ocenjevanje učinkovitosti glede na svoje izražene cilje, pričakovane rezultate in dodeljena sredstva vzpostavila politiko spremljanja in vrednotenja ter sistem na rezultatih temelječega upravljanja. ETF je v okviru svojega letnega delovnega programa določila vrsto kazalnikov na ravni organizacije, dejavnosti in projektov. V okviru prenovljene uredbe bo ETF na podlagi revidiranih funkcij, ki jih predlaga Komisija, okrepljeno ocenjevala prispevke in realizacije.

Poleg tega ima ETF sistem ocenjevanja svoje učinkovitosti ter vpliva na projektni ravni in na ravni države kot tudi revidiranja svojega notranjega sistema nadzora. ETF vlaga 10 % svojih sredstev iz naslova III za vrednotenje in revizijo svoje učinkovitosti s pomočjo zunanjih strokovnjakov.

6.2. Vrednotenje

6.2.1. Predhodno vrednotenje

Predhodno vrednotenje izvaja Komisija v skladu s členom 25(4) splošne finančne uredbe.

6.2.2. Ukrepi, sprejeti po vmesnem/naknadnem vrednotenju (na podlagi podobnih preteklih izkušenj)

Naknadno vrednotenje izvaja Komisija v skladu s členom 25(4) splošne finančne uredbe s pomočjo zunanjih ocenjevalcev.

6.2.3. Oblika in pogostnost prihodnjega vrednotenja

Predlog predvideva naknadno vrednotenje vsaj vsake štiri leta.

7. UKREPI PROTI GOLJUFIJAM

ETF nadzira Služba za notranjo revizijo in Evropsko računsko sodišče. ETF ima od leta 2006 tudi lastno službo za notranjo revizijo.

8. PODROBNOSTI O SREDSTVIH

8.1. Cilji predloga z vidika stroškov financiranja

Tabela v prilogi temelji na naslednjih predpostavkah:

- Okvirna dodelitev ETF v finančnih perspektivah Skupnosti 2007–2013.

- Neprekinjenost pri dodeljevanju sredstev ETF glede na prednostne naloge zunanjih odnosov Skupnosti in nenehni razvoj kot centra strokovnega znanja:

- IPA 32,5 %,

- ENPI 32,5 %,

- DCI 15 %[34],

- inovacije in učenje 20 %[35].

- ETF bo svoje dejavnosti usmerila v partnerske države, kjer Skupnost dejavno vlaga v razvoj človeških virov in kjer so vzpostavljeni predpogoji za reforme (stabilno institucionalno okolje in zavezanost reformi izobraževanja).

- Glavne funkcije ETF na osnovi poročila zunanjega ocenjevanja, izkušenj ETF in srednjeročnega načrtovanja so zagotoviti politične analize in svetovanje ter prispevek k pomoči Skupnosti. Tem funkcijam so v pomoč krepitev zmogljivosti, razširjanje, izmenjava informacij in ocenjevanje pomoči pri usposabljanju. Predlaga se naslednja razdelitev sredstev ETF:

- 20 % analiza in podpora politiki izobraževanja,

- 24 % krepitev zmogljivosti politike v partnerskih državah,

- 39 % prispevek k sektorskemu načrtovanju programa in projektnemu ciklu Komisije,

- 10 % razširjanje in mrežno povezovanje,

- 3,5 % izmenjava informacij med donatorji in mednarodnimi organizacijami,

- 3,5 % ocenjevanje pomoči pri usposabljanju.

Na dejansko razdelitev sredstev bodo vplivale spremembe operativnega okolja ETF, razvoj prednostnih nalog EU in posebne zahteve Komisije.

- Razčlenitev k dejavnostim usmerjenih proračunskih stroškov ETF: 70 % subvencij je namenjenih operativnim dejavnostim in 30 % režijskim stroškom. Naslov III predstavlja okrog 15 % sredstev ETF.

Priloga – Točka 8.1. Cilji predloga z vidika stroškov financiranja

[pic]

8.2. Upravni odhodki

8.2.1. Človeški viri – število in vrsta delovnih mest

Vrsta delovnega mesta | Osebje, potrebno za upravljanje ukrepa – obstoječi in/ali dodatnih človeški viri (število delovnih mest/FTE) |

Leto 2008 | Leto 2009 | Leto 2010 | Leto 2011 | Leto 2012 | Leto 2013 |

Uradniki ali začasno osebje[36] (XX 01) | A*/AD | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 |

B*, C*/AST | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 |

Osebje, financirano[37] iz člena XX 01 02 |

Drugo osebje[38], financirano iz člena XX 01 04/05 | 34 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 |

SKUPAJ | 130 | 126 | 126 | 126 | 126 | 126 |

8.2.2. Opis nalog, ki izhajajo iz ukrepa

8.2.3. Človeški viri – viri delovnih mest (obvezno)

( Delovna mesta, trenutno dodeljena za upravljanje programa, ki se nadomesti ali podaljša

( Delovna mesta, ki so bila predhodno dodeljena pri izvajanju LSP/PPP za leto n

( Delovna mesta, potrebna v naslednjem postopku LSP/PPP

( Delovna mesta, ki bodo zapolnjena s prerazporeditvijo obstoječih človeških virov znotraj službe (notranja prerazporeditev)

( Delovna mesta, potrebna za leto n, ki niso predvidena za izvajanje LSP/PPP za zadevno leto

NAPOTILO: Predpisani človeški viri v skladu z Večletnim načrtom kadrovske politike ETF 2007–2010.

8.2.4. Drugi upravni odhodki, ki jih referenčni znesek krije (XX 01 04/05 – Odhodki za upravno poslovodenje)

v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Proračunska vrstica (številka in ime postavke) | Leto n | Leto n+1 | Leto n+2 | Leto n+3 | Leto n+4 | Leto n+5 in pozneje | SKUPAJ |

Druga tehnična in upravna pomoč |

– notranja |

– zunanja |

Tehnična in upravna pomoč SKUPAJ |

8.2.5. Stroški financiranja človeških virov in z njimi povezani stroški, ki jih referenčni znesek ne krije

v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Vrsta človeških virov | Leto n | Leto n+1 | Leto n+2 | Leto n+3 | Leto n+4 | Leto n+5 in pozneje |

Uradniki in začasno osebje (XX 01 01) |

Osebje, financirano iz člena XX 01 02 (pomožno osebje, napoteni nacionalni izvedenci, pogodbeno osebje itd.) (navesti proračunsko vrstico) |

Stroški za človeške vire in z njimi povezani stroški (ki jih referenčni znesek NE krije) SKUPAJ |

Izračun – Uradniki in začasni uslužbenci

Po potrebi s sklicem na točko 8.2.1

Izračun – Osebje, financirano iz člena XX 01 02

Po potrebi s sklicem na točko 8.2.1

8.2.6. Drugi upravni odhodki, ki jih referenčni znesek ne krije v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno) |

Leto n | Leto n+1 | Leto n+2 | Leto n+3 | Leto n+4 | Leto n+5 in pozneje | SKUPAJ |

XX 01 02 11 01 – Misije |

XX 01 02 11 02 – Sestanki in konference |

XX 01 02 11 03 – Odbori[40] |

XX 01 02 11 04 – Študije in konzultacije |

XX 01 02 11 05 – Informacijski sistemi |

2 Drugi odhodki za poslovodenje skupaj (XX 01 02 11) |

3 Drugi odhodki upravne narave (opredeliti, vključno s sklicem na proračunsko vrstico) |

Upravni odhodki, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (ki jih referenčni znesek NE krije), SKUPAJ |

Izračun – Drugi upravni odhodki, ki jih referenčni znesek ne krije

[1] UL L 131, 23.5.1990, str. 1.

[2] COM(2005)59 konč. z dne 25.2.2005. Glej tudi Sporočilo o operativnem okviru za evropske regulativne agencije, COM(2002)718 konč. z dne 11.12.2002.

[3] UL L 77, 28.3.2002, str. 1.

[4] UL L 206, 23.7.1998, str. 1.

[5] COM(2006) 832 konč.

[6] UL L 77, 28.3.2002, str. 1.

[7] COM(2002)718 konč. z dne 11.12.2002.

[8] UL C 86, 4. 4. 1990, str. 12. √ UL C […], […], str. […].

[9] Mnenje sprejeto 25. aprila 1990 (še ni objavljeno v Uradnem listu). √ UL C […], […], str. […]. .

[10] UL C […], […], str. […].

[11] UL C […], […], str. […].

[12] UL L 131, 23.5.1990, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1648/2003 z dne 18. junija 2003 (UL L 245, 29.9.2003, str. 22).

[13] UL L 323, 30.11.1993, str. 1.

[14] UL št. L 375, 23. 12. 1989, str. 11.

[15] UL L 216, 20.8.1994, str. 9.

[16] UL L 206, 23.7.1998, str. 1.

[17] UL L 306, 7.12.2000, str. 1.

[18] UL L 210, 31.7.2006, str. 82.

[19] UL L 310, 9.11.2006, str. 1.

[20] UL L 248, 16.9.2002, str. 1.

[21] UL L 357, 31.12.2002, str. 72.

[22] UL L 136, 31.5.1999, str. 1.

[23] UL L 145, 31.5.2001, str. 43.

[24] UL L 8, 12.1.2001, str. 1.

[25] UL L 306, 7.12.2000, str. 1.

[26] UL L 145, 31.5.2001, str. 43.

[27] UL L 245, 29.9.2003, str. 22.

[28] UL L 357, 31.12.2002, str. 72, s Popravkom v UL L 2, 7.1.2003, str. 39.

[29] Datum začetka veljavnosti te uredbe se objavi v Uradnem listu.

[30] Odhodki, ki ne spadajo v poglavje xx 01 zadevnega naslova xx.

[31] Odhodki iz člena xx 01 04 naslova xx.

[32] Odhodki iz poglavja xx 01, razen odhodkov iz člena xx 01 04 ali xx 01 05.

[33] Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.

[34] Predstavlja rahlo povišanje v primerjavi z dodelitvijo v srednjeročnem načrtu ETF za 2007–2010 v okviru pobude Skupnost–Srednja Azija.

[35] Naložbe v investicije in učenje so ključnega pomena za prilagoditev zmogljivosti ETF prenovljeni uredbi.

[36] Teh stroškov referenčni znesek NE krije.

[37] Teh stroškov referenčni znesek NE krije.

[38] Te stroškov referenčni znesek krije.

[39] S sklicevanjem na posebni zakonodajni finančni izkaz za zadevno(-e) izvajalsko(-e) agencijo(-e).

[40] Opredeliti vrsto odbora in skupino, v katero spada.