25.8.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 203/1 |
MNENJE št. 1/2006
o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi pravil za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri ukrepih v okviru sedmega okvirnega programa in razširjanju rezultatov raziskav (2007 do 2013)
(v skladu z drugim pododstavkom člena 248(4) Pogodbe ES)
(2006/C 203/01)
KAZALO
1–8 |
UVOD |
9–13 |
SPLOŠNE UGOTOVITVE |
9–12 |
Predlog Komisije zamuja priložnost za korenito spremembo |
13 |
Ključni predlogi za dosego nadaljnje prožnosti in poenostavitve za udeležence |
14–90 |
POSEBNE UGOTOVITVE |
14 |
Skladnost z medinstitucionalnimi določbami o pripravi pravnih aktov |
15–16 |
Obveznost Komisije spremljati skladnost s pravili o državni pomoči za raziskave in razvoj |
17 |
Uporaba „pravil za udeležbo“ za dejavnosti, ki se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta (ERS) |
18–19 |
Razlikovanje med notranjo kontrolo in zunanjo revizijo |
20–21 |
Poglavje I: Uvodne določbe (členi 1 do 3) |
22–81 |
Poglavje II: Udeležbe (členi 4 do 38) |
22–26 |
Oddelek 1: Minimalni pogoji (členi 4 do 12) |
27–57 |
Oddelek 2: Postopki (členi 13 do 28) |
58–81 |
Oddelek 3: Finančni prispevek Skupnosti (členi 29 do 38) |
82–86 |
Poglavje III: Razširjanje in uporaba ter pravice dostopa (členi 39 do 52) |
87–89 |
Poglavje IV: Evropska investicijska banka (člen 53) |
90 |
Poglavje V: Končne določbe (člen 54) |
91–94 |
ZAKLJUČEK |
Priloga „Pravila za udeležbo“
EVROPSKO RAČUNSKO SODIŠČE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 248(4) in člena 279 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 160C(4) in člena 183 Pogodbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (1) in zlasti člena 183 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 1261/2005 z dne 20. julija 2005 (2) o spremembi Uredbe (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (3),
ob upoštevanju okvira Skupnosti za državno pomoč za raziskave in razvoj (4) in člena 8 Sporazuma o subvencijah in izravnalnih ukrepih (5) Svetovne trgovinske organizacije (WTO),
ob upoštevanju „Predloga uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi pravil za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri ukrepih v okviru sedmega okvirnega programa in razširjanju rezultatov raziskav (2007 do 2013)“ (6) Komisije, v nadaljnjem besedilu „pravila za udeležbo“,
ob upoštevanju zahteve Komisije za mnenje o tem predlogu v navedkih „pravil za udeležbo“,
ob upoštevanju zahteve Evropskega parlamenta za mnenje o tem predlogu, ki je bil Računskemu sodišču predložen 2. marca 2006,
ker je na podlagi člena 163(1) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti cilj Skupnosti krepiti znanstvene in tehnološke temelje industrije Skupnosti ter spodbujati industrijo, da postane bolj konkurenčna na mednarodni ravni, in hkrati spodbujati vse raziskovalne dejavnosti, ki se štejejo za potrebne na podlagi Pogodbe;
ker Skupnost na podlagi člena 164 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti izvaja naslednje dejavnosti, ki dopolnjujejo dejavnosti v državah članicah:
(a) |
izvajanje raziskav, tehnološkega razvoja in predstavitvenih programov s spodbujanjem sodelovanja s podjetji in med njimi, raziskovalnimi središči in univerzami; |
(b) |
spodbujanje sodelovanja na področju raziskav, tehnološkega razvoja in predstavitvenih programov Skupnosti s tretjimi državami in mednarodnimi organizacijami; |
(c) |
razširjanje in optimizacija rezultatov dejavnosti s področja raziskav, tehnološkega razvoja in predstavitev Skupnosti; |
(d) |
spodbujanje usposabljanja in mobilnosti raziskovalcev v Skupnosti; |
ker na podlagi člena 167 Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti za izvajanje večletnega okvirnega programa Svet določi pravila za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz ter določi pravila, ki urejajo razširjanje rezultatov raziskav;
ker je na podlagi člena 274 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti Komisija odgovorna za izvrševanje proračuna ob upoštevanju načel dobrega finančnega poslovodenja;
ker je mogoče na področju posebnih programov iz členov 164(a) in 166(3) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti proračun izvrševati v okviru neposrednega in posrednega centraliziranega upravljanja s strani Komisije v skladu s členom 53(2) finančne uredbe, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti ter členov 36 in 37 njenih pravil za izvajanje;
ker je Sodišče v svojem Mnenju št. 2/2004 (7) orisalo načela integriranega okvira notranje kontrole, na podlagi katerega je treba zasnovati notranje kontrole za pridobitev razumnega zagotovila, da se prihodki in odhodki ustvarjajo in porabljajo v skladu z veljavnimi pravnimi določbami ter da se upravljajo skladno z načeli dobrega finančnega poslovodenja;
ker je Sodišče v svojem Posebnem poročilu št. 1/2004 (8) sklenilo, da je treba pravila za določitev finančne udeležbe Skupnosti v okvirnih programih RTR ponovno preučiti od prvih načel, zato da se odpravi nepotrebna zapletenost v prihodnjem sedmem okvirnem programu ter se ne ogrozi učinkovita in primerna kontrola odhodkov –
SPREJELO NASLEDNJE MNENJE:
UVOD
Glavne značilnosti predloga Komisije za „pravila za udeležbo“
1. |
Pravno podlago sedmega okvirnega programa sestavljajo:
|
2. |
Predlog Komisije za „pravila za udeležbo“ večinoma ohranja okvir, ki je bil vzpostavljen za prejšnje okvirne programe RTR, razen:
|
3. |
Poleg tega predlog Komisije namenja glavno pozornost doseganju večje poenostavitve v zvezi s sistemi za finančno poslovodenje in kontrolo, zlasti z:
|
4. |
Komisija v obrazložitvenem memorandumu „pravil za udeležbo“ predlaga številne dodatne ukrepe, kot so uvedba ocenjevanja na daljavo, elektronska predložitev predlogov in vzpostavitev enotnega sistema registracije ter služb za pomoč uporabnikom pri Komisiji in nacionalnih kontaktnih točkah, da bi se zagotovilo učinkovitejše upravljanje sedmega okvirnega programa. Vendar ti ukrepi v predlogu Komisije niso podrobno opredeljeni. Razen če ne bodo navedeni v pravni podlagi, ni jamstva, da bodo izvedeni (glej popravke, ki jih Sodišče predlaga v zvezi s členi 15(1)(b), 16(3)(a) in 17(a). |
Mnenje Sodišča
5. |
Sodišče v svojem mnenju namenja posebno pozornost posledicam ukrepov, ki jih predlaga Komisija v smislu doseganja dobrega finančnega poslovodenja posrednih ukrepov, ki se financirajo v okviru sedmega okvirnega programa (2007 do 2013). Upošteva tudi predhodne resolucije Evropskega parlamenta in Sveta, predvsem v postopku razrešnice za proračunsko leto 2003 (12) in splošnega proračuna za leto 2006 (13). Ugotovitve Sodišča iz tega mnenja se v nekaterih primerih nanašajo tudi na predlog Komisije za „Sklep“ o sedmem okvirnem programu, zlasti na njegovo Prilogo III, v kateri so opredeljene različne sheme financiranja (glej uvodno izjavo 1). |
6. |
Ko je Komisija decembra 2005 sprejela predlog o „pravilih za udeležbo“, je Svet šele delno sprejel sedanji sklop sprememb finančne uredbe in njenih pravil za izvajanje, ki bo začel veljati leta 2007 (glej uvodno izjavo 2). Sodišče v teh okoliščinah in zaradi ugotovitev iz svojega mnenja št. 10/2005 (14) meni, da je nemogoče določiti, ali bo ta sektorska uredba skladna s splošnimi načeli in podrobnimi določbami revidirane finančne uredbe. |
7. |
Po analogiji se morajo ugotovitve in zaključek Sodišča iz tega mnenja uporabljati tudi za predlog Komisije za „Uredbo Sveta o določitvi pravil za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz ter določitvi pravil za razširjanje rezultatov raziskav za izvajanje sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom) (2007–2011)“ (15). |
8. |
Podrobni predlogi o tem, kako spremeniti predlog Komisije skladno s tem mnenjem, so navedeni v Prilogi. |
SPLOŠNE UGOTOVITVE
Predlog Komisije zamuja priložnost za korenito spremembo
9. |
Okvirni programi RTR Evropske unije so največji svetovni večnacionalni raziskovalni programi v smislu financiranja in udeležbe. Zadevni programi predstavljajo pomemben del javnega financiranja za raziskovalne projekte v državah članicah in pridruženih državah. Za številne javne raziskovalne subjekte, kot so na primer univerze, so pogosto eden od glavnih virov financiranja tretjih strank. |
10. |
V vsakem okvirnem programu RTR sodeluje več tisoč pravnih subjektov, ki uporabljajo veliko različnih vrst posrednih ukrepov. To so večinoma večpartnerski ukrepi, ki jih izvaja konzorcij z več udeleženci. Komisija za vsak posredni ukrep z vsakim od udeležencev sklene pogodbe ali sporazume o dodelitvi sredstev, pri čemer večina sporazumov dodeljuje razmeroma majhen finančni prispevek iz proračuna Skupnosti. Kot so pokazale revizije Sodišča, so posledica te široke vrste ukrepov in velikega števila posameznih dodelitev nepovratnih sredstev visoki transakcijski stroški na vsak porabljen euro (16). |
11. |
Poleg tega so udeleženci Sodišču povedali, da je upravljanje nepovratnih sredstev Skupnosti zanje pretirano zapleteno, zlasti zato, ker niso na voljo ustrezne smernice Komisije. Priprava predlogov in zbiranje udeležencev za konzorcij je drag in dolgotrajen postopek, zlasti glede na nizko povprečno stopnjo uspešnosti. Udeleženci se tudi pritožujejo, da so postopki Komisije za dodelitev nepovratnih sredstev predolgi in da je uporaba sredstev Skupnosti premalo prožna za upoštevanje hitrih sprememb v znanosti. Zaradi tega najbolj inovativni raziskovalni projekti pogosto niso predloženi v evropske okvirne programe RTR. |
12. |
Čeprav se priznava, da je določena stopnja zapletenosti neizogibna, pa Sodišče meni, da predlog Komisije zamuja priložnost za korenito spremembo upravnih in finančnih pravil sedmega okvirnega programa. Po mnenju Sodišča bi moral zakonodajalec pri sprejemanju pravne podlage sedmega okvirnega programa upoštevati spodaj navedena splošna načela:
Po mnenju Sodišča morajo „pravila za udeležbo“ odražati predpostavko, da se raziskovalcem, ki sodelujejo v evropskih okvirnih programih RTR, lahko zaupa, da bodo kar najbolje uporabili javna sredstva, če to ostane v okviru omejitev, ki jih določa pravna podlaga za zagotovitev učinkovite in primerne kontrole s strani Komisije. Pri določanju teh kontrol je treba upoštevati dejstvo, da je tveganje neuspeha inherentna značilnost vseh raziskovalnih dejavnosti. |
Ključni predlogi za dosego nadaljnje prožnosti in poenostavitve za udeležence
13. |
V skladu z zgoraj navedenim in ob upoštevanju priporočil, ki jih je Sodišče podalo pred tem, to mnenje opredeljuje številna področja, kjer predlog Komisije morda ne zadošča, da bi se dosegla zahtevana prožnost in poenostavitev za udeležence sedmega okvirnega programa. Od teh področij so najpomembnejša naslednja:
|
POSEBNE UGOTOVITVE
Skladnost z medinstitucionalnimi določbami o pripravi pravnih aktov
14. |
Berljivost te uredbe bi bilo mogoče izboljšati, če bi bile vse ustrezne opredelitve pojmov združene v členu 2 „Opredelitve pojmov“ (17). Da se preprečita zmeda in širjenje različnih opredelitev pojmov, je treba besedilo opredelitev pojmov spremeniti le v primerjavi s prejšnjimi okvirnimi programi RTR, če je resnično mišljena vsebinska sprememba. |
Obveznost Komisije spremljati skladnost s pravili o državni pomoči za raziskave in razvoj
15. |
Komisija je v skladu s členoma 87 in 88 Pogodbe odgovorna za redno spremljanje vseh obstoječih sistemov pomoči v državah članicah, ker je državna pomoč načeloma prepovedana (glej uvodno izjavo 3). V zvezi z zgornjimi mejami iz odstavka 5.12 „Okvira Skupnosti za državno pomoč za raziskave in razvoj“, zadevni okvir določa naslednje: „Če se finančni prispevek Skupnosti kombinira z državno pomočjo, celotna uradna podpora ne sme preseči 75 % v primeru industrijskih raziskav in 50 % v primeru dejavnosti predkonkurenčnega razvoja“ (glej tudi odstavka 72 in 73). |
16. |
Posebni program „Zmogljivosti“ izrecno predvideva financiranje javne in zasebne „raziskovalne infrastrukture“ v okviru sedmega okvirnega programa. Poleg tega je v Prilogi III „Sklepa“ navedeno, da bo financiranje take infrastrukture združevalo sredstva iz okvirnega programa RTR, drugih instrumentov EU (predvsem strukturnih skladov) in državnih instrumentov (18). Kot je razvidno iz revizij Sodišča, obstoječi mehanizmi Komisije za spremljanje skupnih stopenj državne pomoči v zvezi z raziskavami in razvojem niso primerni za zagotovitev skladnosti z zgornjimi mejami, določenimi v „Okviru Skupnosti za državno pomoč za raziskave in razvoj“ za dejavnosti, ki se sofinancirajo v okviru sedmega okvirnega programa. Poleg tega, kot je bilo navedeno v prejšnjem mnenju Sodišča o strukturnih ukrepih (19), Komisija nima več podrobnih informacij o izvajanju tistih dejavnosti v okviru deljenega upravljanja, za katere so odgovorni državni ali regionalni organi, kot so na primer financiranje raziskovalnih projektov, podpora za inovacije in prenos tehnologij ali raziskovalne infrastrukture. Kot je Sodišče že navedlo v mnenju o finančni uredbi (20), bi morala Komisija nameniti temeljito pozornost možnim tveganjem, ki izhajajo iz kopičenja različnih nepovratnih sredstev iz proračuna Skupnosti za en sam ukrep. Sodišče zato priporoča, da Komisija razvije ustrezna orodja za spremljanje, da zagotovi skladnost s predpisi o državni pomoči, če se raziskovalne dejavnosti financirajo iz več virov. |
Uporaba „pravil za udeležbo“ za dejavnosti, ki se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta (ERS)
17. |
Skladno s predlogom Komisije bo Evropski raziskovalni svet (ERS) deloval kot svetovalni organ, ki bo dopolnjen z izvajalsko agencijo za zagotovitev upravne strukture v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 58/2003 z dne 19. decembra 2002 (21). Sodišče se strinja s Komisijo, da je treba „pravila za udeležbo“ uporabljati tudi za dejavnosti, ki se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta (22), zato da se zagotovi, da se uporabljajo enaka načela za vse vrste financiranja Skupnosti za različne programe, opredeljene v Prilogi III(a) „Sklepa“. Sodišče tudi meni, da bo predlagana struktura nudila zagotovilo, da bo zajamčena znanstvena samostojnost ERS in da se je mogoče dovolj hitro dogovoriti o strukturi upravljanja ter jo začeti izvajati (23). Sodišče vseeno priporoča, da je treba področje uporabe „pravil za udeležbo“ izrecno opredeliti v pravni podlagi (glej uvodno izjavo 4a in člen 1). |
Razlikovanje med notranjo kontrolo in zunanjo revizijo
18. |
Pravice Sodišča kot zunanjega revizorja Evropske unije neposredno izhajajo iz člena 248(2) Pogodbe, Sodišče kot zunanji revizor Komisije pa se ne sme šteti za element notranje kontrole. Zato je treba v „pravilih za udeležbo“ jasno razlikovati med različnimi mehanizmi notranje kontrole in zunanje revizije (24) (glej uvodno izjavo 16). |
19. |
Poleg tega Sodišče priporoča, da se vključijo sklicevanja na Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (25), Uredbo (ES, Euratom) št. 2185/1996 (26) o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija, ter Uredbo (ES) št. 1073/1999 (27) in Uredbo (Euratom) št. 1074/1999 (28) o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF). Opozoriti je treba, da se te uredbe uporabljajo samo za Komisijo (glej uvodno izjavo 15, uvodno izjavo 16 in člen 19(8)(a)). |
Poglavje I: Uvodne določbe (členi 1 do 3)
Potrebna je pojasnitev opredelitve pojma „posredni ukrep“
20. |
Pravila za izvajanje finančne uredbe v uvodni izjavi 38 zahtevajo, da je treba podrobno opredeliti vrste neposrednih in posrednih ukrepov, ki jih lahko financira Skupnost. Po mnenju Sodišča pa opredelitev pojma „posredni ukrepi“ iz člena 1 ni popolnoma natančna, ker ta uredba ne bo pokrivala samo shem financiranja iz Priloge III(a) „Sklepa“. V zvezi s shemami financiranja iz Priloge III(b) Komisija predlaga, naj ta uredba pokriva le nepovratna sredstva Evropski investicijski banki (EIB). |
21. |
V preteklosti je Sodišče ugotovilo obstoj tveganja, da se je mogoče izogniti običajnim postopkom javnih naročil z uporabo posrednih ukrepov RTR. To pa lahko zelo oteži preverjanje skladnosti Komisije z zgornjimi mejami, določenimi za upravne odhodke za vsak program (29). Sodišče zato priporoča pojasnitev opredelitve pojma „posredni ukrepi“ iz člena 2, ki določa različne oblike posrednih ukrepov skladno s finančno uredbo, tj. nepovratna sredstva, štipendije in nagrade, honorarje in prispevke, vendar tudi javna naročila (30) (glej člene 1, 2(12), 13(1), 14(d) in 53). Podobno je treba ustrezno spremeniti tudi Prilogo III „Sklepa“ (31) (glej tudi odstavek 27). V nasprotnem primeru lahko pravna podlaga ustvari dvoumen položaj glede tega, katere določbe se uporabljajo za različne vrste posrednih ukrepov, zlasti v zvezi z javnimi naročili. |
Poglavje II: Udeležbe (členi 4 do 38)
Oddelek 1: Minimalni pogoji (členi 4 do 12)
Minimalni pogoji za udeležence, ki jih je treba pojasniti
22. |
Sodišče meni, da veliko število udeležencev v konzorciju pogosto pomeni nepotrebno birokracijo in čezmerno upravno obremenitev. To drži zlasti za koordinatorje „integriranih projektov“ in „mrež odličnosti“ (32). Zato se priporoča, naj se v „pravilih za udeležbo“ pojasni, da je treba ključno pozornost nameniti načelu učinkovitega izvajanja, zlasti v primerih, kjer število in vrsta udeležencev presegata minimalne pravne zahteve (glej uvodno izjavo 9). |
23. |
Predlog Komisije za minimalne pravne zahteve za več samostojnih pravnih subjektov, ki sodelujejo v posrednih ukrepih, in njihov sedež je pretirano omejevalen ali pa bi se lahko razlagal kot takšen. Sodišče priporoča, naj se ti pogoji jasneje opišejo (glej člena 5 in 7). |
24. |
Poleg tega bi morala Komisija v členu 10 jasno opredeliti pogoje, ki jih morajo izpolnjevati edini udeleženci v posrednih ukrepih. Zlasti je treba pojasniti, ali se ta določba uporablja samo za evropske gospodarske interesne skupine in mednarodne evropske interesne organizacije ali pa pokriva tudi druge vrste pravnih subjektov. |
Neobstoj določb za zagotavljanje prenosljivosti financiranja Evropskega raziskovalnega sveta (ERC)
25. |
V skladu s predlogom Komisije bodo sporazumi o dodelitvi sredstev načeloma podpisani s pravnimi subjekti in ne s posameznimi raziskovalci. V nasprotju z drugimi deli sedmega okvirnega programa se nepovratna sredstva za „pionirske“ raziskave, ki jih sprožijo raziskovalci v okviru Evropskega raziskovalnega sveta, dodelijo za financiranje raziskovalnih dejavnosti določenega raziskovalca ali raziskovalne skupine. To povzroča težave pri zagotavljanju, da se nepovratna sredstva za „pionirske“ raziskave, ki jih sprožijo raziskovalci, lahko prenesejo, če se določen raziskovalec premesti v drugo raziskovalno organizacijo (glej člen 9(2)). |
26. |
Sodišče meni, da bi se to lahko obravnavalo v sporazumih o dodelitvi sredstev, ki jih podpišeta Komisija in pravni subjekt, ki zaposluje raziskovalca(-e), ali v odločbi Komisije o dodelitvi sredstev. Ti dokumenti bi lahko vključevali določbo, ki določa, da je dodelitev sredstev odvisna od tega, da je določen raziskovalec zaposlen pri tem pravnem subjektu, in da se bodo, če se zadevni raziskovalec premesti v drugo organizacijo, ki ima sedež v eni od držav članic ali pridruženi državi, na zahtevo raziskovalca prenesla tudi sredstva, kar bo pogojeno z uspešnim preverjanjem ter potrditvijo operativnih in finančnih sposobnosti novega udeleženca s strani Komisije (glej odstavke 34 do 36). |
Oddelek 2: Postopki (členi 13 do 28)
Nejasnost pri pravilih, uporabljenih za financiranje Skupnosti, ki se ne izvaja v obliki nepovratnih sredstev na podlagi razpisov za zbiranje predlogov
27. |
V predlogu Komisije Priloga III „Sklepa“ predvideva izjeme pri uporabi nepovratnih sredstev v skladu s členom 160 finančne uredbe (člen 229(3) pravil za izvajanje). Te izjeme pokrivajo celotno financiranje Skupnosti, ki se ne izvaja v obliki nepovratnih sredstev, vključno z nepovratnimi sredstvi, dodeljenimi na podlagi razpisov za zbiranje predlogov, in sicer:
|
28. |
Te izjeme, ki so po definiciji predmet pravil iz finančne uredbe, je treba jasno našteti v „Sklepu“, Prilogi III(a)(3) „Usklajevalni in podporni ukrepi“ (glej sprotno opombo 31) ter v členu 14 „pravil za udeležbo“ (glej tudi odstavek 21). Poleg tega Sodišče priporoča, da naj Komisija opredeli, katere določbe finančne uredbe se uporabljajo za vsako od izjem iz člena 14, in jasno opredeli obseg, v katerem se druge določbe te uredbe ne uporabljajo. |
Horizontalna merila za izbiro in dodelitev v „pravilih za udeležbo“ niso podrobno opisana
29. |
Sodišče meni, da merila za izbiro in dodelitev, opredeljena v predlogu Komisije za posebne programe, niso trdna podlaga za izvajanje ocenjevanj (glej na primer člen 6(3) posebnega programa „Sodelovanje“ (34)). Zaradi tega bo treba ta merila in njihovo uporabo pozneje podrobneje opredeliti v (letnih) programih dela za vsak posebni program posebej, pri čemer Evropski parlament ne bo imel možnost, da prispeva k njihovi opredelitvi. |
30. |
Sodišče se v interesu skladnejših in preglednejših pravil zavzema, da se horizontalna merila za izbiro in dodelitev opredelijo v tej uredbi. Ta horizontalna merila bi se lahko nato dopolnila v posebnih programih ali programih dela. |
31. |
Poleg tega Sodišče v zvezi z načeli ocenjevanja ter merili za izbiro in dodelitev iz člena 15 priporoča, da se predvidijo:
|
Pravila za izvajanje in postopki, ki jih mora vzpostaviti in sprejeti Komisija
32. |
Sodišče se strinja s predlogom, da Komisija določi podrobnejša pravila in postopke, ki urejajo različne korake, ki vodijo do dodelitve sredstev in uporabe neodvisnih strokovnjakov. Da bi se izognili nepotrebni birokraciji, morajo ta pravila in postopki ustrezno upoštevati razlike med posameznimi mehanizmi financiranja in vrstami posrednih ukrepov. Poleg tega Sodišče meni, da mora taka pravila sprejeti Komisija kot organ, da postanejo zavezujoča za vse službe Komisije, ki izvajajo sedmi okvirni program, in da se zaradi preglednosti objavijo (35) (glej uvodno izjavo 13). |
33. |
Poleg tega v nasprotju s predlogom Komisije Sodišče priporoča, da naj taka pravila pokrivajo fazo pogajanj, ki poteka po izbiri predlogov na podlagi primerjalne ocene neodvisnih strokovnjakov in pred dodelitvijo sredstev (36) (glej člena 16 in 17(4)(a)). Ta pravila bi morala zagotoviti, da Komisija med pogajanji ne bo spremenila znanstvenega področja, razen če to priporoča izid ocenjevanja. |
Priporočata se centralizirano in predhodno preverjanje in potrjevanje pravnih subjektov
34. |
Podobno se Sodišče strinja s predlogom, da bi morala Komisija določiti podrobnejša pravila in postopke za preverjanje obstoja, pravnega statusa ter operativne in finančne sposobnosti udeležencev okvirnih programov RTR (glej uvodno izjavo 14 in člen 16(a)). Pri tem je treba poskrbeti, da so zahteve za dokumente in s tem povezani pregledi, ki jih je treba opraviti, sorazmerni z vključenim finančnim tveganjem. Podobno je treba upoštevati sposobnost določenih pravnih subjektov (kot so javna telesa ali mala in srednja podjetja), da zagotovijo zahtevane informacije. Sodišče meni, da bi morala Komisija kot organ sprejeti takšna pravila za vzpostavitev enotnega okvira in doseči, da postanejo zavezujoča za vse službe Komisije (in izvajalske agencije), ki izvajajo sedmi okvirni program. Za popolno skladnost s finančno uredbo pa mora biti sprejeta določba, da Komisija preveri ne le obstoj in pravni status udeležencev, temveč tudi njihovo operativno in finančno sposobnost. |
35. |
Skoraj vsi pravni subjekti, ki sodelujejo v okvirnih programih RTR, sodelujejo v več posrednih ukrepih, ki jih pogosto upravljajo različne službe Komisije. Kot je razvidno iz revizij Sodišča, to pogosto pomeni, da se vedno znova zahtevajo iste informacije. Zato Sodišče predlaga, da se vzpostavi centralizirani sistem prehodnega preverjanja. Tak sistem bi moral omogočiti, da se preverjanje opravi ločeno od ocenjevanja predlogov (37). Sodišče meni, da je treba uporabljati naslednja splošna načela:
|
36. |
Tako bi Komisija oblikovala skupni okvir, kar bi prispevalo k doslednemu in skladnemu pristopu k ocenjevanju tveganja, ki ga opravijo odredbodajalci na podlagi prenosa skladno s členom 118 finančne uredbe (člen 182 pravil za izvajanje). To bi imelo za posledico omejitev potrebe po bančnih garancijah. Poleg tega bo predlagana sprememba zagotovila skladen pristop znotraj Komisije, kar bo preprečilo nepotrebno birokracijo za udeležence v okvirnem programu RTR in pospešilo pogajanja o izbranih predlogih. Vzpostavitev centralne zbirke podatkov kot dela takega sistema preverjanja bi prav tako pripomogla k učinkovitejši zaščiti finančnega interesa Skupnosti (glej uvodno izjavo 20 in člen 16(a)). |
Dodeljevanje nepovratnih sredstev na podlagi odločbe Komisije
37. |
Leta 2002 je Komisija uvedla vrsto ukrepov za poenostavitev postopkov, ki vodijo k dodelitvi sredstev v okviru okvirnih programov RTR (39) . Komisija je kot organ prek pooblastila prenesla potrebne pristojnosti odločanja na določene člane Komisije, ti pa so jih nadalje prenesli na generalne direktorje. Za sedmi okvirni program Komisija predlaga nadaljnjo poenostavitev postopka dodelitve sredstev, v skladu s katerim ne bi bila več potrebna odločba Komisije (glej člen 16(8)). |
38. |
Vendar Sodišče meni, da je treba nepovratna sredstva dodeljevati na podlagi odločb Komisije, saj je v skladu s finančno uredbo (40) uporaba postopka odločanja Komisije predpogoj za dogovor o izpogajanih pavšalnih zneskih za posredne stroške, opredeljene v skladu z običajnimi praksami stroškovnega računovodstva udeleženca, višjimi od 7 %, kot je določeno v finančni uredbi (glej odstavka 69 in 70). |
Pojasnitev pravil, ki urejajo neodvisne strokovnjake
39. |
Komisija uporablja neodvisne strokovnjake za ocenjevanje in spremljanje predlogov za posredne ukrepe, tekočih ukrepov ter zasnove, izvajanja in rezultatov okvirnih programov in njihovih posebnih programov. Zato Sodišče meni, da je treba v členu 17 dodati sklicevanje na „dejavnosti spremljanja“ zaradi skladnosti s predlogom iz člena 27. |
40. |
Zaradi posebnosti financiranja Evropskega raziskovalnega sveta (ERS) Sodišče predlaga vključitev posebne klavzule v člen 17 o imenovanju strokovnjakov za ocenjevanje predlogov za „pionirske“ raziskave, ki jih sprožijo raziskovalci. Sodišče meni, da morajo biti za to odgovorni „znanstveni svet“ Evropskega raziskovalnega sveta ali njegovi pristojni pododbori. Tak različen pristop ne bo samo razlikoval med financiranjem Evropskega raziskovalnega sveta in tistimi deli okvirnega programa, ki jih neposredno upravlja Komisija, temveč bo razjasnil tudi odgovornost „znanstvenega sveta“ pri izbiri predlogov (glej tudi odstavek 17). |
V „pravilih za udeležbo“ je treba podrobno pojasniti uporabo skupnih zbirk podatkov in elektronske izmenjave podatkov
41. |
Sodišče meni, da morajo računalniški sistemi Komisije omogočati računalniško obdelavo transakcij na vsaki stopnji postopka (41). Kljub svoji dolgoročni zavezanosti k izvajanju takega sistema Komisija tega do sedaj še ni storila (42). |
42. |
Zato Sodišče priporoča, da se podrobno določi obveznost oblikovanja celostnih zbirk podatkov in skupnega računalniškega sistema v „pravilih za udeležbo“ (glej člen 17(a)). V tej zvezi Sodišče pozdravlja namero Komisije, da zagotovi elektronsko predložitev in enoten sistem za registracijo (37), kot je navedeno v obrazložitvenem memorandumu, ter priporoča, da se ta določba vključi v „pravila za udeležbo“ (glej člen 16 in člen 17(a)). |
Vzorci sporazumov o dodelitvi sredstev morajo upoštevati posebnosti načinov financiranja
43. |
Zaradi izjemno različne narave shem financiranja, predlaganih v Prilogi III „Sklepa“, Sodišče priporoča oblikovanje posebnih vzorcev sporazumov za različne vrste dejavnosti in posrednih ukrepov RTR (glej člen 19). |
44. |
Poleg tega v skladu s členom 17(4), ki predvideva sprejetje vzorcev obvestil o imenovanju neodvisnih strokovnjakov s strani Komisije, Sodišče meni, da morajo „pravila za udeležbo“ predvideti, da Komisija uradno sprejme posebne vzorce sporazumov o dodelitvi sredstev, da se zagotovi doslednost med službami Komisije (43). |
Preveč zapletena struktura upravljanja za posredne ukrepe
45. |
Od začetka evropskih okvirnih programov RTR je Komisija uporabljala pogodbe zasebnega prava (ali sporazume o dodelitvi sredstev) za opredelitev pravnega razmerja med udeleženci v posrednem ukrepu in Komisijo. Na začetku je bil namen tega pristopa okrepiti usklajevanje med pravnimi subjekti iz različnih držav in spodbuditi večnacionalno sodelovanje. Vendar je to pripeljalo do razmer, v katerih se udeleženci štejejo za pogodbene izvajalce Komisije ali kjer se Komisijo šteje za aktivnega partnerja v konzorciju. To je povzročilo tudi dejansko pravico veta za vsakega udeleženca v posrednem ukrepu, kar v praksi pogosto pripelje do izgube prožnosti, potrebne za uspešne raziskave. |
46. |
Sodišče meni, da neposredna vpletenost v upravljanje posameznih posrednih ukrepov ni naloga Komisije. Takšna razlaga vloge Komisije bistveno prispeva k obremenjujoči „birokraciji“, nad katero se pritožujejo številne zainteresirane strani v okvirnih programih RTR. Vsak konzorcij posebej bi moral biti odgovoren za določitev svoje notranje strukture odločanja glede na svoje posebne potrebe, posamezni udeleženci pa bi morali biti odgovorni, da dosežejo medsebojni dogovor o vseh zadevnih vprašanjih glede upravljanja posrednega ukrepa. |
47. |
Sodišče zato predlaga poenostavljeno strukturo upravljanja za konzorcije, ki izvajajo posredne ukrepe, skladno s prejšnjimi predlogi (44). Sodišče meni, da je treba v konzorcijski pogodbi ali po potrebi v kakšni drugi pisni pogodbi določiti posebne pravice in obveznosti vsakega posameznega udeleženca do katerega koli drugega udeleženca v konzorciju. Poleg tega Sodišče v zvezi z dodelitvijo nepovratnih sredstev meni, da mora Komisija skleniti sporazum o dodelitvi sredstev s koordinatorjem, ki deluje v imenu drugih udeležencev (glej člen 23). |
48. |
Velika slabost sedanjega predloga Komisije je, da so informacije iz sporazuma o dodelitvi sredstev značilne za posamezne udeležence ter da se zato ob spremembah v udeležbi nepotrebno otežuje upravljanje nepovratnih sredstev. Poleg tega so, skladno s predlogom Komisije, vsi udeleženci pogodbene stranke sporazuma o dodelitvi sredstev, sklenjenega s Komisijo, in imajo dejansko pravico veta. |
49. |
Sodišče zato predlaga spremembo člena 19 tako, da sporazum o dodelitvi sredstev pokriva samo elemente, bistvene za posredni ukrep kot celoto, kot na primer:
Vse druge vidike, vključno s finančnimi vidiki, značilnimi za posamezne udeležence, je treba opredeliti v konzorcijski pogodbi. Zaradi tega bi bilo treba konzorcijsko pogodbo skleniti po pogajanjih o izbranem predlogu, vendar pred podpisom sporazuma o dodelitvi sredstev ali pred dodelitvijo nepovratnih sredstev na podlagi odločbe Komisije (glej člena 23 in 24(2)). |
50. |
Glede na predlog Komisije ni jasno, kako s pravnega vidika udeleženci pristopijo k sporazumu o dodelitvi sredstev. Še zlasti ni jasno, kako lahko sporazum o dodelitvi sredstev začne veljati, razen če so vsi udeleženci pooblastili koordinatorja pred podpisom sporazuma o dodelitvi sredstev. V nadomestni strukturi, ki jo predlaga Sodišče, bi bil sporazum med koordinatorjem in udeleženci (s katerim je koordinator pooblaščen, da deluje kot pravni zastopnik drugih udeležencev in v njihovem imenu sklene pravno zavezujoč sporazum o dodelitvi sredstev) določen v konzorcijski pogodbi. |
Pravice in obveznosti med udeleženci je treba, v skladu s sporazumom o dodelitvi sredstev, opredeliti v konzorcijski pogodbi
51. |
V skladu z zgoraj navedenim je treba v „pravilih za udeležbo“ pojasniti, da sporazum o dodelitvi sredstev ni edini vir pravic in obveznosti za udeležbe, temveč da lahko konzorcijska pogodba doda pravice in obveznosti, povezane z razmerji med samimi udeleženci (glej člen 24). Skladno z vzorcem sporazuma o dodelitvi sredstev bi morale konzorcijske pogodbe opredeliti zlasti:
|
52. |
Sodišče priporoča, da Komisija oblikuje posebne vzorce konzorcijskih pogodb in tako zagotovi skupni standard. Vendar bi konzorcijem moralo biti omogočeno, da lahko ta model prilagodijo svojim potrebam. V nasprotju z vzorci sporazumov o dodelitvi sredstev se uradno sprejetje vzorcev konzorcijskih pogodb s strani Komisije zato ne šteje za potrebno (glej člen 24(3)). Vendar pa bi morala Komisija zagotoviti informacije, podporo in usposabljanje, po možnosti med fazo pogajanj, o tem, kako oblikovati takšne konzorcijske pogodbe. |
Koordinatorji bi morali imeti možnost, da svoje administrativne in upravljavske dejavnosti oddajo podizvajalcem
53. |
Zaradi zapletenosti administrativne ureditve pri okvirnih programih RTR nekateri pravni subjekti (vključno s tistimi, ki so glavni udeleženci z znanstvenega vidika) ne želijo prevzeti vloge koordinatorja. To še zlasti drži za javne univerze ter mala in srednja podjetja, ki pogosto nimajo potrebnih struktur administrativne podpore. Sodišče meni, da mora zato koordinator imeti možnost, da administrativne in upravljavske naloge odda zunanjim izvajalcem storitev, če se s takšnim zunanjim izvajanjem strinjajo tudi drugi udeleženci v konzorcijski pogodbi (glej člen 25(3)) (45). |
Spremembe sestave konzorcija je treba izvesti pošteno, pregledno in konkurenčno
54. |
Čeprav Sodišče priznava, da bi morali biti pravni subjekti, ki se priključijo tekočemu ukrepu, izbrani pošteno, pregledno in konkurenčno, pa meni, da bo zahteva za objavo „odprtih razpisov“ (46) predraga in preveč dolgotrajna z vidika organizacije. V praksi bi bilo za večino konzorcijev neizvedljivo spremeniti njihovo sestavo z uporabo takega postopka. Sodišče zato predlaga črtanje člena 26(3). Vseeno pa Sodišče meni, da je treba obveznost poštene, pregledne in konkurenčne izbire pravnih subjektov, ki se priključijo tekočemu ukrepu, navesti v vzorcih sporazumov o dodelitvi sredstev (glej člen 19(1)(a)). |
55. |
Komisija bi morala imeti pravico do nasprotovanja taki spremembi samo v primerih, ko bi sprememba sestave konzorcija ogrozila znanstveno področje in zakonsko določen evropski značaj ukrepa. V vseh drugih primerih bi morala to ostati odgovornost pravnih subjektov, ki sodelujejo v posrednem ukrepu (glej člen 26(4)). |
V „pravilih za udeležbo“ je treba izrecno določiti uporabo pregledov kot orodij za spremljanje posrednih ukrepov
56. |
Sodišče priporoča razjasnitev pravne obveznosti Komisije, da spremlja izvajanje posrednih ukrepov in programov, tudi v zvezi s prejšnjimi okvirnimi programi RTR (glej tudi člen 7 „Sklepa“) (47). Sodišče meni, da mora Komisijina dejavnost spremljanja izrecno predvideti preglede (ali zaslišanja) kot nadomestni pristop k spremljanju (glej člena 19(4) in 27(2)). Poleg tega bi se lahko taki pregledi uporabljali, ko je treba oceniti možno prenehanje nekega ukrepa ali udeležbe določenega pravnega subjekta (glej člen 18(5)). Kar zadeva imenovanje strokovnjakov za ocenjevanje predlogov (glej odstavek 40) Sodišče meni, da mora biti za spremljanje „pionirskih“ raziskav, ki jih sprožijo raziskovalci in se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta, odgovoren „znanstveni svet“ Evropskega raziskovalnega sveta ali njegovi pododbori (glej člen 27(6)). |
Rezultate dejavnosti spremljanja programov je treba predstaviti programskemu odboru, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic
57. |
Kot je razvidno iz revizij Sodišča, imajo programski odbori pomembno vlogo pri spremljanju okvirnih programov RTR. Zato Sodišče meni, da bi moralo biti v „pravilih za udeležbo“ navedeno, da je treba rezultate Komisijinih dejavnosti spremljanja programov, vključno z rezultati glede prejšnjih okvirnih programov RTR, predstaviti programskemu odboru, sestavljenem iz predstavnikov držav članic, v skladu s členom 202 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (glej uvodno izjavo 17 in člen 27). |
Oddelek 3: Finančni prispevek Skupnosti (členi 29 do 38)
Sodišče pozdravlja predloge za poenostavitev sistemov financiranja
58. |
Sodišče pozdravlja predloge za poenostavitev sistemov financiranja (48). Vendar pa mora Komisija v „pravilih za udeležbo“ pojasniti, za katere vrste ukrepov, oblike nepovratnih sredstev, posebne dejavnosti in vrste stroškov (tj. neposredne ali posredne) se bodo uporabljali pavšalno financiranje, vključno z lestvico stroškov na enoto, ali povprečnine. Sodišče meni, da mora biti pravna podlaga v zvezi s tem jasna in tako udeležencem zagotavljati pravno varnost glede finančnih pravil že od začetka sedmega okvirnega programa (glej člen 30). |
Povprečnine za celotne ukrepe je treba uporabljati samo, kjer je primerno
59. |
Zaradi obsega večine posrednih ukrepov Sodišče meni, da so povprečnine primerne za jasno določene delovne sklope v posameznem projektu, po možnosti povezane z dosego posebnih mejnikov. Take povprečnine je treba opredeliti tudi na podlagi temeljitega pogajalskega postopka. Praktične težave pri uporabi povprečnin se pojavijo ob plačilu, ko mora Komisija oceniti obseg, v katerem so bili ti delovni sklopi zaključeni glede na dogovor. Težave pri izvajanju take sheme bi se pojavile zlasti v razmerah, ko so ti sklopi zamujali, ko so bili le delno končani ali pa so bili nadomeščeni z drugimi dejavnostmi. V zvezi s povprečninami za celotne ukrepe, vključno s predlaganimi za „mreže odličnosti“ iz člena 35, Sodišče predlaga previdnejši pristop (glej tudi odstavka 78 in 79). |
60. |
Ker Komisija ni pripravila podrobnejšega predloga, Sodišče predlaga, da se uporaba povprečnin za celotne ukrepe omeji na „usklajevalne in podporne ukrepe“ ter „ukrepe na področju usposabljanja in poklicnega razvoja raziskovalcev“, določene v Prilogi III(a) „Sklepa“ (glej člen 30(1) „pravil za udeležbo“). Sodišče spodbuja Komisijo, da naj še naprej razmišlja o širši uporabi povprečnin za celotne ukrepe. To bi se lahko vključilo v pravno podlago po vmesni oceni „pravil za udeležbo“ (glej člen 54). |
61. |
Poleg tega je predlog Komisije iz člena 30(2) o tem, kako izračunati finančni prispevek Skupnosti, nedosleden in ga je treba razjasniti z uporabo natančne terminologije (tj. „največji finančni prispevek Skupnosti“, ki se določi na podlagi „proračuna predvidenih stroškov“) (49). |
Zagotovljena mora biti skladnost z načelom „neprofitnosti“
62. |
Na podlagi predloga Komisije za revidirano finančno uredbo bo mogoče kot prejemnika nepovratnih sredstev obravnavati „posredni ukrep“ kot celoto, in tako načeloma omogočiti, da bodo posamezni udeleženci v večpartnerskih ukrepih ustvarjali dobiček (50). Zato je treba v členu 31 „pravil za udeležbo“ pojasniti veljavnost načela „neprofitnosti“ za vsakega udeleženca v nekem posrednem ukrepu. |
Pravila, ki urejajo povračilo stroškov, morajo temeljiti na računovodskih načelih in praksah stroškovnega računovodstva udeleženca
63. |
Sodišče priporoča, da se člen 31(3)(c) nanaša na računovodska načela države, v kateri ima pravni subjekt sedež, in običajne „prakse stroškovnega računovodstva“ udeleženca. Poleg tega Sodišče meni, da navedek „z edinim namenom doseganja ciljev posrednega ukrepa in pričakovanih rezultatov“ zadostuje za zagotovitev, da se povrnejo samo stroški, potrebni za izvedbo ukrepa. |
64. |
Sodišče meni, da je treba samo vračljive posredne davke šteti za neupravičene stroške. Določene vrste sodelujočih pravnih subjektov (kot so nevladne organizacije, fundacije, združenja) in fizičnih oseb v praksi nimajo možnosti, da se jim vrnejo posredni davki, kot so davki na dodano vrednost (DDV) (51). Ti zato pomenijo strošek za udeleženca in v takih primerih bi morali biti nevračljivi posredni davki vračljivi. |
65. |
Vendar načela „dobrega finančnega poslovodenja“ iz finančne uredbe niso nujno del računovodskih načel in praks stroškovnega računovodstva udeleženca. Sodišče zato priporoča, da se črta zadnja polovica stavka v členu 31(3)(c). |
Nadomestni predlog za določanje finančnega prispevka Skupnosti na pregleden, stabilen in enostaven način
66. |
Sodišče je že večkrat predlagalo poenostavljen sistem za povračilo upravičenih stroškov pri okvirnih programih RTR (52). Sodišče meni, da bi moral sistem za izračunavanje in poročanje stroškov ter določitev finančnega prispevka Skupnosti temeljiti na enotnem stroškovnem sistemu (glej odstavek 94), da bi ga bilo treba uporabljati za vse sheme financiranja ter da bi moral biti dovolj prožen, da bi ga uporabljale vse vrste pravnih subjektov, ki sodelujejo v posrednih ukrepih. Še več, za pregleden, stabilen in enostaven sistem bi bilo treba pri poročanju nastalih stroškov čim bolj uporabljati običajne prakse (stroškovnega) računovodstva udeleženca. |
Tri kategorije neposrednih stroškov
67. |
Tak poenostavljen sistem bi moral predvideti tri kategorije neposrednih stroškov („stroški dela“, „potni stroški in dnevnice“ in „drugi posebni stroški“), ki jih je mogoče z lahkoto opredeliti in jih pridobiti iz sistema (stroškovnega) računovodstva katerega koli udeleženca.
|
Posredni stroški, ki temeljijo na izpogajanih pavšalih
68. |
Predlog Komisije ne določa dovolj jasno, kateri pavšal se bo uporabljal za kritje posrednih upravičenih stroškov (tj. ali ta pavšal ustreza 20-odstotni stopnji modela za obračunavanje celotnih stroškov na podlagi pavšalov (Full Cost Flat Rate – FCF) v okviru šestega okvirnega programa ali 7-odstotni stopnji, ki je določena v finančni uredbi kot privzeti režim). Prav tako predlog ne določa dovolj jasno okoliščin, v katerih se lahko udeleženci odločijo za tak pavšalni sistem. |
69. |
V nasprotju s predlogom Komisije Sodišče meni, da je treba udeležencem omogočiti, da obračunavajo pavšale, opredeljene v skladu z njihovimi običajnimi praksami stroškovnega računovodstva (glej odstavek 38). „Razumnost“ takih pavšalov bi bilo treba dokazati med pogajanji o predlogu na podlagi računovodskih informacij udeležencev, potrditi pa bi jih moral zunanji revizor v revizijskem potrdilu (glej člen 34(a)). |
70. |
Sodišče meni, da bi uporaba takih izpogajanih pavšalov bistveno poenostavila poročanje stroškov Komisiji. Samo če se udeležencem omogoči, da uporabijo svoj sistem stroškovnega računovodstva za izračunavanje in poročanje dejansko nastalih stroškov, bodo lahko sodelovali popolnoma skladno s svojimi notranjimi pravili in „pravili za udeležbo“. V praksi bi to pomenilo, da lahko udeleženci za posredne stroške zaračunavajo stopnje, ki močno presegajo 20 % neposrednih stroškov iz predhodnih okvirnih programov RTR (53). |
Povečanje zgornjih omejitev financiranja je upravičeno samo z vzpostavitvijo enotnega stroškovnega sistema
71. |
V nasprotju s predhodnimi okvirnimi programi RTR Komisija v členu 33 hkrati predlaga povečanje zgornjih stopenj financiranja (tj. stopenj povračil) s 50 na 75 % za javna telesa, srednješolske in visokošolske ustanove, raziskovalne organizacije ter mala in srednja podjetja ter vzpostavitev enotnega sistema za povračilo stroškov za sedmi okvirni program. V praksi to pomeni, da se bo opustila uporaba sistema obračunavanja dodatnih stroškov (Additional Cost System – AC), ki ga uporabljajo javna telesa in visokošolske ustanove, ter sistema obračunavanja celotnih stroškov (Full Cost System – FC). Sodišče je že v preteklosti kritiziralo sistem obračunavanja dodatnih stroškov, ker ne omogoča preverjanja deleža sofinanciranja udeležencev in je v praktičnem izvajanju pogosto diskriminiral tiste pravne subjekte, ki so uporabljali sistem obračunavanja celotnih stroškov (54). |
72. |
Sodišče zato v celoti podpira predlog Komisije, saj:
Učinke ukinitve tradicionalnega sistema obračunavanja dodatnih stroškov na financiranje udeležencev bo izravnalo povečanje zgornjih stopenj financiranja. Predlog Komisije tako preprečuje nastanek razmer, v katerih bi sedmi okvirni program preprosto zagotavljal večja finančna sredstva v primerjavi s prejšnjimi okvirnimi programi RTR za v bistvu enaka raziskovalna prizadevanja. |
73. |
V zvezi s predlogom Komisije za stopnjo financiranja do 100 % upravičenih stroškov za določene dejavnosti v okviru nekega posrednega ukrepa Sodišče meni, da je lahko taka stopnja upravičena samo za dejavnosti upravljanja in usposabljanja ter da mora biti v „pravilih za udeležbo“ jasno navedeno, da se taka stopnja v nobenih okoliščinah ne sme posplošiti (glej člen 33(4)). |
Določbe o poročanju stroškov in revizijskih potrdilih niso dovolj jasne
74. |
Sodišče meni, da je treba za vsako obdobje poročati o vseh stroških in tako zagotoviti, da lahko Komisija preverja učinkovito sofinanciranje posrednega ukrepa (glej člen 34). |
75. |
Sodišče meni, da bi morala „pravila za udeležbo“ jasno opredeliti obseg in vsebino revizijskih potrdil (glej člen 34(a)) (55). V skladu s finančno uredbo (56) in „pravili za udeležbo“ morajo revizijska potrdila nuditi zagotovilo, da so:
|
76. |
Revizijska potrdila zagotovi zunanji revizor ali pri javnih telesih pristojni javni uradnik. Zunanji revizor mora ravnati skladno z zahtevami, določenimi na podlagi Osme Direktive Sveta 84/253/EGS z dne 10. aprila 1984 (57). Pristojnosti javnega uradnika določajo nacionalna zakonodaja in ustrezni pristojni organi. Zunanji revizor ali pri javnih telesih pristojni javni uradnik, ki izda revizijsko potrdilo, mora biti neodvisen od udeleženca, ki je odgovoren za izbiro revizorja. |
77. |
Revizijska potrdila so bistven element notranjih kontrol Komisije. Sodišče meni, mora imeti Komisija zaradi tega dostop do dokumentacije in delovnih dokumentov zunanjih revizorjev. Takšno obveznost zagotovitve dostopa je treba vključiti v vzorce sporazumov o dodelitvi sredstev in opis obveznosti zunanjega revizorja. |
Za „mreže odličnosti“ se ne bi smela uporabljati nobena posebna pravila financiranja
78. |
Sodišče meni, da se za „mreže odličnosti“ ne bi smela uporabljati posebna pravila in je zato treba črtati člen 35 (glej tudi odstavek 59). Prav tako ni jasno, kako je Komisija določila povprečnino v višini 23 500 EUR na raziskovalca letno. Nič ne kaže, da je bila ta stopnja določena na podlagi utemeljene ocene osnovne stroškovne strukture tekočih „mrež odličnosti“ v okviru šestega okvirnega programa. Poleg tega je določitev umetno opredeljenih zneskov diskriminatorna do tistih pravnih subjektov, ki imajo sedež v državah članicah ali pridruženih državah z višjo nominalno stopnjo plače. |
79. |
Ob tem predlagani mehanizem financiranja ni skladen s ciljem podpiranja vključevanja subjektov, ki sodelujejo v mreži, kot je navedeno v „Sklepu“, Prilogi III(a)(2) „Mreže odličnosti“. Mehanizem, kot je sedaj predlagan v „pravilih za udeležbo“, izrecno predvideva sofinanciranje raziskovalnih dejavnosti in ne dejavnosti, ki prispevajo k vključitvi dejavnosti, izvajanih v okviru dolgoročnejšega sodelovanja. |
„Jamstveni sklad“ ne bo rešil težav, s katerimi se srečujejo upravičenci
80. |
Izkušnje Sodišča kažejo, da so glavne administrativne težave, s katerimi se srečujejo udeleženci pri stikih s Komisijo, nestandardizirane zahteve služb Komisije pri preverjanju pravne in finančne sposobnosti udeležencev ter čezmerni in pogosto ponavljajoči se zahtevki za informacije (glej odstavke 34 do 36). |
81. |
Vendar oblikovanje „jamstvenega sklada“ ne bo rešilo teh težav za udeležence in po vsej verjetnosti ne bo stroškovno učinkovito (glej uvodno izjavo 20 in člen 38) (58):
Sodišče zato priporoča črtanje uvodne izjave 20 in člena 38. |
Poglavje III: Razširjanje in uporaba ter pravice dostopa (členi 39 do 52)
Opredelitev pravic dostopa do novega znanja in pravic za povezane subjekte
82. |
V primeru industrijskih udeležencev sodelujoči pravni subjekti pogosto niso lastniki že obstoječega ustreznega znanja in pravic za nek posredni ukrep, temveč je lastnik nek drug subjekt v industrijski skupini. Po mnenju Sodišča ter skladno z obveznostjo uporabe novega znanja in pravic iz člena 46(1) je treba podeliti pravice dostopa do novega znanja in pravic tudi povezanim subjektom udeležencev v posrednem ukrepu ob upoštevanju določenih pogojev (glej člene 42, 49 in 50). Pridruženo podjetje mora zlasti:
Predlog Sodišča za vzajemne pravice dostopa za pridružene subjekte bi odstranil ta posebni zaviralni učinek in tako okrepil industrijsko udeležbo v okvirnih programih RTR. |
Spodbujanje uporabe novega znanja in pravic v skupni lasti
83. |
Sodišče meni, da je določba, ki določa, da lahko solastniki uporabljajo novo znanje in pravice v skupni lasti, konstruktivna, ker preprečuje razmere, v katerih znanja v skupni lasti sploh ni mogoče uporabljati zaradi nasprotovanja določenih članov konzorcija izdaji dovoljenja za zaščito znanja. Vendar pa bi predlog Komisije lahko povečal tveganje, da bi udeleženci, če z njimi ni sklenjen predhodni dogovor, čim bolj zasnovali svoje delo tako, da bi se izognili skupnemu lastništvu, kar pa posledično pomeni, da bi bili morda udeleženci manj pripravljeni sodelovati. Sodišče meni, da je treba prepustiti konzorciju, da se sporazume o takem skupnem lastništvu v skladu s to uredbo, sporazumom o dodelitvi sredstev in konzorcijsko pogodbo. Zato Sodišče priporoča, da se obveznost sklenitve sporazuma o skupnem lastništvu doda v členu 40(1) in da se črta člen 40(2)(b) ter se tako spodbudi udeležence k sklenitvi sporazuma o skupnem lastništvu. |
Obveščanje Komisije o prenosu lastništva bi se moralo zahtevati samo v posebnih okoliščinah
84. |
Sodišče meni, da ni nobene splošne potrebe po tem, da bi Komisijo obveščali o prenosu lastništva. Če pa prenos ni skladen z razvojem konkurenčnosti evropskega gospodarstva ali etičnimi načeli, je treba o tem predhodno obvestiti Komisijo. Sodišče priporoča, da Komisija oblikuje pravila, ki zagotavljajo smernice glede takih primerov. V vseh drugih primerih bi se morali o prenosu lastništva dogovarjati udeleženci (glej člena 42 in 43). |
Nobenih omejitev ali izločitev pravic dostopa po dodelitvi nepovratnih sredstev
85. |
Sodišče meni, da bi bilo neskladno in nepotrebno, če bi obstoječe znanje in pravice (tj. vse pravice intelektualne lastnine, potrebne za izvajanje neposrednega ukrepa ali uporabo rezultatov), ki so predmet pravic dostopa, še dodatno omejili ali izločili (glej člen 48). Taka omejitev ali izločitev določenega obstoječega znanja in pravic bi lahko pomenila, da ne bo mogoče izvajati posrednih ukrepov, kot je bilo prvotno predlagano, ali da ne bo mogoče razširjati pridobljenega novega znanja in pravic. |
86. |
Poleg tega je treba pravice dostopa po definiciji dodeliti vsem udeležencem v posrednem ukrepu (glej člen 49). Samo če so potrebni dodatni pogoji za take pravice dostopa, je potreba po izrecni zahtevi ali nadaljnjem sporazumu med zadevnimi strankami. Sodišče meni, da je treba pravice dostopa vzajemno podeliti pridruženim subjektom, kot je opisano zgoraj (glej odstavek 82). |
Poglavje IV: Evropska investicijska banka (člen 53)
Potrebna so pojasnila o „skladu za financiranje na podlagi delitve tveganja“
87. |
Kot je Komisija predlagala v Prilogi III(b) „Sklepa“, je shema financiranja „sklada za financiranje na podlagi delitve tveganja“ sestavljena iz zagotavljanja sredstev Evropski investicijski banki (EIB). Sodišče meni, da je treba dodatno razjasniti obseg dejavnosti financiranja posojil in jamstev Evropske investicijske banke (62) (glej uvodno izjavo 23 in člen 53). |
88. |
Sodišče v zvezi s shemo financiranja „sklada za financiranje na podlagi delitve tveganja“ priporoča tudi pojasnitev tega, ali se za nepovratna sredstva Evropski investicijski banki uporabljajo vsi deli „pravil za udeležbo“ (vključno z določbami Poglavja III „Razširjanje in uporaba ter pravice dostopa“). |
89. |
Poleg tega se bo skladno s predlogom Komisije finančni prispevek Skupnosti Evropski investicijski banki zagotavljal samo na podlagi določb iz finančne uredbe. Vendar so potrebna dodatna pojasnila o tem, kako in na podlagi katerih pravil bo Evropska investicijska banka dodeljevala svoja sredstva za financiranje posojil in jamstev. Po mnenju Sodišča bi morala ta pravila zagotoviti in upravljati Evropska investicijska banka v skladu s svojimi pravili, pri čemer bi upoštevala splošno usmeritev in načela, ki jih je Komisija opredelila v sporazumu o dodelitvi sredstev (glej člen 53(2) in (3)). |
Poglavje V: Končne določbe (člen 54)
90. |
Zaradi sedemletnega programskega obdobja sedmega okvirnega programa bi morala „pravila za udeležbo“ predvideti pregled in možno revizijo po določenem obdobju. Pri predlaganem vmesnem ocenjevanju bi bilo treba predvsem oceniti, ali je bila dosežena želena poenostavitev upravnih in finančnih vidikov, ter po potrebi predlagati, katere dodatne ukrepe je treba sprejeti (glej člen 54). |
ZAKLJUČEK
91. |
Sodišče meni, da je predlog Komisije na številnih področjih pomemben korak k poenostavitvi in prožnosti, ki sta potrebni za ekonomsko, učinkovito in uspešno izvajanje sedmega okvirnega programa. |
92. |
Vendar pa se zaradi zgoraj navedenih razlogov niso vedno upoštevala načela in merila, ki bi morala voditi te spremembe, zaradi česar Komisija zamuja priložnost, da bi dosegla zahtevano poenostavitev. Sodišče zlasti meni, da nekateri predlogi Komisije niso upravičeni in da pomenijo tveganje, da bodo po nepotrebnem otežili upravljanje sedmega okvirnega programa. |
93. |
Na drugih področjih, kjer sta potrebni nadaljnja poenostavitev in večja prožnost, Sodišče predlaga dodatne spremembe, kot so:
|
94. |
Predlog Komisije za „pravila za udeležbo“ zagotavlja nekaj elementov tako poenostavljenega sistema, zlasti z vzpostavitvijo enotnega stroškovnega sistema, vendar ne ustvarja preglednega, trdnega in enostavnega sistema za izračunavanje in poročanje stroškov ter opredelitev finančnega prispevka Skupnosti. Predlagani sistem povračila stroškov bo povzročil nastanek sistema, ki bo pretirano zapleten in ki ga bo Komisija le s težavo preverjala. Poleg tega ni dovolj korelacije med predlagano strukturo za povračilo stroškov in informacijami (stroškovnega) računovodstva na ravni udeležencev. Zaradi tega in če zakonodajalec ne sprejme bistvenih sprememb, se bo nezadovoljstvo udeležencev še nadaljevalo, stopnja in pogostost prijavljanja previsokih stroškov s strani udeležencev pa bosta še naprej precejšnja v okviru sedmega okvirnega programa. |
To mnenje je sprejelo Računsko sodišče v Luxembourgu na svojem zasedanju 5. aprila 2006.
Za Računsko sodišče
Hubert WEBER
Predsednik
(1) UL L 248, 16.9.2002 (kakor je bila spremenjena z UL L 25, 30.1.2003).
(2) UL L 201, 2.8.2005, str. 3.
(3) UL L 357, 31.12.2002, str. 1.
(4) UL C 45, 17.2.1996, str. 5.
(5) UL L 336, 23.12.1994, str. 156.
(6) COM(2005) 705 konč.
(7) UL C 107, 30.4.2004, str. 1. Glej tudi akcijski načrt Komisije za integriran okvir notranje kontrole, COM(2006) 9 konč. z dne , 17. januarja 2006 (zlasti ukrep št. 1 iz Priloge 1).
(8) UL C 99, 23.4.2004, str. 1.
(9) Glej predlog Komisije COM(2005) 119 konč.
(10) Glej predloge Komisije COM(2005) 439 konč., COM(2005) 440 konč., COM(2005) 441 konč., COM(2005) 442 konč., COM(2005) 443 konč., COM(2005) 444 konč. in COM(2005) 445 konč. z dne 21. septembra 2005.
(11) Predlog Komisije razvršča skupne raziskave v devet podprogramov: „Zdravje“, „Prehrana, kmetijstvo in biotehnologija“, „Informacijske in komunikacijske tehnologije“, „Nanoznanosti, nanotehnologije, materiali in nove proizvodne tehnologije“, „Energetika“, „Okolje (vključno s podnebnimi spremembami)“, „Promet (vključno z aeronavtiko)“, „Socialno-ekonomske in humanistične vede“ in „Varnost in vesolje“.
(12) Delovni dokument službe Komisije, „Nadaljnje ukrepanje po razrešnici za izvrševanje proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2003: priporočila Sveta št. 5665/05“ (COM(2005) 448 konč. z dne 19. septembra 2005) in priporočila Evropskega parlamenta – poročilo Wynn (COM(2005) 449 konč. z dne 19. septembra 2005).
(13) Evropski parlament je v svoji spremembi 740 razporedil 10 % odobrenih proračunskih sredstev v referenčni proračunski vrstici 02 01 02 11 „Drugi izdatki za upravljanje“ med rezerve, ki se bodo sprostile, ko bo Komisija dokazala ustrezno prizadevanje za poenostavitev in večjo učinkovitost svojih postopkov v skladu s priporočili iz Posebnega poročila Sodišča št. 1/2004.
(14) UL C 13, 18.1.2006. Glej odstavek 12.
(15) COM(2006) 42 konč. z dne 7. februarja 2006.
(16) Glej Posebno poročilo št. 1/2004, odstavke 74, 78 in 79.
(17) V predlogu Komisije so številne opredelitve pojmov podane v drugih členih „pravil za udeležbo“ (npr. opredelitev „razširjanja“, „pravic dostopa“ ali „uporabe“ v členu 1 ali „pravnega subjekta“ v členu 4), od katerih nekatere niso popolnoma skladne s svojo uporabo v drugih delih pravne podlage (npr. predlagano opredelitvijo „posrednega ukrepa“ v členu 1). V drugih primerih so izrazi uporabljeni v pravni podlagi, vendar opredelitev ni podana (kot na primer opredelitev „pionirskih“ raziskovalnih projektov, ki jih sprožijo „raziskovalci“ v členu 9, „koordinatorja“ v členu 23 in členu 25, „prejemkov“ v členu 31).
(18) V primeru udeležbe subjektov iz držav kandidatk Priloga III navaja, da se pod podobnimi pogoji lahko dodeli dodatni prispevek iz predpristopnih finančnih instrumentov.
(19) Glej Mnenje Sodišča št. 2/2005, odstavka 10 in 11.
(20) Glej Mnenje Sodišča št. 10/2005, odstavka 46 in 47.
(21) UL L 11, 16.1.2003, str.1.
(22) Glej „Sklep“, Priloga III(a)(4) Posamezni projekti.
(23) Pri podelitvi izvršilnih pooblastil, ki jih ima Komisija na podlagi pogodb, izvajalski agenciji Evropskega raziskovalnega sveta (ERC) je treba uporabljati določbe člena 54 finančne uredbe. Zlasti morajo biti prenesene naloge izvajanja jasno opredeljene in v celoti nadzirane (glej tudi odstavek 40).
(24) Za različni vlogi zunanje revizije in notranje kontrole glej tudi predlog Sodišča za integriran okvir notranje kontrole, kakor je opisan v Mnenju Sodišča št. 2/2004.
(25) UL L 312, 23.12.1995, str. 1.
(26) UL L 292, 15.11.1996, str. 2.
(27) UL L 136, 31.5.1999, str. 1.
(28) UL L 136, 31.5.1999, str. 8.
(29) Glej Posebno poročilo št. 1/2004, odstavka 18 in 78.
(30) Glej člen 160 finančne uredbe (člen 229(3) pravil za izvajanje).
(31) Zadnji stavek v oddelku (a), točka 3 „Usklajevalni in podporni ukrepi“ se glasi: „Ti ukrepi se lahko izvajajo tudi z drugimi sredstvi razen razpisov za zbiranje predlogov.“ To je treba nadomestiti z: „ Razen z nepovratnimi sredstvi in v skladu z veljavnimi določbami finančne uredbe in njenih pravil za izvajanje je mogoče te ukrepe izvajati tudi z javnimi naročili za blago ali storitve, določene s pogodbo in izbrane na podlagi javnih razpisov, štipendijami za študij, raziskave ali usposabljanje in nagrad na podlagi natečajev, prispevki organizacijam ali honorarji za neodvisne strokovnjake“ .
(32) Glej tudi predlog Sodišča za poenostavljeno strukturo upravljanja konzorcijev, ki izvajajo večpartnerske posredne ukrepe (glej odstavke 45 do 52).
(33) V predlogu Komisije za člen 14 ni posebne določbe za štipendije in nagrade (glej tudi člen 30(1)).
(34) Glej predlog za Odločbo Sveta o posebnem programu „Sodelovanje“ (COM(2005) 440 konč. z dne 21. septembra 2005), člen 6(3): „Delovni program bo določil merila, v skladu s katerimi se ocenjujejo predlogi za neposredne ukrepe v okviru shem financiranja in izbirajo projekti. Merila so odličnost, učinek in izvajanje, v tem okviru pa se v delovnem programu lahko nadalje opredelijo ali dopolnijo dodatne zahteve, ponderji in mejne vrednosti.“
(35) Glej tudi Posebno poročilo št. 1/2004, odstavke 88, 92 in 128.
(36) Opozoriti je treba, da se izraz „izbira“ nanaša na seznam, ki ga Komisija pripravi na podlagi rezultatov ocenjevanja predlogov, na njem pa so tisti, ki so dosegli vsaj minimalne mejne vrednosti ocenjevanja (po možnosti z rezervnim seznamom, če med obdobjem pogajanja postanejo na razpolago dodatna finančna sredstva), ter seznam predlogov, ki bodo zavrnjeni (ki ne izpolnjujejo pogojev, tisti, ki niso dosegli minimalnih mejnih vrednosti ocenjevanja, tisti, ki jih ni mogoče financirati zaradi proračunskih omejitev).
(37) Posebno poročilo št. 1/2004, odstavka 92 in 122.
(38) Opozoriti je treba, da bi lahko Komisija v izhodišču opredelila prvi sklop dokazne dokumentacije z uporabo svojega arhiva tistih dokumentov, ki se zahtevajo od vseh pravnih subjektov, ki so sodelovali v prejšnjih okvirnih programih RTR.
(39) Posebno poročilo št. 1/2004, odstavek 66.
(40) Glej člen 117 finančne uredbe (člen 181 pravil za izvajanje).
(41) Te stopnje vključujejo zlasti: elektronsko predložitev predlogov, opredelitev in izbiro strokovnjakov, ocenjevanje in izbiro predlogov, pogajanja o predlogih, dodelitev in upravljanje nepovratnih sredstev, prejem rezultatov projekta (kot so poročila in računovodski izkazi) in komuniciranje z udeleženci.
(42) Posebno poročilo št. 1/2004, odstavka 86 in 138; Letno poročilo Sodišča za proračunsko leto 2004, odstavek 6.10.
(43) Posebno poročilo št. 1/2004, odstavek 111.
(44) Posebno poročilo št. 1/2004, odstavek 115.
(45) Za te storitve, ki se oddajo podizvajalcem, bi lahko nato Komisija povrnila stroške v skladu s stopnjami, določenimi za dejavnosti „upravljanja in usposabljanja“, kakor je predvideno v členu 33(4).
(46) Izraz „odprti razpis“ je bil uporabljen že v šestem okvirnem programu, vendar ni bil uradno opredeljen. Od takrat je Komisija zagotovila neformalne smernice o tem, kako izvesti tak „odprt razpis“ (na splošno je ta postopek podoben „razpisu za zbiranje predlogov“). Komisije ni podala nobenih informacij o številu primerov, v katerih se je do sedaj tak postopek izvedel.
(47) Posebno poročilo št. 1/2004, odstavek 62.
(48) Letno poročilo Sodišča za proračunsko leto 2004, odstavek 6.47; Posebno poročilo št. 1/2004, odstavki 36 do 39 in 139.
(49) Treba je opozoriti, da morajo biti pri pripravi tega izračuna upoštevane različne dejavnosti, ki jih izvajajo posamezni udeleženci (npr. dejavnosti upravljanja in usposabljanja, ki imajo različne stopnje sofinanciranja), uporaba povprečnin ali pavšalov odvisno od posameznih dejavnosti, posebne stroškovne strukture sodelujočih pravnih subjektov in različne zgornje omejitve financiranja, določene v členu 33. Seveda se to osnovno načelo uporablja tudi za povračilo upravičenih stroškov, kakor je predvideno v členu 31.
(50) Mnenje Sodišča št. 10/2005, odstavek 44.
(51) Predlog Komisije, naj se samo „določljivi“ posredni davki opredelijo za neupravičene, lahko udeležence pripelje do tega, da pri poročanju stroškov prikrijejo DDV.
(52) Letno poročilo Sodišča za proračunsko leto 2001, odstavek 4.47; Posebno poročilo št. 1/2004, odstavki 36 do 40 in 115 ter Mnenje št. 3/2005, odstavek 13.
(53) Posebno poročilo št. 1/2004, odstavki 30 do 33.
(54) Posebno poročilo št. 1/2004, odstavki 23 do 26.
(55) Mnenje št. 2/2004; odstavek V.: Sistemi notranje kontrole morajo temeljiti na verigi kontrolnih postopkov, pri čemer ima vsaka stopnja posebej opredeljene cilje, ki upoštevajo delo drugih. Zahtevkom za vračilo izdatkov ali stroškov, ki presegajo neko mejno vrednost, morata biti priložena neodvisno revizijsko potrdilo in poročilo, ki temeljita na skupnih standardih pristopa in vsebine.
(56) Glej člen 117 finančne uredbe (člen 180(2) pravil za izvajanje).
(57) UL L 126, 12.5.1984, str. 20.
(58) Mnenje št. 2/2004; odstavek VIII: „Sistemi notranje kontrole zahtevajo ustrezno ravnotežje med stroški kontrole določenega proračunskega področja in koristmi, ki jih prinesejo pregledi v smislu omejevanja tveganja izgube in nepravilnosti na sprejemljivo raven.“
(59) Spremembe, ki jih je predlagalo Sodišče za povečanje samostojnosti konzorcijev (glej člene 18, 19 in 23 do 26) in preverjanje obstoja, pravnega statusa ter operativne in finančne sposobnosti udeležencev s strani Komisije (glej člen 16(a)), bodo zmanjšale možno tveganje za proračun Skupnosti do takega obsega, da v večini primerov odredbodajalcu ne bo treba uveljavljati solidarnostnega poroštva tretje osebe ali nepreklicne in brezpogojne skupne garancije (ki je v skladu s členom 182(3) pravil za izvajanje finančne uredbe obvezna, če predfinanciranje presega 80 % celotnih nepovratnih sredstev).
(60) Opozoriti je treba, da Komisija v členu 38(2) predlaga, da naslednjim subjektom ni treba prispevati v „jamstveni sklad“: javnim telesom, pravnim subjektom, za katere pri udeležbi v posrednem ukrepu jamči država članica ali pridružena država, srednješolskim in visokošolskim ustanovam, udeležencem v ukrepih za podporo usposabljanju in poklicnemu razvoju raziskovalcev, pionirskih raziskovalnih dejavnostih in ukrepih v korist posebnim skupinam, razen ukrepov v korist malim in srednjim podjetjem.
(61) Glej tudi Mnenje št. 10/2005, odstavka 20 in 22.
(62) Zlasti je treba razjasniti, ali se na podlagi besedila v Prilogi III „Sklepa“ to nanaša tudi na ukrepe zunaj področja sedmega okvirnega programa, kot so projekti EUREKA, in ali bi lahko bili ukrepi, razen ukrepov iz Priloge III (tj. skupne tehnološke pobude, veliki projekti – vključno s projekti Eureka in nove raziskovalne infrastrukture), upravičeni do dejavnosti financiranja posojil in jamstev Evropske investicijske banke.
PRILOGA
„PRAVILA ZA UDELEŽBO“
COM(2005) 705 konč. – Uredba
Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o določitvi pravil za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri ukrepih v okviru sedmega okvirnega programa in razširjanju rezultatov raziskav (2007 do 2013) (Besedilo velja za EGP) |
Spremembe, ki jih predlaga RAČUNSKO SODIŠČE v svojem mnenju št. 1/2006 |
(glej odstavek Mnenja št. 1/2006) |
|||||||
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA – |
|
|
|||||||
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 167 ter drugega odstavka člena 172 Pogodbe, |
|
|
|||||||
ob upoštevanju predloga Komisije (1), |
|
|
|||||||
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2), |
|
|
|||||||
ob upoštevanju mnenja Računskega sodišča (3), |
|
|
|||||||
v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (4), |
|
|
|||||||
OB UPOŠTEVANJU NASLEDNJEGA: |
|
|
|||||||
|
|
5 |
|||||||
|
|
6 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
15, 16 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[nova uvodna izjava 4a] Ta uredba se uporablja tudi za dejavnosti, ki se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta (ERS). |
2, 17 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
22, 23, 24 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[nova uvodna izjava 11a] Komisija bi morala izvajati sedmi okvirni program v skladu z načeli integriranega okvira notranje kontrole. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
32, 33 |
|||||||
|
|
34, 35, 36 |
|||||||
|
|
19 |
|||||||
|
|
18, 19 |
|||||||
|
|
57 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
34, 35, 36, 80, 81 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
2 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: |
|
|
|||||||
POGLAVJE I Uvodne določbe |
|
|
|||||||
Člen 1 |
Člen 1 |
|
|||||||
Vsebina |
Vsebina in področje uporabe |
|
|||||||
Ta uredba določa pravila za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz ter drugih pravnih subjektov pri ukrepih, ki jih izvaja en ali več udeležencev s pomočjo shem financiranja, opredeljenih v delu (a) Priloge III k Sklepu […/…] o vzpostavitvi sedmega okvirnega programa, v nadaljnjem besedilu „posredni ukrepi“. |
[1.] Ta uredba določa pravila za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz ter drugih pravnih subjektov pri ukrepih, ki jih izvaja en ali več udeležencev s pomočjo shem financiranja, opredeljenih v delu (a) Prilogi III k Sklepu […/…] o vzpostavitvi sedmega okvirnega programa, v nadaljnjem besedilu „posredni ukrepi“ , razen izjeme iz odstavka 8 tega člena. |
20, 21 |
|||||||
Določa tudi pravila v skladu s tistimi iz Uredbe (ES/Euratom) št. 1605/2002, v nadaljnjem besedilu „finančna uredba“, in Uredbe (ES/Euratom) št. 2 342/2002, v nadaljnjem besedilu „pravila za izvajanje“, v zvezi s finančnim prispevkom Skupnosti za udeležence v posrednih ukrepih v okviru sedmega okvirnega programa. |
[2.] Določa tudi pravila v skladu s tistimi iz Uredbe (ES/Euratom) št. 1605/2002, v nadaljnjem besedilu „finančna uredba“, in Uredbe (ES/Euratom) št. 2342/2002, v nadaljnjem besedilu „pravila za izvajanje“, v zvezi s finančnim prispevkom Skupnosti za udeležence v posrednih ukrepih v okviru sedmega okvirnega programa. |
|
|||||||
Kar zadeva rezultate raziskav, ki se izvajajo v okviru sedmega okvirnega programa, ta uredba določa pravila za razkritje novega znanja in pravic s katerim koli primernim sredstvom, razen s tistim, ki izhaja iz formalnosti za zaščito le-tega, in vključuje objavo novega znanja in pravic na vseh nosilcih, v nadaljnjem besedilu „razširjanje“. |
[3.] Kar zadeva rezultate raziskav, ki se izvajajo v okviru sedmega okvirnega programa, ta uredba določa pravila za razkritje novega znanja in pravic s katerim koli primernim sredstvom, razen s tistim, ki izhaja iz formalnosti za zaščito le-tega, in vključuje objavo novega znanja in pravic na vseh nosilcih, v nadaljnjem besedilu „razširjanje“. |
|
|||||||
Poleg tega določa pravila za neposredno ali posredno uporabo novega znanja in pravic v nadaljnjih raziskovalnih dejavnostih, razen tistih, ki jih zajema zadevni posredni ukrep, ali za razvoj, ki ustvarja in trži proizvod ali postopek, ali za oblikovanje in opravljanje storitve, v nadaljnjem besedilu „uporaba“. |
[4.] Poleg tega določa pravila za neposredno ali posredno uporabo novega znanja in pravic v nadaljnjih raziskovalnih dejavnostih, razen tistih, ki jih zajema zadevni posredni ukrep, ali za razvoj, ki ustvarja in trži proizvod ali postopek, ali za oblikovanje in opravljanje storitve, v nadaljnjem besedilu „uporaba“. |
|
|||||||
Glede novega znanja in pravic ter že obstoječega znanja in pravic ta uredba določa pravila v zvezi z licencami in uporabniškimi pravicami do le-teh, v nadaljnjem besedilu „pravice dostopa“. |
[5.] Glede novega znanja in pravic ter že obstoječega znanja in pravic ta uredba določa pravila v zvezi z licencami in uporabniškimi pravicami do le-teh, v nadaljnjem besedilu „pravice dostopa“. |
|
|||||||
|
[6.] Ta uredba se uporablja za ukrepe, ki se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta (ERS). |
2, 17 |
|||||||
|
[7.] Ta uredba se uporablja za nepovratna sredstva Evropski investicijski banki (EIB) za prispevek k zagotavljanju in razporejanju kapitala za njeno financiranje posojil in jamstev za ukrepe, opredeljene v Prilogi III k Sklepu […/…] o vzpostavitvi sedmega okvirnega programa. |
|
|||||||
|
[8. premaknjeno iz uvodne izjave 21] Prispevki Skupnosti k skupnemu podjetju ali drugi strukturi, vzpostavljeni v skladu s členom 171 Pogodbe ali v skladu s členom 169 Pogodbe in opredeljeni v delu (b) Priloge III k Sklepu […/…] o vzpostavitvi sedmega okvirnega programa, niso zajeti v področje uporabe te uredbe. |
|
|||||||
Člen 2 |
|
14 |
|||||||
Opredelitve pojmov |
|
|
|||||||
Za namene te uredbe se poleg opredelitev pojmov iz finančne uredbe in pravil za izvajanje uporabljajo naslednje opredelitve pojmov: |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
20, 21 |
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 3 |
|
|
|||||||
Zaupnost |
|
|
|||||||
V skladu s pogoji, določenimi v sporazumu o dodelitvi sredstev, obvestilu o imenovanju ali pogodbi, obravnavajo Komisija in udeleženci kot zaupne kakršne koli podatke, znanje in dokumente, ki so jim bili sporočeni kot zaupni. |
|
|
|||||||
POGLAVJE II Udeležba |
|
|
|||||||
ODDELEK 1 MINIMALNI POGOJI |
|
|
|||||||
Člen 4 |
|
|
|||||||
Splošna načela |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Toda v primeru posrednih ukrepov iz člena 5(1), 7, 8, ali 9, pri katerih so minimalni pogoji lahko izpolnjeni brez udeležbe pravnega subjekta s sedežem v državi članici, je treba prispevati k doseganju ciljev, določenih v členih 163 in 164 Pogodbe. |
Toda v primeru posrednih ukrepov iz člena 5(1), 7, 8, ali 9, pri katerih so minimalni pogoji lahko izpolnjeni brez udeležbe pravnega subjekta s sedežem v državi članici, je treba prispevati k doseganju ciljev, določenih v členih 163 in 164 Pogodbe. |
|
|||||||
Pravni subjekt je katera koli fizična oseba ali katera koli pravna oseba, ustanovljena v skladu z zakonodajo države, kjer ima sedež, zakonodajo Skupnosti ali mednarodnim pravom, ki je pravna oseba ter ki v svojem imenu lahko uresničuje pravice in za katero veljajo obveznosti. |
[ Pravni subjekt je katera koli fizična oseba ali katera koli pravna oseba, ustanovljena v skladu z zakonodajo države, kjer ima sedež, zakonodajo Skupnosti ali mednarodnim pravom, ki je pravna oseba ter ki v svojem imenu lahko uresničuje pravice in za katero veljajo obveznosti. ] |
|
|||||||
|
Toda v primeru posrednih ukrepov iz členov 5(1), 7, 8, ali 9, pri katerih so minimalni pogoji lahko izpolnjeni brez udeležbe pravnega subjekta s sedežem v državi članici, je treba okrepiti doseganje ciljev, določenih v členih 163 in 164 Pogodbe. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 5 |
|
22, 23, 24 |
|||||||
Minimalni pogoji |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 6 |
|
|
|||||||
Neodvisnost |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 7 |
|
22, 23, 24 |
|||||||
Posredni ukrepi v zvezi z državami partnericami za mednarodno sodelovanje |
|
|
|||||||
Za sodelovalne projekte, ki obravnavajo udeležbo držav partneric za mednarodno sodelovanje v pariteti z državami članicami ali pridruženimi državami, kot so opredeljeni v delovnem programu, so minimalni pogoji naslednji: |
Za sodelovalne projekte, kakor so opredeljeni v delu (a), oddelku 1, Priloge III k Sklepu […/…] in ki vključujejo ki obravnavajo udeležbo držav partneric za mednarodno sodelovanje v pariteti z državami članicami ali pridruženimi državami, kot so opredeljeni v delovnem programu, so minimalni pogoji naslednji: |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 8 |
|
|
|||||||
Usklajevalni in podporni ukrepi ter usposabljanje in poklicni razvoj raziskovalcev |
|
|
|||||||
Za usklajevalne in podporne ukrepe ter dejavnosti v podporo usposabljanju in poklicnemu razvoju raziskovalcev je minimalni pogoj sodelovanje enega pravnega subjekta. |
|
|
|||||||
Prvi odstavek se ne uporablja v primeru ukrepov, ki so namenjeni usklajevanju raziskovalnih projektov. |
|
|
|||||||
Člen 9 |
|
2 |
|||||||
„Pionirski“ raziskovalni projekti, ki jih sprožijo raziskovalci |
|
|
|||||||
Za posredne ukrepe v podporo „pionirskim“ raziskovalnim projektom, ki jih sprožijo raziskovalci in se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta, je minimalni pogoj sodelovanje enega pravnega subjekta s sedežem v državi članici ali pridruženi državi. |
[1.] Za posredne ukrepe v podporo „pionirskim“ raziskovalnim projektom, ki jih sprožijo raziskovalci in se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta, kakor so opredeljeni v delu (a), oddelku 4, Priloge III k Sklepu […/…], je minimalni pogoj sodelovanje enega pravnega subjekta s sedežem v državi članici ali pridruženi državi. |
|
|||||||
|
[2.] Komisija sprejme vse ustrezne ukrepe, da zagotovi prenosljivost nepovratnih sredstev za „pionirske“ raziskovalne projekte, ki jih sprožijo raziskovalci in se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta, med pravnimi subjekti s sedežem v državah članicah ali pridruženih državah. |
25, 26 |
|||||||
Člen 10 |
|
24 |
|||||||
Edini udeleženec |
|
|
|||||||
Kadar več pravnih subjektov, ki skupaj sestavljajo en pravni subjekt, izpolnjuje minimalne pogoje za posredni ukrep, je le-ta lahko edini udeleženec v posrednem ukrepu, pod pogojem, da ima sedež v državi članici ali pridruženi državi. |
Kadar več pravnih subjektov, ki skupaj sestavljajo en pravni subjekt, kot so evropske gospodarske interesne skupine ali mednarodne evropske interesne organizacije, izpolnjuje minimalne pogoje za posredni ukrep, je ta pravni subjekt lahko edini udeleženec v posrednem ukrepu, če ima sedež v državi članici ali pridruženi državi. |
|
|||||||
Člen 11 |
|
|
|||||||
Mednarodne organizacije in pravni subjekti s sedežem v tretjih državah |
|
|
|||||||
Udeležba v posrednih ukrepih je na voljo mednarodnim organizacijam in pravnim subjektom s sedežem v tretjih državah, potem ko so izpolnjeni minimalni pogoji iz tega poglavja ter tudi vsi pogoji, določeni v posebnih programih ali ustreznih delovnih programih. |
|
|
|||||||
Člen 12 |
|
|
|||||||
Dodatni pogoji |
|
|
|||||||
Poleg minimalnih pogojev, določenih v tem poglavju, lahko posebni programi ali delovni programi določijo pogoje glede minimalnega števila udeležencev. |
|
|
|||||||
V skladu z naravo in cilji posrednega ukrepa lahko določijo tudi dodatne pogoje, ki jih je treba izpolnjevati v zvezi z vrsto udeleženca in po potrebi njegovim sedežem. |
|
|
|||||||
ODDELEK 2 POSTOPKI |
|
|
|||||||
PODODDELEK 1 RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV |
|
|
|||||||
Člen 13 |
|
|
|||||||
Razpisi za zbiranje predlogov |
|
|
|||||||
|
|
20, 21 |
|||||||
Poleg obveščanja, določenega v pravilih za izvajanje, Komisija objavi razpise za zbiranje predlogov na spletnih straneh sedmega okvirnega programa, prek posebnih informacijskih kanalov in na nacionalnih točkah za stike, ki jih ustanovijo države članice in pridružene države. |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 14 |
|
20, 21, 27, 28 |
|||||||
Izjeme |
|
|
|||||||
Komisija ne izda razpisa za zbiranje predlogov za: |
V skladu s finančno uredbo in njenimi pravili za izvajanje Komisija ne izda razpisa za zbiranje predlogov za: |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
PODODDELEK 2 OCENJEVANJE PREDLOGOV |
PODODDELEK 2 OCENJEVANJE, IZBIRA, POGAJANJE O PREDLOGIH IN DODELITEV NEPOVRATNIH SREDSTEV |
|
|||||||
Člen 15 |
Člen 15 |
30, 31 |
|||||||
Ocenjevanje, izbira in dodelitev |
Načela ocenjevanja ter merila za izbiro in dodelitev |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Delovni program lahko določi posebna merila ali dodatne podrobnosti glede uporabe meril. |
|
|
|||||||
|
[1a.] Posebna merila za izbiro in dodelitev, se lahko opredelijo zlasti za „pionirske“ raziskave, ki jih sprožijo raziskovalci in se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta, |
31 |
|||||||
|
[1b.] Če je določeno v delovnih programih ali razpisih za zbiranje predlogov, se lahko izvaja ocenjevanje na daljavo. |
4, 31 |
|||||||
|
|
31 |
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 16 |
Člen 16 |
32, 33 |
|||||||
Postopek predložitve, ocenjevanja, izbire in dodelitve |
Postopek predložitve, ocenjevanja, izbire, pogajanja in dodelitve |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[3a.] Razen če je v delovnem programu določeno drugače, je treba predloge za posredne ukrepe predložiti elektronsko. |
4 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[4a.; premaknjeno iz člena 15(3)] Predlogi za posredne ukrepe se izberejo na podlagi primerjalne analize rezultatov ocenjevanja. |
|
|||||||
|
[5.] Udeleženci so pisno obveščeni o rezultatu ocenjevanja. V primeru posrednih ukrepov, ki jih predlaga konzorcij, se lahko rezultat ocenjevanja in informacije o izbiri predloga sporočijo samo koordinatorju. |
|
|||||||
|
[6.] V zvezi z izbranimi predlogi se lahko Komisija, če je to potrebno, z udeleženci dogovori o spremembi znanstvenih, operativnih in finančnih vidikov posrednega ukrepa v mejah delovnega programa in razpisa za zbiranje predlogov ter ob upoštevanju rezultatov ocenjevanja predloga. |
|
|||||||
|
[7.] Komisija z uporabo postopka preverjanja iz člena 16a zagotovi, da imajo udeleženci operativno in finančno sposobnost, ki je potrebna, da posredni ukrep izvedejo tako in takrat, kot je treba. |
|
|||||||
|
[8.] Komisija dodeli nepovratna sredstva tistim predlogom, za katere so se uspešno zaključila pogajanja. Vsi drugi predlogi se zavrnejo. |
37, 38 |
|||||||
|
Člen 16a |
34, 35, 36, 42 |
|||||||
|
Preverjanje obstoja, pravnega statusa ter operativne in finančne sposobnosti udeležencev v posrednih ukrepih |
|
|||||||
|
Komisija je odgovorna za preverjanje obstoja, pravnega statusa ter operativne in finančne sposobnosti udeležencev v posrednih ukrepih. Preverjanje temelji na ustrezni dokazni dokumentaciji, ki jo zagotovi udeleženec in omogoča, da se ugotovijo njegov obstoj, pravni status ter finančna in operativna sposobnost. To dokumentacijo je treba posodabljati redno ali vedno, ko to zahteva Komisija. Za preprečevanje dvojnega preverjanja Komisija izda potrdilo o uspešnem preverjanju, ki se do nadaljnjega šteje za zadostno za vse predloge, ki jih predloži isti udeleženec. V ta namen Komisija vzpostavi enoten sistem preverjanja in potrjevanja ter sprejme in objavi posebna pravila. |
|
|||||||
Člen 17 |
|
39 |
|||||||
Imenovanje neodvisnih strokovnjakov |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Za usklajevalne in podporne ukrepe, navedene v členu 14, se neodvisni strokovnjaki imenujejo samo, če Komisija presodi, da je to potrebno. |
Za usklajevalne in podporne ukrepe, navedene v členu 14, se neodvisni strokovnjaki imenujejo samo, če Komisija presodi, da je to potrebno. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Neodvisni strokovnjaki se opredelijo in izberejo na podlagi razpisov za posameznike in na podlagi razpisov za nacionalne raziskovalne agencije, raziskovalne ustanove ali podjetja, katerih namen je sestaviti seznam primernih kandidatov. |
|
|
|||||||
Komisija lahko, če se ji to zdi primerno, izbere katerega koli posameznika izven seznama, ki ima primerne veščine. |
|
|
|||||||
Sprejmejo se ustrezni ukrepi za zagotovitev ustrezne zastopanosti obeh spolov pri imenovanju skupin neodvisnih strokovnjakov. |
|
|
|||||||
|
[2a.] Komisija za ocenjevanje in spremljanje „pionirskih“ raziskav, ki jih sprožijo raziskovalci, imenuje strokovnjake na podlagi predloga znanstvenega sveta Evropskega raziskovalnega sveta. |
40 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
44 |
|||||||
|
[ 4a.] Komisija sprejme in objavi pravila, ki urejajo imenovanje in uporabo neodvisnih strokovnjakov. |
32, 33 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
Člen 17a |
4, 41, 42 |
|||||||
|
Zbirke podatkov in elektronska izmenjava podatkov |
|
|||||||
|
[1.] Komisija sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev, da se podatki, ki se nanašajo na vse posredne ukrepe, financirane v okviru sedmega okvirnega programa, evidentirajo in obdelajo v celostnih zbirkah podatkov in skupnem računalniškem sistemu. |
|
|||||||
|
[2.] Komisija spodbuja elektronsko izmenjavo podatkov za vse vidike glede upravljanja predlogov in nepovratnih sredstev. |
|
|||||||
PODODDELEK 3 IZVAJANJE IN SPORAZUMI O DODELITVI SREDSTEV |
PODODDELEK 3 IZVAJANJE POSREDNIH UKREPOV IN SPORAZUMOV O DODELITVI SREDSTEV |
|
|||||||
Člen 18 |
Člen 18 |
|
|||||||
Splošno |
Splošno Določbe o izvajanju sporazumov o dodelitvi sredstev |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
56 |
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 19 |
Člen 19 |
43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 |
|||||||
Splošne določbe v sporazumu o dodelitvi sredstev |
Splošne določbe za v sporazumu sporazume o dodelitvi sredstev |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Prav tako v skladu z enakimi pogoji določa pravice in obveznosti pravnih subjektov, ki postanejo udeleženci, kadar se neposredni ukrep že izvaja. |
Prav tako v skladu z enakimi pogoji določa pravice in obveznosti pravnih subjektov, ki postanejo udeleženci, kadar se neposredni ukrep že izvaja. |
|
|||||||
|
[1a. premaknjeno iz člena 18(2)] Komisija za vse posredne ukrepe, razen tistih iz člena 14, na podlagi z uporabo vzorcev iz člena 19(7) in ob upoštevanju značilnosti zadevne sheme financiranja, sestavi sporazum o dodelitvi sredstev med Skupnostjo in koordinatorjem, ki deluje v imenu udeležencev. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
56 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[8a. Premaknjeno iz uvodne izjave (16)] Vzorci sporazumov o dodelitvi sredstev, sklenjeni za vsak ukrep, predvidevajo kontrolo in finančni nadzor, ki ju izvaja Komisija ali kateri koli predstavnik, ki ga je pooblastila, kot tudi revizije, ki jih opravlja Računsko sodišče, preglede na kraju samem, ki jih opravlja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) v skladu s postopki, določenimi v uredbah Sveta št. 2185/96 , št. 1073/99 in št. 1074/99. |
19 |
|||||||
Člen 20 |
|
|
|||||||
Določbe o pravicah dostopa, uporabi in razširjanju |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
V ta namen je Komisiji treba predložiti načrt za uporabo in razširjanje novega znanja in pravic. |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 21 |
|
|
|||||||
Določbe glede prenehanja sporazuma |
|
|
|||||||
Sporazum o dodelitvi sredstev določa razloge za delno ali popolno prenehanje sporazuma, zlasti zaradi neskladnosti s to uredbo, neizpolnjevanja ali kršenja določb sporazuma, in tudi zaradi posledic, ki jih ima na udeležence kakršno koli neizpolnjevanje določb ostalih udeležencev. |
|
|
|||||||
Člen 22 |
|
|
|||||||
Posebne določbe |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[5.; premaknjeno iz člena 47] V primeru „pionirskih“ Udeleženci v zvezi s raziskovalnih dejavnosti, ki jih sprožijo raziskovalci, lahko sporazum o dodelitvi sredstev predvideva posebne določbe v zvezi z razširjanjem aktivno zagotavljajo razširjanje novega znanja in pravic, pri čemer upoštevajo potreba po varovanju pravic intelektualne lastnine, prednosti hitrega razširjanja, zaupnost in legitimne interesi udeležencev. |
|
|||||||
Člen 23 |
Člen 23 |
45, 46, 47, 48, 49, 50 |
|||||||
Podpis in pristop |
Podpis in pristop v primeru večpartnerskih posrednih ukrepov |
|
|||||||
Sporazum o dodelitvi sredstev začne veljati, ko ga podpišeta koordinator in Komisija. |
[1.] Sporazum o dodelitvi sredstev začne veljati, ko ga podpišeta koordinator, ki deluje v imenu drugih udeležencev, in Komisija. |
|
|||||||
Uporablja se za vsakega udeleženca, ki je uradno pristopil k sporazumu. |
Uporablja se za vsakega udeleženca, ki je uradno pristopil h sporazumu konzorcijski pogodbi. |
|
|||||||
|
[2.] [ Spremembe sestave konzorcija so predmet pisne odobritve Komisije v skladu s členom 26(4). ] |
|
|||||||
PODODDELEK 4 KONZORCIJI |
|
|
|||||||
Člen 24 |
|
51, 52 |
|||||||
Konzorcijske pogodbe |
|
|
|||||||
Če ni drugače navedeno v razpisu za zbiranje predlogov, morajo vsi pravni subjekti, ki želijo sodelovati v posrednem ukrepu, sestaviti pogodbo, v nadaljnjem besedilu „konzorcijsko pogodbo“, ki zajema naslednje: |
[1.] Če ni Razen če je ni v razpisu za zbiranje predlogov določeno drugače, morajo vsi pravni subjekti, ki želijo sodelovati v posrednem ukrepu, skleniti sestaviti pogodbo, v nadaljnjem besedilu „konzorcijska pogodba“, ki zajema naslednje. |
|
|||||||
|
Konzorcijska pogodba lahko določi dodatne pravice in obveznosti udeležencev v posrednem ukrepu v skladu z določbami, opredeljenimi v sporazumu o dodelitvi sredstev, in ureja naslednje: |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[2.] Konzorcijsko pogodbo sklenejo vsi udeleženci, ki želijo sodelovati v posrednem ukrepu, preden koordinator podpiše sporazum o dodelitvi sredstev. |
|
|||||||
|
[3.] Komisija v skladu s to uredbo oblikuje vzorce konzorcijskih pogodb, značilne za vsako od shem financiranja, opredeljenih v delu (a) Priloge III k Sklepu […/…] o vzpostavitvi sedmega okvirnega programa. |
|
|||||||
Člen 25 |
|
45, 46, 47, 48, 49, 50 |
|||||||
Koordinator |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Za imenovanje novega koordinatorja je potrebna pisna privolitev Komisije. |
Za imenovanje novega koordinatorja je potrebna pisna privolitev Komisije. |
|
|||||||
|
[3.] Če je to predvideno v konzorcijski pogodbi, lahko koordinator svoje administrativne in upravljavske dejavnosti odda zunanjim izvajalcem v skladu s členom 33(4). |
53 |
|||||||
Člen 26 |
|
54, 55 |
|||||||
Spremembe v konzorciju |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
55 |
|||||||
Konzorcij oceni ponudbe ob upoštevanju meril, ki so urejala izbiro prvotnega ukrepa, in s pomočjo neodvisnih strokovnjakov, ki jih je konzorcij imenoval v skladu z načeli iz člena 15 in člena 17. |
Konzorcij oceni ponudbe ob upoštevanju meril, ki so urejala izbiro prvotnega ukrepa, in s pomočjo neodvisnih strokovnjakov, ki jih je konzorcij imenoval v skladu z načeli iz člena 15 in člena 17. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Spremembe v sestavi konzorcija, ki so povezane s predlogi za druge spremembe v zvezi s sporazumom o dodelitvi sredstev in niso neposredno povezane s spremembo v sestavi konzorcija, mora pisno odobriti Komisija. |
[Spremembe v sestavi konzorcija, ki so povezane s predlogi za druge spremembe v zvezi s sporazumom o dodelitvi sredstev in niso neposredno povezane s spremembo v sestavi konzorcija mora pisno odobriti Komisija.] |
|
|||||||
PODODDELEK 5 SPREMLJANJE PROGRAMOV IN POSREDNIH UKREPOV TER SPOROČANJE INFORMACIJ |
|
|
|||||||
Člen 27 |
Člen 27 |
39, 56 |
|||||||
Spremljanje |
Spremljanje in pregledi |
|
|||||||
Komisija spremlja izvajanje posrednih ukrepov na podlagi rednih poročil o napredku, ki jih je treba predložiti v skladu s členom 19(4). |
[1.] Komisija spremlja izvajanje posrednih ukrepov na podlagi rednih poročil o napredku, ki jih je treba predložiti v skladu s členom 19(4). |
|
|||||||
Komisija zlasti spremlja izvajanje načrta za uporabo in razširjanje novega znanja in pravic, ki ga je treba predložiti v skladu z drugim pododstavkom člena 20(1). |
… |
|
|||||||
|
[2.] Komisija lahko opravlja preglede posrednih ukrepov redno ali po njihovem zaključku. Taki pregledi se lahko opravljajo tudi za ugotavljanje, ali je treba v skladu s členom 18(5) posredni ukrep zaključiti. |
|
|||||||
V ta namen lahko Komisiji pomagajo neodvisni strokovnjaki, ki so imenovani v skladu s členom 17. |
V ta namen lahko Komisiji pomagajo neodvisni strokovnjaki, ki so imenovani v skladu s členom 17. |
|
|||||||
Komisija s pomočjo neodvisnih strokovnjakov, ki so imenovani v skladu s členom 17, spremlja sedmi okvirni program, njegove specifične programe in, kjer je primerno, prejšnje okvirne programe. Poleg tega lahko v skladu s členom 17 ustanovi skupine neodvisnih strokovnjakov za svetovanje glede izvajanja raziskovalne politike Skupnosti. |
[3.] Komisija s pomočjo neodvisnih strokovnjakov, ki so imenovani v skladu s členom 17 spremlja sedmi okvirni program, njegove posebne programe in, kjer je primerno, prejšnje okvirne programe. Poleg tega lahko poišče nasvete v skladu s členom 17 ustanovi skupine neodvisnih strokovnjakov za svetovanjeo izvajanju raziskovalne politike Skupnosti. |
|
|||||||
|
[4. premaknjeno od zgoraj ] V ta namen lahko Komisiji pomagajo neodvisni strokovnjaki, ki so imenovani v skladu s členom 17. |
|
|||||||
|
[5.] Komisija v skladu z odstavki 1 do 3 tega člena predstavi rezultate svojih dejavnosti spremljanja odboru, ki je sestavljen iz predstavnikov držav članic, predseduje pa mu Komisija. |
57 |
|||||||
|
[6.] Za spremljanje „pionirskih“ raziskav, ki jih sprožijo raziskovalci in se financirajo v okviru Evropskega raziskovalnega sveta, so odgovorni „znanstveni svet“ Evropskega raziskovalnega sveta ali njegovi pristojni pododbori. |
56 |
|||||||
Člen 28 |
|
|
|||||||
Razpoložljive informacije |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Toda prejemnik ravna s takimi informacijami zaupno, razen če se objavijo ali jih objavijo udeleženci, ali če so bile sporočene Komisiji brez omejitev glede njihove zaupnosti. |
|
|
|||||||
ODDELEK 3 FINANČNI PRISPEVEK SKUPNOSTI |
|
|
|||||||
PODODDELEK 1 UPRAVIČENOST DO FINANCIRANJA IN OBLIKE NEPOVRATNIH SREDSTEV |
|
|
|||||||
Člen 29 |
|
|
|||||||
Upravičenost do financiranja |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 30 |
|
|
|||||||
Oblike nepovratnih sredstev |
|
3, 58, 59, 60, 61 |
|||||||
|
|
|
|||||||
Finančni prispevek Skupnosti pa lahko zavzame obliko pavšalnega financiranja, vključno z obsegom stroškov na enoto, ali povprečnin ali lahko kombinira povračilo upravičenih stroškov s pavšalnimi zneski in povprečninami. |
Finančni prispevek Skupnosti pa lahko zavzame obliko pavšalnega financiranja, vključno z obsegom stroškov na enoto, ali povprečnin ali lahko kombinira povračilo upravičenih stroškov s pavšalnimi zneski in povprečninami. |
|
|||||||
|
Povprečnine za celotne posredne ukrepe se lahko uporabljajo samo za usklajevalne in podporne ukrepe in ukrepe na področju usposabljanja in poklicnega razvoja raziskovalcev. |
60 |
|||||||
Finančni prispevek skupnosti je prav tako lahko v obliki štipendij ali nagrad. |
Finančni prispevek Skupnosti je prav tako lahko v obliki štipendij ali nagrad. |
|
|||||||
|
|
61 |
|||||||
Člen 31 |
|
|
|||||||
Povračilo upravičenih stroškov |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Finančni prispevek Skupnosti za povračilo upravičenih stroškov ne sme prinašati dobička. |
Finančni prispevek Skupnosti za povračilo upravičenih stroškov ne sme prinašati dobička. Ali je dobiček nastal ali ne, se opredeli za vsakega udeleženca posebej. |
62 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
63, 65 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
64 |
|||||||
Za namene iz točke (a) se lahko uporabijo povprečni stroški za osebje, če so v skladu z upravljalnimi načeli in računovodsko prakso udeleženca in se bistveno ne razlikujejo od dejanskih stroškov. |
Za namene iz točke (a) se lahko uporabijo povprečni stroški za osebje, če so v skladu z upravljalnimi načeli in računovodsko prakso udeleženca in se bistveno ne razlikujejo od dejanskih stroškov. |
|
|||||||
Člen 32 |
Člen 32 |
66, 67, 68, 69, 70 |
|||||||
Neposredni in posredni upravičeni stroški |
Neposredni in posredni upravičeni stroški |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[1a.] Neposredni stroški so lahko sestavljeni iz stroškov dela, potnih stroškov in dnevnic ter drugih posebnih stroškov. |
67 |
|||||||
|
[1b.] Stroški dela vključujejo osebne prejemke in povezane dajatve za osebje, ki ga je neposredno zaposlil udeleženec. Obračunajo se na podlagi evidence udeleženca o času, ki ga je osebje dejansko porabilo za posredni ukrep. Udeleženec lahko obračuna povprečne stroške ali stroške na enoto za posebne kategorije osebja, če so opredeljeni v skladu z njegovimi običajnimi praksami stroškovnega računovodstva. |
|
|||||||
|
[1c.] Potni stroški in dnevnice za osebje, ki sodeluje v posrednem ukrepu, se obračunajo kot dejansko nastali stroški ali na podlagi stroškov na enoto, če so opredeljeni v skladu z običajnimi praksami stroškovnega računovodstva udeleženca ali temeljijo na stroških na enoto, ki jih je določila Komisija. |
|
|||||||
|
[1d.] Drugi posebni stroški, vključno s trajno opremo, uporabninami, potrošnim blagom in oddajo del podizvajalcem, so upravičeni samo, če so določeni v sporazumu o dodelitvi sredstev. |
|
|||||||
|
|
68, 69, 70 |
|||||||
|
|
68 |
|||||||
Člen 33 |
|
3, 71, 72, 73 |
|||||||
Zgornje finančne omejitve |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Toda za javna telesa, srednješolske in visokošolske ustanove, raziskovalne organizacije in MSP pa lahko krije največ 75 % skupnih upravičenih stroškov. |
|
71, 72 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
73 |
|||||||
Druge dejavnosti iz prvega pododstavka med drugim vključujejo usposabljanje v ukrepih, ki ne spadajo pod shemo financiranja za usposabljanje in poklicni razvoj raziskovalcev, usklajevanje, razvijanje omrežij in razširjanje. |
Druge dejavnosti iz prvega pododstavka med drugim vključujejo usposabljanje v ukrepih, ki ne spadajo pod shemo financiranja za usposabljanje in poklicni razvoj raziskovalcev, usklajevanje, razvijanje omrežij in razširjanje. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 34 |
Člen 34 |
74 |
|||||||
Poročanje in revizija upravičenih stroškov |
Poročanje in revizija upravičenih stroškov |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
O obstoju sofinanciranja v zvezi z zadevnimi ukrepi je treba poročati in ga, kjer je primerno, potrditi ob zaključku ukrepa. |
O obstoju sofinanciranja v zvezi z zadevnimi ukrepi je treba poročati in ga, kjer je primerno, potrditi ob zaključku ukrepa. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
Člen 34a |
69, 75, 76, 77 |
|||||||
|
Revizijska potrdila |
|
|||||||
|
[1.] Prijavljeni stroški se potrdijo v skladu s finančno uredbo in njenimi pravili za izvajanje. |
|
|||||||
|
[2.] V skladu s to uredbo in določbami sporazuma o dodelitvi sredstev revizijska potrdila zagotavljajo, da: |
75 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[3.] Revizijska potrdila zagotovi zunanji revizor ali v primeru javnih teles pristojni javni uradnik. Zunanji revizor mora izpolnjevati zahteve, določene v skladu z osmo direktivo Sveta 84/253/EGS z dne 10. aprila 1984. Pristojnost javnega uradnika določajo nacionalna zakonodaja in ustrezni organi. Zunanji revizor ali v primeru javnih teles pristojni javni uradnik, ki izda revizijsko potrdilo, mora biti neodvisen od udeleženca, ki je odgovoren za izbiro revizorja. |
76 |
|||||||
|
[4.] Komisija ima dostop do dokazne dokumentacije za ta revizijska potrdila. |
77 |
|||||||
Člen 35 |
Člen 35 |
59, 78, 79 |
|||||||
Mreže odličnosti |
Mreže odličnosti |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Komisija prilagodi znesek v skladu s finančno uredbo in pravili za njeno izvedbo. |
Komisija prilagodi znesek v skladu s finančno uredbo in pravili za njeno izvedbo. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Ta periodična sproščanja sredstev se opravijo v skladu z oceno postopnega izvajanja skupnega programa dejavnosti z meritvijo povezovanja raziskovalnih virov in zmogljivosti, ki temelji na kazalcih učinkovitosti, o katerih je bil sklenjen dogovor s konzorcijem in so določeni s sporazumom o dodelitvi sredstev. |
Ta periodična sproščanja sredstev se opravijo v skladu z oceno postopnega izvajanja skupnega programa dejavnosti z meritvijo povezovanja raziskovalnih virov in zmogljivosti, ki temelji na kazalcih učinkovitosti, o katerih je bil sklenjen dogovor s konzorcijem in so določeni s sporazumom o dodelitvi sredstev. |
|
|||||||
PODODDELEK 2 PLAČILO, RAZDELITEV IN IZTERJAVA SREDSTEV TER ZAVAROVANJE |
|
|
|||||||
Člen 36 |
|
|
|||||||
Plačilo in razdelitev sredstev |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Koordinator sporoči Komisiji na njeno zahtevo zadevno informacijo. |
|
|
|||||||
Člen 37 |
|
|
|||||||
Izterjava |
|
|
|||||||
Komisija lahko v skladu s finančno uredbo sprejme sklep o izterjavi. |
|
|
|||||||
Člen 38 |
Člen 38 |
3, 80, 81 |
|||||||
Zadržane vsote za preprečitev tveganja |
Zadržane vsote za preprečitev tveganja |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Udeleženci iz točk (a) in (b) so za svoje dolgove odgovorni vsak zase. |
Udeleženci iz točk (a) in (b) so za svoje dolgove odgovorni vsak zase. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
POGLAVJE III Razširjanje in uporaba ter pravice dostopa |
|
|
|||||||
ODDELEK 1 NOVO ZNANJE IN PRAVICE |
|
|
|||||||
PODODDELEK 1 LASTNIŠTVO |
|
|
|||||||
Člen 39 |
|
|
|||||||
Lastništvo novega znanja in pravic |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 40 |
|
83 |
|||||||
Skupna last novega znanja in pravic |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[3.] Komisija oblikuje vzorce sporazumov o skupnem lastništvu v skladu s to uredbo. |
|
|||||||
Člen 41 |
|
|
|||||||
Lastništvo določenih skupin nad novim znanjem in pravicami |
|
|
|||||||
|
Za ukrepe v korist določenih skupin, opredeljenih v delu (a), oddelku 6, Priloge III k Sklepu […/…] o vzpostavitvi sedmega okvirnega programa, se člena 39(2) in 40(1) ne uporabljata. V teh primerih si novo znanje in pravice skupaj lastijo udeleženci, ki so člani določenih skupin, ki imajo ugodnosti od ukrepa, razen če se ti udeleženci ne sporazumejo drugače. |
|
|||||||
Če lastniki novega znanja in pravic niso člani zadevne skupine, zagotovijo, da ima skupina zagotovljene vse pravice do novega znanja in pravic, ki so potrebne za uporabo in razširjanje tega znanja in pravic v skladu s tehnično prilogo k sporazumu o dodelitvi sredstev. |
Če lastniki novega znanja in pravic niso člani zadevne skupine, zagotovijo, da ima skupina zagotovljene vse izključne pravice do novega znanja in pravic, ki so potrebne za uporabo in razširjanje tega znanja in pravic v skladu s tehnično prilogo k sporazumu o dodelitvi sredstev. |
|
|||||||
Člen 42 |
|
82, 84 |
|||||||
Prenos novega znanja in pravic |
Prenos lastništva in pravic dostopa v zvezi z novim znanjem in pravicami |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[1a.] Novo znanje in pravice so dostopne tudi pridruženim subjektom udeležencev, ki opravljajo delo, ki proizvaja zadevno novo znanje in pravice, če pridruženo podjetje:
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Toda ostali udeleženci se lahko s pisnim sporazumom odpovejo svoji pravici do predhodnega obvestila, če gre za prenos lastništva z enega udeleženca na posebej določeno tretjo stranko. |
Toda ostali udeleženci se lahko s pisnim sporazumom odpovejo svoji pravici do predhodnega obvestila, če gre za prenos lastništva z enega udeleženca na posebej določeno tretjo stranko. |
|
|||||||
|
[2a.] Drugih udeležencev v istem ukrepu ni treba predhodno obvestiti [eno] leto po:
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Če ostali udeleženci dokažejo, da bi to negativno vplivalo na njihove pravice, se nameravan prenos ne more izvršiti, dokler ni dosežen sporazum med zadevnimi udeleženci. |
Če kateri koli od ostalih udeležencev dokaže, da bi to negativno vplivalo na njihove pravice, se nameravan prenos ne more izvršiti, dokler ni dosežen sporazum med zadevnimi udeleženci. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 43 |
|
84 |
|||||||
Ohranitev evropske konkurenčnosti in etičnih načel |
|
|
|||||||
Komisija lahko nasprotuje prenosu lastništva novega znanja in pravic ali podelitvi izključne licence glede tega znanja in pravic pravnemu subjektu s sedežem v tretji državi, ki ni pridružen k sedmemu okvirnemu programu, če meni, da to ni v skladu z interesi razvijanja konkurenčnosti evropskega gospodarstva ali je v neskladju z etičnimi načeli. |
V skladu s členom 42(4) te uredbe lahko Komisija nasprotuje prenosu lastništva novega znanja in pravic ali podelitvi izključne licence glede tega znanja in pravic pravnemu subjektu tretjim strankam, ki nimajo sedeža v državi članici ali pridruženi državi, ki ni pridružen k sedmemu okvirnemu programu če meni, da to ni v skladu z interesi razvijanja konkurenčnosti evropskega gospodarstva ali je v neskladju z etičnimi načeli. |
|
|||||||
V teh primerih se prenos lastništva ali podelitev izključne licence ne moreta izvršiti, razen če se Komisija zadovolji s tem, da se uvedejo ustrezne zaščitne klavzule. |
|
|
|||||||
PODODDELEK 2 ZAŠČITA, OBJAVA, RAZŠIRJANJE IN UPORABA |
|
|
|||||||
Člen 44 |
|
|
|||||||
Zaščita novega znanja in pravic |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Če se udeleženec sklicuje na legitimni interes, mora kadar koli dokazati, da bi utrpel nesorazmerno veliko škodo. |
Če se udeleženec sklicuje na legitimni interes, mora kadar koli dokazati, da bi utrpel nesorazmerno veliko škodo. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
V takšnih primerih lahko Komisija s soglasjem zadevnega udeleženca prevzame lastništvo nad tem novim znanjem in pravicami ter sprejme ukrepe za njihovo ustrezno in učinkovito zaščito. Zadevni udeleženec lahko nasprotuje privolitvi, če dokaže, da bi njegovi legitimni interesi utrpeli nesorazmerno veliko škodo. |
V takšnih primerih lahko Komisija s soglasjem zadevnega udeleženca prevzame lastništvo nad tem novim znanjem in pravicami ter sprejme ukrepe za njihovo ustrezno in učinkovito zaščito. Zadevni udeleženec lahko nasprotuje privolitvi, če dokaže, da bi njegovi legitimni interesi utrpeli nesorazmerno veliko škodo. |
|
|||||||
Člen 45 |
|
|
|||||||
Izjave glede finančnega prispevka Skupnosti |
|
|
|||||||
Vse objave in patentne prijave, ki jih vloži kateri koli udeleženec, ali so vložene v njegovem imenu, ali katero drugo razširjanje informacij, povezanih z novimi znanji in pravicami, vključujejo izjavo, da so bili novo znanje in pravice pridobljeni s pomočjo finančne podpore Skupnosti. |
|
|
|||||||
Besedilo take izjave se določi v sporazumu o dodelitvi sredstev. |
|
|
|||||||
Člen 46 |
|
|
|||||||
Uporaba in razširjanje |
|
|
|||||||
|
|
82 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Po uradnem obvestilu lahko vsak od teh udeležencev nasprotuje, če meni, da bi njegovi legitimni interesi v povezavi z znanjem in pravicami utrpeli nesorazmerno veliko škodo. V takih primerih se lahko dejavnost razširjanja informacij ne sme izvršiti, razen če se sprejmejo ustrezni ukrepi za varovanje teh legitimnih interesov. |
Po uradnem obvestilu lahko vsak od teh udeležencev nasprotuje v roku, o katerem se dogovorijo udeleženci v svoji konzorcijski pogodbi ali katerem koli drugem pisnem sporazumu, če meni, da bi njegovi legitimni interesi v povezavi z novim znanjem in pravicami ali že obstoječim znanjem in pravicami utrpeli nesorazmerno veliko škodo. V takih primerih se lahko dejavnost razširjanja informacij ne sme izvršiti, razen če se sprejmejo ustrezni ukrepi za varovanje teh legitimnih interesov. |
|
|||||||
Člen 47 |
Člen 47 |
|
|||||||
Razširjanje informacij v povezavi s pionirskimi raziskovalnimi dejavnostmi |
Razširjanje informacij v povezavi s pionirskimi raziskovalnimi dejavnostmi |
|
|||||||
Udeleženci v zvezi s pionirskimi raziskovalnimi dejavnostmi aktivno zagotavljajo razširjanje novega znanja in pravic, pri čemer upoštevajo potrebo po varovanju pravic intelektualne lastnine, prednosti hitrega razširjanja, zaupnost in legitimne interesi udeležencev. |
[premaknjeno v člen 22(5)] Udeleženci v zvezi s pionirskimi raziskovalnimi dejavnostmi aktivno zagotavljajo razširjanje novega znanja in pravic, pri čemer upoštevajo potreba po varovanju pravic intelektualne lastnine, prednosti hitrega razširjanja, zaupnost in legitimne interesi udeležencev. |
|
|||||||
ODDELEK 2 PRAVICE DOSTOPA DO OBSTOJEČEGA ZNANJA IN PRAVIC TER NOVEGA ZNANJA IN PRAVIC |
|
|
|||||||
Člen 48 |
|
85 |
|||||||
Upoštevano obstoječe znanje in pravice |
|
|
|||||||
Udeleženci lahko za namene posrednega ukrepa opredelijo že obstoječe znanje in pravice v pisnem sporazumu in po potrebi izločijo določeno obstoječe znanje in pravice. |
Udeleženci lahko za namene posrednega ukrepa opredelijo že obstoječe znanje in pravice v konzorcijski pogodbi. pisnem sporazumu in po potrebi izločijo določeno obstoječe znanje in pravice |
|
|||||||
Člen 49 |
|
82, 86 |
|||||||
Načela |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
[1a.] Pravice dostopa se v skladu s členi 50, 51 in 52 štejejo za podeljene udeležencem in njihovim pridruženim subjektom, če:
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 50 |
|
82 |
|||||||
Pravice dostopa za izvedbo posrednih ukrepov |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Take pravice dostopa se podelijo brezplačno. |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Take pravice dostopa se podelijo brezplačno, razen če se vsi udeleženci pred pristopom k sporazumu o dodelitvi sredstev ne dogovorijo drugače. |
Take pravice dostopa se podelijo brezplačno, razen če se vsi udeleženci pred pristopom k sporazumu o dodelitvi sredstev v konzorcijski pogodbi ne dogovorijo drugače. |
|
|||||||
Toda izvajalci RTR brezplačno podelijo pravice dostopa do že obstoječega znanja in pravic. |
|
|
|||||||
Člen 51 |
|
|
|||||||
Pravice dostopa za uporabo |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Take pravice dostopa se podelijo pod poštenimi in razumnimi pogoji ali brezplačno. |
Take pravice dostopa se podelijo pod poštenimi in razumnimi pogoji ali brezplačno, razen če je v konzorcijski pogodbi določeno drugače. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Take pravice dostopa se podelijo pod poštenimi in razumnimi pogoji ali brezplačno. |
Take pravice dostopa se podelijo pod poštenimi in razumnimi pogoji ali brezplačno ob upoštevanju pogojev iz konzorcijske pogodbe. |
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Zadevni udeleženci pa se lahko sporazumejo o drugačnem časovnem roku. |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Člen 52 |
|
|
|||||||
Dodatne določbe glede pravic dostopa za„pionirske“raziskovalne dejavnosti in za ukrepe v korist določenih skupin |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
POGLAVJE IV Evropska investicijska banka |
|
2, 20, 21, 87, 88, 89 |
|||||||
Člen 53 |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
89 |
|||||||
|
|
89 |
|||||||
POGLAVJE V Končne določbe |
|
|
|||||||
Člen 54 |
|
60, 90 |
|||||||
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od 1. januarja 2007. |
|
|
|||||||
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. |
|
|
|||||||
|
Ta uredba se lahko spremeni v skladu z vmesnim ocenjevanjem, ki ga Komisija opravi najpozneje do leta 2010. |
|
|||||||
V Bruslju, |
|
|
|||||||
Za Evropski parlament |
Za Svet |
|
|
||||||
Predsednik |
Predsednik |
|
|
(1) UL C […], […], str. […].
(2) UL C […], […], str. […].
(3) UL C […], […], str. […].
(4) Mnenje Evropskega parlamenta iz aprila 2005 in Sklep Sveta z dne […].
(5) UL C […], […], str. […].
(6) UL L 248, 16.9.2002, str. 1.
(7) UL L 357, 31.12.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES, Euratom) št. 1261/2005 (UL L 201, 2.8.2005, str. 3).
(8) Trenutni okvir Skupnosti za državno pomoč za raziskave in razvoj, UL C 45, 17.2.1996, str. 5 ). Glej tudi Sporazum o subvencijah in izravnalnih ukrepih Svetovne trgovinske organizacije (WTO), člen 8 (glej UL L 336, 23.12.1994)
(9) UL L 124, 20.5.2003, str. 36.
(10) UL C […], […], str. […].