2.6.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 135/4


Obvestilo o začetku protidampinškega postopka glede uvoza nekaterih ameriških hladilnikov s poreklom iz Republike Koreje

(2005/C 135/04)

Komisija je v skladu s členom 5 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (1) („osnovna uredba“) prejela pritožbo o domnevnem dampinškem uvozu nekaterih ameriških hladilnikov s poreklom iz Republike Koreje („zadevna država“), ki naj bi posledično povzročal materialno škodo industriji Skupnosti.

1.   Pritožba

Pritožbo je 18. aprila 2005 vložilo podjetje Whirlpool („pritožnik“) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večinski delež, v tem primeru več kot 90 % celotne proizvodnje ameriških hladilnikov Skupnosti.

2.   Izdelek

Izdelek, ki se domnevno uvaža po dampinških cenah, so ameriški hladilniki, tj. kombinacija hladilnika in zamrzovalnika s prostornino nad 400 litrov in z najmanj dvemi zunanjimi vrati, ki sta postavljeni ena poleg drugih, s poreklom iz Republike Koreje („zadevni izdelek“), navadno deklariran pod oznako KN ex 8418 10 91. Ta oznaka KN je zgolj informativne narave.

3.   Trditev o dampingu

Trditev o dampingu v zvezi z Republiko Korejo temelji na primerjavi normalne vrednosti, določene na osnovi domačih cen, z izvoznimi cenami zadevnega izdelka, ki se izvaža v Skupnost.

Na tej osnovi je izračunana stopnja dampinga znatna.

4.   Trditev o škodi

Pritožnik je predložil dokaze, da se je obseg uvoza zadevnega izdelka iz Republike Koreje povečal tako v absolutnem smislu kakor tudi v smislu tržnega deleža.

Trdi se, da so obseg in cene zadevnega uvoženega izdelka med drugim še naprej negativno vplivale na tržni delež, prodane količine in raven cen, ki jih zaračunava industrija Skupnosti, kar bistveno škodi celotnemu delovanju in finančnemu stanju industrije Skupnosti.

5.   Postopek

Po posvetovanju s Svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da je pritožbo vložila industrija Skupnosti oziroma je bila vložena v njenem imenu in da obstaja dovolj dokazov, ki opravičujejo začetek postopka, zato začenja preiskavo v skladu s členom 5 osnovne uredbe.

5.1   Postopek za ugotavljanje dampinga in škode

Preiskava bo ugotovila, ali gre pri zadevnem izdelku s poreklom iz Republike Koreje za damping in ali je to povzročilo škodo.

(a)   Vprašalniki

Da bi Komisija pridobila podatke, za katere meni, da so potrebni za njeno preiskavo, bo poslala vprašalnike industriji Skupnosti in vsem združenjem proizvajalcev v Skupnosti, izvoznikom/proizvajalcem v Republiki Koreji, vsem združenjem izvoznikov/proizvajalcev, uvoznikom, vsem združenjem uvoznikov, navedenim v pritožbi, ter organom zadevne države izvoznice.

V vsakem primeru morajo vse stranke po telefaksu nemudoma stopiti v stik s Komisijo, vendar najpozneje do roka, določenega v odstavku 6(a) tega obvestila, da bi ugotovile, ali so navedene v pritožbi, in po potrebi zahtevale vprašalnik, glede na to, da se rok, določen v odstavku 6(b) tega obvestila, uporablja za vse zainteresirane stranke.

(b)   Zbiranje podatkov in zaslišanja

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja mnenja, predložijo poleg izpolnjenih vprašalnikov še druge podatke in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te podatke in ustrezna dokazila prejeti v roku, določenem v odstavku 6(b) tega obvestila.

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek za zaslišanje in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek mora biti vložen v roku, določenem v odstavku 6(c) tega obvestila.

5.2   Postopek za presojo interesa Skupnosti

V skladu s členom 21 osnovne uredbe in v primeru, da se izkažejo domneve o dampingu in škodi, ki naj bi jo povzročil, za utemeljene, se sprejme odločitev glede tega, ali bi bilo sprejetje protidampinških ukrepov v nasprotju z interesom Skupnosti. V ta namen se lahko industrija Skupnosti, uvozniki, njihova predstavniška združenja ter predstavniške organizacije uporabnikov in potrošnikov, če dokažejo objektivno povezavo med svojo dejavnostjo in zadevnim izdelkom, v roku, določenem v odstavku 6(b) tega obvestila, javijo Komisiji in ji posredujejo podatke. Stranke, ki so ravnale v skladu s prejšnjim stavkom, lahko v roku, določenem v odstavku 6(c) tega obvestila, zahtevajo zaslišanje in navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Upoštevati je treba, da se bodo podatki, predloženi v skladu s členom 21, upoštevali samo, če bodo ob predložitvi podprti z dejanskimi dokazi.

6.   Roki

(a)   Rok, v katerem lahko stranke zahtevajo vprašalnik

Vse zainteresirane stranke morajo zahtevati vprašalnik čim prej, vendar najpozneje v 15 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

(b)   Rok, v katerem se stranke javijo, predložijo izpolnjen vprašalnik in vse ostale podatke

Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, predstaviti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik ali kakršne koli druge podatke v 40 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.

(c)   Zaslišanja

Vse zainteresirane stranke lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40 dnevnem roku.

7.   Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefon ter telefaks in/ali številke teleksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno s podatki, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Omejeno (2)“ ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V pregled zainteresiranim strankam“.

Korespondenčni naslov Komisije:

Evropska komisija

Generalni direktorat za trgovino

Direktorat B

Pisarna: J-79 5/16

B-1049 Bruselj

Faks (32-2) 295 65 05

8.   Nesodelovanje

V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih podatkov ali jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.

Če je ugotovljeno, da je katera koli od zainteresiranih strank predložila napačne ali zavajajoče podatke, se ti podatki ne upoštevajo, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

9.   Časovni okvir preiskave

Preiskava se v skladu s členom 6(9) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih od dneva objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. V skladu s členom 7(1) osnovne uredbe se lahko začasni ukrepi uvedejo najpozneje v devetih mesecih od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(2)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996, str. 1) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).