Resolucija Evropskega parlamenta o svobodi tiska v Alžiriji
Uradni list 124 E , 15/05/2006 str. 0567 - 0569
P6_TA(2005)0242 Svoboda tiska v Alžiriji Resolucija Evropskega parlamenta o svobodi tiska v Alžiriji Evropski parlament, - ob upoštevanju evro-sredozemskega pridružitvenega sporazuma med Evropsko unijo in Alžirijo z dne 21. aprila 2002, - ob upoštevanju poročil Razvojnega programa OZN za leto 2002, 2003 in 2004 o človekovem razvoju v arabskem svetu, - ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 21. maja 2003 z naslovom "Dajanje novega zagona dejavnostim, ki jih vodi EU skupaj s sredozemskimi partnericami na področju človekovih pravic in demokratizacije" (KOM(2003)0294), - ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 11. marca 2003 z naslovom "Razširjena Evropa – sosedstvo: novi okvir za odnose z našimi vzhodnimi in južnimi sosedi" (KOM(2003)0104), - ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 12. aprila 2005 z naslovom "Deseta obletnica evro-sredozemskega partnerstva: delovni program kot osnova za odziv na izzive naslednjih petih let" (KOM(2005)0139), - ob upoštevanju svoje resolucije z dne 28. aprila 2005 o letnem poročilu o človekovih pravicah v svetu v letu 2004 in o politiki EU v zvezi s tem [1], - ob upoštevanju resolucije evro-sredozemske parlamentarne skupščine o gospodarskih in finančnih vprašanjih, socialnih zadevah in izobraževanju, sprejete 15. marca 2005 v Kairu, - ob upoštevanju svojih predhodnih resolucij o Alžiriji, zlasti svoje resolucije z dne 10. oktobra 2002 o sklenitvi pridružitvenega sporazuma z Alžirijo [2], - ob upoštevanju člena 115(5) svojega Poslovnika, A. ker je glavni namen evro-sredozemskega partnerstva izoblikovanje območja miru in stabilnosti, ki bo temeljil na načelih človekovih pravic, temeljnih svoboščin in demokracije, B. ker želi Evropska unija spodbujati demokracijo, dobro vodenje, pravno državo in zaščito vseh človekovih pravic, C. ker je treba opozoriti na obveznosti, ki jih je alžirska vlada prevzela v okviru Barcelonske deklaracije, sprejete na evro-sredozemski konferenci, ki je potekala 27. in 28. novembra 1995, D. ker člen 2 zgoraj navedenega pridružitvenega sporazuma določa, da morata notranja in zunanja politika strani v sporazumu temeljiti na spoštovanju načel demokracije in temeljnih pravic in da slednje predstavlja bistveno sestavino sporazuma, E. ker ima v Alžiriji država monopol nad televizijo, radiom in tiskom, F. ker je zaskrbljen nad razmerami v zvezi s svobodo tiska po reformi alžirskega kazenskega zakonika v maju 2001, še zlasti zaradi določb, po katerih so predvidene visoke globe in zaporne kazni za obrekovanje in sramotenje, G. ker trenutno potekajo številni sodni postopki zaradi tiskovnih deliktov proti novinarjem zasebnih frankofonskih časopisov, kakršni so Le Matin, Liberté, Le soir d'Algérie in El Watan; je še posebej zaskrbljen nad izrečenimi zapornimi kaznimi zoper Farida Alilata, Fouada Boughanema, Hakima Laâlama, Abla Chérifa, Hassana Zerroukyja, Youssefa Rezzouga, Yasmino Ferroukhi in Hafnaoui Ghoul, H. ker je bil direktor časopisa Le Matin Mohamed Benchicou 14. junija 2004 obsojen na najmanj dvoletno zaporno kazen zaradi kršenja zakona glede nadzora in pretoka kapitala in je bil proti njegovemu časopisu junija 2004 izveden postopek prisilne likvidacije; ker alžirske oblasti 20. aprila 2005 niso ugodile njegovi prošnji po izpustitvi zaradi zdravstvenih razlogov, kljub dejstvu, da se je njegovo zdravstveno stanje zelo poslabšalo; ker je bil obsojen in je od 28. junija 2004 v zaporu tudi Ahmed Benaoum, direktor tiskovne skupine Er-raï Elam, I. ker v državi še vedno velja izredno stanje, razglašeno 9. februarja 1992, in vse s tem povezane odredbe in pravna besedila, J. ker se projekti za razvoj pluralnega obveščanja in neodvisnih medijev v Alžiriji trenutno financirajo iz evropske pobude za demokracijo in človekove pravice, 1. izraža zadovoljstvo nad dejstvom, da je alžirski parlament ratificiral zgoraj navedeni pridružitveni sporazum in upa, da bo Pridružitveni svet po začetku njegove veljavnosti lahko ponovno začel politični dialog z Alžirijo; 2. poudarja pomen evro-sredozemske sosedske politike in akcijskih načrtov za krepitev demokracije, pravne države, spoštovanja človekovih pravic in zlasti svobode tiska, ki se jo mora posebej upoštevati pri pripravi tovrstnih akcijskih načrtov; 3. še zlasti meni, da določbe alžirskega kazenskega zakonika iz maja 2001, po katerih je predvidena zaporna kazen za obrekovanje in sramotenje predsednika, parlamenta ali "katere koli druge javne ustanove ali organa", pomenijo oviro za nemoteno opravljanje novinarskega poklica v Alžiriji; 4. poziva alžirske oblasti, da nemudoma sprejmejo in pričnejo izvajati zakonodajne ukrepe, da zagotovijo kar največje spoštovanje temeljnih pravic, zlasti v zvezi s svobodo tiska, in to v skladu z določili mednarodnih sporazumov in pogodb, ki jih je Alžirija podpisala; v tem oziru poziva k dekriminalizaciji tiskovnih deliktov; 5. zahteva, da alžirske oblasti nemudoma izpustijo novinarje, obsojene na prestajanje zapornih kazni zaradi obrekovanja in sramotenja; ustavijo sodno preganjanje alžirskih zasebnih medijev zaradi izraženega mnenja in da prekinejo sodne postopke, začete proti alžirskim zasebnim medijem; 6. meni, da bi preklic izrednega stanja prispeval k razvoju pravne države in spoštovanju določil iz člena 2 pridružitvenega sporazuma; 7. poziva Svet in Komisijo, da vzpostavita jasne mehanizme za redno spremljanje tega, kako vse strani spoštujejo določila člena 2 pridružitvenega sporazuma, vključno z Evropskim parlamentom, alžirsko ljudsko skupščino in tamkajšnjo civilno družbo; 8. poziva predsedstvo Združenega kraljestva, da skliče sejo Pridružitvenega sveta EU-Alžirija za ponovno oživitev političnega dialoga z Alžirijo, pri čemer naj na dnevni red seje vključi vprašanje svobode tiska; 9. poziva Komisijo, da tudi v prihodnje v okviru evropske pobude za demokracijo in človekove pravice spodbuja programe za krepitev neodvisnih medijev v Alžiriji in razvoj pluralnega obveščanja; 10. zahteva, da udeleženci naslednje seje medparlamentarne delegacije za odnose z državami Magreba obravnavajo vprašanje svobode tiska; 11. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, osebnemu predstavniku za človekove pravice generalnega sekretarja/visokega predstavnika SZVP Javierja Solane, Komisiji ter vladi in nacionalni ljudski skupščini Alžirije. [1] Sprejeta besedila s tega dne, P6_TA(2005)0150. [2] UL C 279 E, 20.11.2003, str. 115. --------------------------------------------------