10.8.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 202/12


Obvestilo o začetku izvajanja delne vmesne revizije protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz železnih ali jeklenih vrvi in kablov s poreklom iz Rusije

(2004/C 202/04)

Komisija je prejela dve zahtevi za delno vmesno revizijo skladno s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (1) („osnovna Uredba“).

1.   Zahteva za revizijo

Zahtevo sta vložili odprta delniška družba Cherepovetsky Staleprokatny Zavod („ChSPZ“) in delniška družba Beloretsk Iron Steel Works („BMK“), ki sta oba izvoznika iz Rusije.

Obseg zahtevkov je omejen na preverjanje dampinga, ki zadeva ChSPZ in BMK.

2.   Izdelek

Izdelek, ki je predmet revizije, so železne ali jeklene vrvi in kabli, vključno s prepletenimi žičnimi vrvmi, razen vrvi in kabli iz nerjavečega jekla, z največjo dimenzijo prečnega prereza več kot 3 mm, z dodanimi priključki, ali ki nima porekla v Rusiji („zadevni izdelek“), in ki je običajno označen z oznakami KN 7312 10 82, 7312 10 84, 7312 10 86, 7312 10 88 in 7312 10 99. Te oznake KN so le informativnega značaja.

3.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni ukrepi so dokončne protidampinške carine, uvedene z Uredbo Sveta (ES) št. 1601/2001 (2) na uvoz nekaterih železnih in jeklenih vrvi in kablov s poreklom v Rusiji.

4.   Vzrok za revizijo

Zahtevki skladno s členom 11(3) temeljijo na verjetnih dokazilih, ki sta jih priskrbeli ChSPZ in BMK, da so se – v kolikor njih zadeva – okoliščine, ki so bile osnova za sprejetje ukrepov, spremenile, in da so te spremembe trajnega značaja.

ChSPZ in BMK trdita in predlagata dokazila, ki izkazujejo, da bi primerjava med običajno vrednostjo na osnovi njihovih lastnih stroškov in cene, ter njihove izvozne cene v EU povzročila zmanjšanje dampinga znatno pod raven trenutnih ukrepov. Zato vztrajanje pri ukrepih na sedanji ravni, ki temelji na prvotno ugotovljeni ravni dampinga, več ni potrebno za ublažitev dampinga.

5.   Postopek za ugotavljanje dampinga

Po posvetu s svetovalnim odborom je bilo ugotovljeno, da obstaja dovolj dokazov, ki utemeljujejo uvedbo delne vmesne revizije, zato Komisija uvaja revizijo skladno s členom 11(3) osnovne Uredbe v obsegu, ki je omejen na preverjanje dampinga, ki zadeva ChSPZ in BMK.

Preiskava bo ocenila potrebo po nadaljevanju, ukinitvi ali spremembi trenutnih ukrepov v zvezi z ChSPZ in BMK.

(a)   Vprašalniki

Da bi pridobili informacije, za katere Komisija meni, da so potrebne za preiskavo, bo ChSPZ, BMK in ruskim organom poslala vprašalnike. Te informacije in ustrezna dokazila mora Komisija sprejeti v roku, ki je določen v točki 6(a) tega obvestila.

(b)   Zbiranje informacij in obravnave

Vse zainteresirane stranke so vabljene predstaviti svoja stališča, posredovati informacije, razen tistih v vprašalniku, in priskrbeti ustrezna dokazila. Te informacije in ustrezna dokazila mora Komisija sprejeti v roku, ki je določen v točki 6(a) tega obvestila.

Nadalje lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke pod pogojem, da njihova prošnja izkazuje poseben razlog, ki je vzrok, da se jih zasliši. Te prošnje mora Komisija sprejeti v roku, ki je določen v odstavku 6(b) tega obvestila.

6.   Časovne omejitve

(a)   Za prijavo strank, posredovanje izpolnjenih vprašalnikov in druge informacije

Vse zainteresirane stranke, ki bodo zastopane med preiskavo, se morajo prijaviti pri Komisiji, predstaviti svoje stališče in predložiti izpolnjene vprašalnike ali druge informacije v roku 40 dni od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, razen kadar je drugače določeno. Opozarjamo na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, navedenih v osnovni Uredbi, odvisno od strankine prijave v zgoraj omenjenem roku.

(b)   Obravnave

Vse zainteresirane stranke se lahko prijavijo na obravnavo pri Komisiji v istem 40-dnevnem roku.

7.   Pisna stališča, vrnitev izpolnjenega vprašalnika in dopisovanje

Vsa stališča in zahtevki zainteresirane stranke morajo biti v pisni obliki (ne v elektronskem formatu, razen ko je drugače določeno; vsebovati morajo ime, naslov, naslov elektronske pošte, telefon in faks, in/ali številko teleksa zainteresirane stranke). Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjene vprašalnike in dopise, ki jih zainteresirana stranka dobavi na zaupni osnovi, je potrebno označiti kot „z omejitvami“ (3) in, v skladu s členom 19(2) osnovne Uredbe, opremiti z nezaupno različico, ki naj bo označena kot „V pregled zainteresirani stranki“.

Naslov komisije za dopisovanje:

Evropska komisija

Generalni direktorat za trgovino

Direktorat B

Pisarna: J-79 5/16

B-1049 Bruselj

Faks (32-2) 295 65 05

Teleks COMEU B 21877

8.   Nepripravljenost na sodelovanje

Kadar katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij ali teh kako drugače ne predloži v danem roku, ali pomembno ovira preiskavo, je mogoče pozitivne ali negativne ugotovitve skladno s členom 18 osnovne Uredbe sprejeti na osnovi dejstev, ki so na voljo.

Če se ugotovi, da je ena izmed zainteresiranih strank posredovala napačne ali zavajajoče informacije, te informacije ne bodo upoštevane. Skladno s členom 18 osnovne Uredbe je mogoče uporabiti dejstva, ki so na voljo. Če katera izmed zainteresiranih strank ne sodeluje, ali sodeluje samo delno, ter posledično ugotovitve temeljijo na dejstvih, ki so na voljo skladno s členom 18 osnovne Uredbe, je lahko izid manj ugoden za stranko, kot bi bil v primeru, da bi sodelovala.


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 461/2004 (UL L 77 13.3.2004, str. 12).

(2)  UL L 211, 4.8.2001, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1268/2003 (UL L 180 18.7.2003, str. 23).

(3)  To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiteno skladno s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Zaupni dokument v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996, str. 1) in člena 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).