52004PC0522

Predlog Sklep Sveta o sprejetju sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko Skupnostjo na eni strani in Kraljevino Norvesko na drugi strani o Protokolu 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko /* KOM/2004/0522 končno - ACC 2004/0177 */


Predlog SKLEP SVETA o sprejetju sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko Skupnostjo na eni strani in Kraljevino Norvesko na drugi strani o Protokolu 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko

(predlozena s strani Komisije)

OBRAZLOITVENI MEMORANDUM

Sporazume med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko o trgovini v zvezi s predelanimi kmetijskimi proizvodi ureja na eni strani Protokol 2 k dvostranskemu sporazumu o prosti trgovini (FTA) in na drugi strani Protokol 3 Sporazuma Evropskega gospodarskega prostora (EEAA).

Pogovori med Komisijo in norveskimi drzavnimi uradniki o odpravi nekmetijskih sestavnih delov dolznosti, navedenih v Protokolu 3 k EEAA, so se začeli leta 2002 in se zaključili 11. marca 2004. Sklenjeni sporazum vsebuje: (a) znizanje tarif ali odpravo stevilnega blaga z namenom izboljsanja dostopa na trg na podlagi vzajemnosti za Norvesko in ES; (b) sporazum o uvozu nekaterih mineralnih vod, ki vsebujejo sladkor, iz Norveske v Skupnost (začasna opustitev brezcarinskega rezima in ustanovitev brezcarinskih kvot Skupnosti v okviru Protokola 2 k FTA).

Nove koncesije tarif se izvajajo v okviru Sklepa Skupnega odbora EGP, ki spreminja Protokol 3 k EEAA. Zaradi tega je bil junija 2004 Svetu predstavljen predlog osnutka Komisije o stalisču Skupnosti za sprejetje Sklepa Skupnega odbora EGP.

Hkrati je treba spremeniti Protokol 2 k dvostranskemu sporazumu o prosti trgovini med Norvesko in ES - treba je: (a) nadomestiti sporazum v obliki izmenjave pisem z dne 27. novembra 2002, da bi tako strnili rezultate pogajanj (nekatere kvote bodo postale odvečne, ker se bodo dajatve Norveske znizale na ničlo, v okviru Protokola 3 k EEAA); (b) izvajati sklenjen dogovor o brezalkoholnih pijačah. Slednji je sestavljen iz ukinitve brezcarinskega rezima in iz uvajanja brezcarinskih kvot 13 milijonov litrov za proizvode KN 2202 10 00 (za vode, vključno mineralne vode in sodavice, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali arome) in za proizvode ex 2202 90 10 (za druge mineralne vode, ki vsebujejo sladkor (saharozo ali invertni sladkor)). Uvozene količine, ki presegajo kvoto, bodo obremenjene z dajatvijo 0,047 EUR/liter (kar ustreza razliki v cenah sladkorja med Skupnostjo in Norvesko).

Prilozeni osnutek predloga sklepa Sveta o sprejetju sporazuma v obliki izmenjave pisem vsebuje slednje nastete cilje in se zato predlaga, da ga Svet sprejme.

2004/0177 (ACC)

Predlog SKLEP SVETA o sprejetju sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko Skupnostjo na eni strani in Kraljevino Norvesko na drugi strani o Protokolu 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE -

ob upostevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom člena 300(2) Pogodbe,

ob upostevanju predloga Komisije,

ob upostevanju naslednjega:

(1) Protokol 2 k dvostranskemu sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko [1] na eni strani in Protokol 3 k Sporazumu EGP, spremenjen s Sklepom Skupnega odbora EGP st. 140/2001 [2] na drugi strani določata trgovinske sporazume določenih kmetijskih in predelanih kmetijskih proizvodov med pogodbenicama.

[1] UL L 171, 27.6.1973, str. 1.

[2] UL L 22, 24.1.2002, str. 34.

(2) Ob sprejetju Sklepa st. 140/2001 sta ES in Norveska v skupni deklaraciji izjavili, da se morajo nekmetijski sestavni deli carinskih dajatev na proizvode v Preglednici I Protokola 3 odpraviti. Na podlagi tega so se pogovori med Komisijo in norveskimi drzavnimi uradniki zaključili 11. marca 2004. Nove koncesije tarif se bodo izvajale v skladu s Sklepom Skupnega odbora EGP, ki spreminja Protokol 3 Sporazuma EGP.

(3) Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko Skupnostjo na eni strani in Kraljevino Norvesko na drugi strani, o Protokolu 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko, se je oblikoval z upostevanjem rezultatov teh pogovorov.

(4) Sporazum mora biti sprejet.

(5) Ker so ukrepi, potrebni za izvajanje tega Sklepa, upravni ukrepi v smislu člena 2 Sklepa Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [3], se jih mora sprejeti z upravnim postopkom, določenim v členu 4 tega sklepa -

[3] UL L 184, 17.7. 1999, str. 23.

SKLENIL:

Člen 1

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko Skupnostjo na eni strani in Kraljevino Norvesko na drugi strani o Protokolu 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko se potrdi v imenu Skupnosti.

Besedilo Sporazuma je prilozeno temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblasčen za imenovanje osebe, pooblasčene za podpis Sporazuma iz člena 1, ki zavezuje Skupnost.

Člen 3

Pravila za uporabo tega sklepa sprejme Komisija, ki ji pomaga upravni odbor za horizontalna vprasanja v zvezi s trgovino s predelanimi kmetijskimi proizvodi iz člena 16 Uredbe Sveta (ES) st. 3448/93 [4]. Uporablja se člen 4 Sklepa 1999/468/ES: obdobje, tako kot je določeno v členu 4(3) tega Sklepa, se določi na en mesec.

[4] UL L 318, 20.12.1993, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) st. 2580/00 (UL L 298, 25.11.2000, str. 5).

Člen 4

Sklep začne veljati prvi dan prvega meseca, ki sledi mesecu njegovega sprejetja.

V Bruslju,

Za Svet

Predsednik

SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM

med Evropsko skupnostjo na eni strani in Kraljevino Norvesko na drugi strani o Protokolu 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko.

Pismo iz Skupnosti

Bruselj,

Spostovani!

V čast mi je potrditi, da se Evropska skupnost strinja s "potrjenim zapisnikom", prilozenim temu pismu, v zvezi s Protokolom 2 k dvostranskemu sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko.

Hvalezen bi Vam bil, če bi potrdili, da se vlada Kraljevine Norveske strinja z vsebino tega pisma.

Prosim Vas, sprejmite izraze mojega najglobljega spostovanja.

Za Evropsko skupnost

B. Pismo z Norveske

Bruselj,

Spostovani!

V čast mi je potrditi prejem Vasega pisma z danasnjim datumom, v katerem je zapisano:

"V čast mi je potrditi, da se Evropska skupnost strinja s "potrjenim zapisnikom", prilozenim temu pismu, v zvezi s Protokolom 2 k dvostranskemu sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko."

V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino Vasega pisma in s predlaganim datumom začetka veljavnosti sprememb.

Prosim Vas, sprejmite izraze mojega najglobljega spostovanja.

Za vlado Kraljevine Norveske

Potrjen zapisnik

I - Uvod

11. marca 2004, po več srečanjih med uradniki Norveske in Komisije, je bil sprejet sporazum o tarifnih znizanjih ali odpravi stevilnih predelanih kmetijskih proizvodov iz Protokola 3 Sporazuma EGP [5] ali iz Protokola 2 sporazuma o prosti trgovini iz leta 1973 med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko [6]

[5] UL L 22, 24.1.2002, str. 34.

[6] UL L 171, 27.6.1973, str. 31.

Te koncesije bi morale Norvesko in Skupnost voditi k boljsemu dostopu na trg ter bi hkrati potrebovale spremembo Protokola 3 Sporazuma EGS pa tudi Protokola 2 dvostranskega sporazuma o prosti trgovini. Zato sta se pogodbenici dogovorili, da se v odobritev svojim organom predlozijo stevilne spremembe uvoznega rezima, ki ga pogodbenici uporabljata za nekatere predelane kmetijske proizvode. Spremembe se bo izvedlo v obliki Odločbe Skupnega odbora EGP o spremembi Protokola 3 sedanjega Sporazuma k Sporazumu EGP in v obliki izmenjave pisem med Evropsko Skupnostjo in Kraljevino Norvesko.

Spremembe začnejo veljati prvi dan prvega meseca po datumu, ko sta pogodbenici podpisali ta sporazum v obliki izmenjave pisem, s katerimi je povezan ta potrjeni zapisnik.

Pogodbenici se strinjata, da zadevni uvozni rezimi iz točk II in III-1 spodaj 1. januarja 2005 zamenjajo sporazum v obliki izmenjave pisem z dne 27. novembra 2002. Uvozni rezimi iz točk III- 2 in IV začnejo veljati na dan začetka veljave tega sporazuma.

II - Norveski uvozni rezimi

S 1. januarjem 2005 bo Norveska za Skupnost odprla naslednje tarifne kvote:

>TABELPOSITION>

III - uvozni rezimi Skupnosti

1. S 1. januarjem 2005 bo Skupnost za Norvesko odprla naslednje tarifne kvote:

>TABELPOSITION>

2. Od datuma začetka veljave tega sporazuma in do 31. decembra 2004 bo Skupnost za Norvesko odprla naslednje dodatne dajatve proste tarifne kvote:

>TABELPOSITION>

IV - Rezimi Skupnosti za določene brezalkoholne pijače

- Sedanji rezimi začasno ukinejo brezcarinski rezim iz Protokola 2 dvostranskega sporazuma o prosti trgovini za proizvode z oznako KN 2202 10 00 (za vode, vključno mineralne vode in sodavice, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali arome) in ex 2202 90 10 (za druge mineralne vode s sladkorjem (s saharozo in z invertnim sladkorjem)).

- Skupnost bo med 1. januarjem in 31. decembrom odprla letne dajatve, proste tarifne kvote, za proizvode iz Norveske z oznako KN 2202 10 00 (za vode, vključno mineralne vode in sodavice, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali arome) in ex 2202 90 10 (za druge mineralne vode, ki vsebujejo sladkor (saharozo in invertni sladkor)) za naslednjo količino: 13 milijonov litrov za leto 2004 in 14.3 milijona litrov za leto 2005. Za leto 2004 bo tarifna kvota odprta od [...do 31. decembra 2004]. Količina za leto 2004 se sorazmerno zmanjsa v skladu z obdobjem, na podlagi celih mesecev, ki so ze potekli. Zunaj dodelitev kvot bo uvozna dajatev znasala 0,047EUR/liter. Uvozno dajatev se pregleda letno na podlagi razlik v cenah sladkorja med Norvesko in Skupnostjo.

- 31. oktobra 2005 in 31. oktobra vsako naslednje leto se v primeru, da je tarifna kvota izčrpana, tarifna kvota, ki velja od 1. januarja naslednjega leta, povisa za 10 %. Če kvota ni bila izčrpana na ta datum, se proizvodom iz odstavka 1 odobri neomejen dajatve prost dostop v Skupnost od 1. januarja do 31. decembra naslednje leto.

V - Tarifne kvote iz točk II, III in IV se odobrijo izdelkom s poreklom, v skladu s pravili o poreklu iz Protokola 3 Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norvesko iz leta 1973

>TABELPOSITION>