21.8.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 206/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1642

z dne 14. junija 2023

o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2019/1122 glede posodobitve delovanja registra Unije

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1) ter zlasti člena 19(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 19(1) Direktive 2003/87/ES je pred njegovo spremembo z Direktivo 2009/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) od držav članic zahteval, da predvidijo vzpostavitev in vodenje registra, da se zagotovi točno vodenje izdaje, posesti, prenosa in ukinitve pravic do emisije toplogrednih plinov. V ta namen sta člen 19(3) Direktive 2003/87/ES in člen 3 Uredbe Komisije (ES) št. 2216/2004 (3) vzpostavila sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov, ki je začel delovati januarja 2005. Ta sistem je zagotovil natančno obračunavanje vseh pravic do emisije toplogrednih plinov, izdanih v okviru EU ETS, in spremljanje lastništva pravic iz EU ETS na elektronskih računih. Sestavljali so ga registri vseh držav članic in centralni administrator, ki ga je imenovala Komisija in je bil zadolžen za vodenje neodvisne evidence transakcij, v kateri so bili evidentirani izdaja, prenos in ukinitev pravic. Ta neodvisna evidenca transakcij Skupnosti (v nadaljnjem besedilu: CITL) je bila vzpostavljena v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 2216/2004. CITL je samodejno preverila, evidentirala in odobrila vse transakcije, ki so potekale med računi v nacionalnih registrih. Kadar so bile med samodejnimi pregledi ugotovljene nepravilnosti, je CITL prekinila transakcije, pri katerih so bile odkrite take nepravilnosti, centralni administrator pa je moral o tem obvestiti zadevno državo članico ali države članice. Poleg tega je bilo tej državi članici ali državam članicam naloženo, da do odprave nepravilnosti ne registrirajo teh transakcij in nobenih drugih transakcij, povezanih z zadevnimi pravicami.

(2)

Člen 19(1) Direktive 2003/87/ES je bil spremenjen z Direktivo 2009/29/ES, ki je nacionalne registre nadomestila z registrom Unije. Člen 3 Direktive 2009/29/ES je sicer vseboval prehodno določbo, v skladu s katero naj bi se določbe Direktive 2003/87/ES še naprej uporabljale do 31. decembra 2012. CITL je bila medtem nadomeščena z evidenco transakcij Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: EUTL), ki je bila vzpostavljena s členom 4 Uredbe Komisije (EU) št. 920/2010 (4). Navedena uredba Komisije je bila nadomeščena z Uredbo Komisije (EU) št. 389/2013 (5), s katero je bil v členu 4 vzpostavljen register Unije. Navedena uredba Komisije je bila, razen člena 3, točka 30, nadomeščena z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2019/1122 (6). Delegirana uredba (EU) 2019/1122 zdaj vsebuje pravila za delovanje registra Unije za četrto fazo EU ETS, ki se je začela 1. januarja 2021, vse pravice iz EU ETS, izdane od 1. januarja 2012 dalje, pa se vodijo v registru Unije. Zaradi centralizacije registrov je EUTL postala del registra Unije, kar bi bilo treba upoštevati v Delegirani uredbi (EU) 2019/1122. Register Unije tako od 1. januarja 2012 opravlja vse naloge EUTL.

(3)

V okviru posodobitve informacijske infrastrukture registra Unije Komisija kot centralni administrator redno ponovno ocenjuje njeno vlogo in morebitni razvoj, da bi odpravila odvečne elemente IT (tj. sklicevanje na nekatere komponente IT namesto na funkcije ali preglede) in pripravila infrastrukturo na prihodnji razvoj okvira IT, ne da bi vplivala na njeno funkcionalnost ali varnost. Čeprav bo taka posodobitev vplivala na način izvajanja samodejnih pregledov, bi bilo treba ohraniti vse preglede, predpisane v členu 20(2) Direktive 2003/87/ES, ki zagotavljajo, da pri izdaji, prenosu ali ukinitvi pravic ni nepravilnosti.

(4)

Trenutno lahko uporabniki registra Unije začnejo prenose brez kakršnih koli omejitev v zvezi s pragom (vrednostjo) prenosa. Za izboljšanje varnosti transakcij visoke vrednosti bi morala biti za transakcije nad določenim pragom obvezna uporaba seznamov varnih računov.

(5)

Komisija je v svojem sporočilu z dne 13. oktobra 2021 o naraščajočih cenah energije (7) Evropski organ za vrednostne papirje in trge pozvala, naj natančneje preuči vzorce trgovalnega vedenja in morebitno potrebo po ciljno usmerjenih ukrepih na evropskem trgu ogljika. Eden od pomembnih virov za to analizo Evropskega organa za vrednostne papirje in trge so bili podatki iz registra Unije o lastništvu in prenosih pravic do emisije v registru Unije. Analiza je pokazala, da bi bilo za namene spremljanja trga koristno v Delegirano uredbo (EU) 2019/1122 dodati zahtevo po opredelitvi transakcij s pravicami do emisije med imetniki računov, ki so del iste skupine. Trenutno se informacije o strukturi skupine zahtevajo samo za račune upravljavca. Zahtevo po zagotavljanju teh informacij bi bilo treba uvesti tudi za račune za trgovanje.

(6)

Člen 80(3) Delegirane uredbe (EU) 2019/1122 navaja subjekte, ki lahko pridobijo podatke iz registra Unije. Z Uredbo Sveta (EU) 2017/1939 (8) je bilo ustanovljeno Evropsko javno tožilstvo (EJT), ki je od 1. junija 2021 pristojno za preiskavo, pregon in vlaganje obtožnic pri kaznivih dejanjih, ki škodijo finančnim interesom Unije. Ta kazniva dejanja vključujejo več vrst goljufij, kot so goljufije na področju DDV s škodo, višjo od 10 milijonov eurov, pranje denarja, korupcija itd., zato je primerno, da se EJT doda subjektom, navedenim v členu 80(3) Delegirane uredbe (EU) 2019/1122.

(7)

Delegirano uredbo (EU) 2019/1122 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

V skladu s členom 42 Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (9) je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je mnenje podal 20. aprila 2023 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Delegirana uredba (EU) 2019/1122 se spremeni:

(1)

člen 5 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se doda naslednji stavek:

„EUTL je del registra Unije.“;

(b)

v odstavkih 2 do 4 se kratica „EUTL“ nadomesti s „standardizirana elektronska podatkovna baza“;

(2)

člen 6 se spremeni:

(a)

v naslovu se črtata besedi „in EUTL“;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Centralni administrator zagotovi, da register Unije preverja in evidentira transakcije s pravicami do emisije ter postopke upravljanja računov iz naslova I, poglavje 3. Vse transakcije, ki vključujejo pravice do emisije, potekajo v registru Unije ter se evidentirajo in preverijo pred izvedbo postopkov upravljanja računov in po njej. Centralni administrator lahko vzpostavi omejeno komunikacijsko povezavo med registrom Unije in registrom tretje države, ki je podpisala pogodbo o pristopu k Uniji.“

;

(3)

v členu 7(4), tretji stavek, se črtata besedi „in EUTL“;

(4)

člen 23 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Za račune v registru Unije obstaja seznam varnih računov.“

;

(b)

vstavita se naslednja odstavka 3a in 3b:

„3a.   Centralni administrator lahko določi prag, nad katerim se lahko transakcije opravijo samo na račune s seznama varnih računov.

3b.   Zastopniki računov lahko določijo pragove za transakcije za lastne račune. Take omejitve mora odobriti drugi zastopnik računa ali nacionalni administrator.“

;

(5)

v členu 30(1), točka (c), se črtata besedi „ali EUTL“, besedi „v njiju“ pa se nadomestita z besedama „v njem“;

(6)

v členu 52 in členu 53(2) se kratica „EUTL“ nadomesti z besedama „register Unije“;

(7)

v členu 55 se doda naslednji odstavek 5:

„5.   Ob sprožitvi prenosa pooblaščeni zastopnik navede, ali je bil prenos izveden med imetniki računov, ki pripadajo isti skupini.“

;

(8)

v naslovu III Skupne tehnične določbe se naslov poglavja 1 nadomesti z naslednjim:

„POGLAVJE 1

TEHNIČNE ZAHTEVE REGISTRA UNIJE “;

(9)

člen 60 se spremeni:

(a)

v naslovu se črtata besedi „in EUTL“;

(b)

odstavek 1 se spremeni:

(i)

v točki (b) se črtajo besede „med registrom Unije in EUTL“;

(ii)

točka (d) se nadomesti z naslednjim:

„(d)

se register Unije takoj odzove na zahteve zastopnikov računov.“;

(c)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Centralni administrator zagotovi, da register Unije vključuje zanesljive sisteme in postopke za varovanje vseh pomembnih podatkov ter hitro obnovitev vseh podatkov in operacij v primeru motenj ali nesreče.“

;

(d)

v odstavku 3 se črtata besedi „in EUTL“;

(10)

v členu 62 se besedi „preveri EUTL“ nadomestita z besedama „se preveri“;

(11)

v členu 65 se črtata besedi „ali EUTL“, besedi „njunega dela“ pa se nadomestita z besedama „njegovega dela“.

(12)

v členu 66(2) se črtata besedi „ali EUTL“;

(13)

člen 68 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se črtata besedi „v EUTL“;

(b)

v odstavku 4 se kratica „EUTL“ nadomesti z „registra Unije“;

(14)

v členu 70 se kratica „EUTL“ nadomesti z „register Unije“;

(15)

člen 71 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 71

Odkrivanje razlik

V primeru postopkov, izvedenih prek neposredne komunikacijske povezave iz člena 6(2), centralni administrator zagotovi, da register Unije prekine vse postopke, pri katerih po izvedbi samodejnih pregledov iz člena 72(2) odkrije razlike, ter da o tem obvesti administratorja računov, vključenih v prekinjeno transakcijo. Centralni administrator zagotovi, da register Unije ustrezne imetnike računov takoj obvesti, da je bil postopek prekinjen, in sicer tako, da pošlje samodejni odgovor s kontrolnimi odzivnimi oznakami.“

;

(16)

v členu 72(2) se kratica „EUTL“ nadomesti z „register Unije“;

(17)

člen 73 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 73

Usklajevanje – odkrivanje neskladnosti s strani registra Unije

1.   Centralni administrator poskrbi, da register Unije redno izvaja postopek usklajevanja podatkov za zagotovitev, da so zapisi o računih in lastništvih nad pravicami do emisije v skladu z izvedenimi transakcijami v registru Unije. Centralni administrator zagotovi, da register Unije evidentira vse postopke.

2.   Če se med postopkom usklajevanja podatkov iz odstavka 1 odkrije neskladnost v zvezi z računi ali lastništvi nad pravicami do emisije, ki jih register Unije zagotovi kot del rednega postopka usklajevanja, centralni administrator zagotovi, da register Unije prepreči dokončanje vsakega nadaljnjega postopka v zvezi s katerim koli računom ali lastništvom nad pravicami do emisije, pri katerem je bila ugotovljena neskladnost. Centralni administrator zagotovi, da register Unije centralnega administratorja in administratorje ustreznih računov ali lastništev nad pravicami do emisije takoj obvesti o vsaki neskladnosti.“

;

(18)

člen 74 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 74

Dokončanje postopkov

1.   Vse transakcije in drugi postopki, sporočeni registru Unije v skladu s členom 6(2), so dokončni, ko se izvedejo vsi samodejni pregledi. Centralni administrator zagotovi, da register Unije samodejno prekine transakcijo ali postopek, če se ta ne more dokončati v 24 urah od sporočitve.

2.   Postopek usklajevanja podatkov iz člena 73 je dokončen, ko so razrešene vse neskladnosti v zvezi s posameznimi računi ali lastništvi nad pravicami do emisije za določen čas in datum ter ko je postopek usklajevanja podatkov uspešno ponovno začet in dokončan.“

;

(19)

v členu 76 se črtajo besede „preden se med novo različico ali izdajo zadevne programske opreme in EUTL vzpostavi in aktivira komunikacijska povezava“;

(20)

člen 77 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se črtata besedi „in EUTL“, v odstavku 5 pa se besede „register Unije in EUTL shranjujeta in obdelujeta“ nadomestijo z besedami „register Unije shranjuje in obdeluje“;

(b)

v odstavkih 5, 6 in 7 se črtata besedi „ali EUTL“;

(21)

v členu 79(1) se črtata besedi „EUTL ali“;

(22)

člen 80 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se črtata besedi „EUTL in“;

(b)

odstavek 3 se spremeni:

(i)

v prvem stavku se črtata besedi „in EUTL“;

(ii)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

policiji ali drugemu organu pregona ali pravosodnemu organu in davčnim organom države članice ter Evropskemu javnemu tožilstvu (EJT);“;

(c)

v odstavku 4, prvi pododstavek, se doda naslednji stavek:

„Ti subjekti predložijo zahtevke centralnemu administratorju ali nacionalnemu administratorju z uporabo predloge iz Priloge XIV.“;

(d)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Subjekti, ki so prejeli podatke pod zgoraj opisanimi pogoji, centralnemu administratorju, če menijo, da je to potrebno, sporočijo splošne zaključke o pravnih ali tehničnih posledicah transakcij s pravicami do emisije, vključno s splošnimi ugotovitvami za izboljšanje razumevanja pravnih posledic analiziranih postopkov in prispevanje k razvoju politike, ne da bi se sklicevali na podatke o posameznih računih ali transakcijah.“

;

(e)

v odstavku 7 se črtata besedi „in EUTL“;

(f)

v odstavku 10 se črtata besedi „EUTL in“;

(23)

v členu 82 se črtata besedi „in EUTL“;

(24)

priloge III, IV, VI, VII, VIII in XIII se spremenijo v skladu s Prilogo I;

(25)

besedilo iz Priloge II se doda kot Priloga XIV.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. junija 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 275, 25.10.2003, str. 32.

(2)  Direktiva 2009/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spremembi Direktive 2003/87/ES z namenom izboljšanja in razširitve sistema Skupnosti za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov (UL L 140, 5.6.2009, str. 63).

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 2216/2004 z dne 21. decembra 2004 za standardiziran in zavarovan sistem registrov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbo 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 386, 29.12.2004, str. 1).

(4)  Uredba Komisije (EU) št. 920/2010 z dne 7. oktobra 2010 o standardiziranem in zaščitenem sistemu registrov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbo št. 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 270, 14.10.2010, str. 1).

(5)  Uredba Komisije (EU) št. 389/2013 z dne 2. maja 2013 o določitvi registra Unije v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter odločbama št. 280/2004/ES in št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Komisije (EU) št. 920/2010 in št. 1193/2011 (UL L 122, 3.5.2013, str. 1).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1122 z dne 12. marca 2019 o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede delovanja registra Unije (UL L 177, 2.7.2019, str. 3).

(7)  Sporočilo Komisije z dne 13. oktobra 2021 Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Spopadanje z naraščajočimi cenami energije: nabor orodij za ukrepanje in podporo“ (COM(2021) 660 final).

(8)  Uredba Sveta (EU) 2017/1939 z dne 12. oktobra 2017 o izvajanju okrepljenega sodelovanja v zvezi z ustanovitvijo Evropskega javnega tožilstva (EJT) (UL L 283, 31.10.2017, str. 1).

(9)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).


PRILOGA I

Priloge III, IV, VI, VII, VIII in XIII k Delegirani uredbi (EU) 2019/1122 se spremenijo:

(1)

v Prilogi III se preglednica III-I spremeni:

(a)

v stolpcu F se razdelek „Prikaz na javnem spletnem mestu EUTL?“ nadomesti z naslednjim: „Prikaz na javnem spletnem mestu?“;

(b)

v zadnji vrstici se besedilo „prikažejo na javnem spletnem mestu EUTL“ nadomesti z naslednjim: „prikažejo na javnem spletnem mestu“;

(2)

v Prilogi IV se točka 5 spremeni:

(a)

doda se naslednja točka (f):

„(f)

imetniki računa, ki so del skupine, predložijo dokument, ki jasno prikazuje strukturo skupine.“;

(b)

doda se naslednji odstavek:

„Za namene točke (f), kadar je dokument, ki prikazuje strukturo skupine, kopija, javni notar ali druga podobna oseba, ki jo določi nacionalni administrator, overi to kopijo kot verodostojno. Overjena kopija, izdana zunaj države članice, ki zahteva kopijo, se legalizira, razen če nacionalna zakonodaja ne določa drugače. Datum overitve ali legalizacije ne sme biti več kot tri mesece pred datumom vloge.“;

(3)

Priloga VI se spremeni:

(a)

v preglednici VI-I, stolpec F, se razdelek „Prikaz na javnem spletnem mestu EUTL?“ nadomesti z naslednjim: „Prikaz na javnem spletnem mestu?“;

(b)

v preglednici VI-II, stolpec F, se razdelek „Prikaz na javnem spletnem mestu EUTL?“ nadomesti z naslednjim: „Prikaz na javnem spletnem mestu?“;

(4)

v Prilogi VII, preglednica VII-I, stolpec F, se razdelek „Prikaz na javnem spletnem mestu EUTL?“ nadomesti z naslednjim: „Prikaz na javnem spletnem mestu?“;

(5)

v Prilogi VIII, preglednica VIII-I, stolpec F, se razdelek „Prikaz na javnem spletnem mestu EUTL?“ nadomesti z naslednjim: „Prikaz na javnem spletnem mestu?“;

(6)

Priloga XIII se spremeni:

(a)

točka 1 se spremeni:

(i)

uvodno besedilo se nadomesti z naslednjim: „Register Unije na javnem spletnem mestu za vsak račun prikaže naslednje informacije:“;

(ii)

v točki (a) se besede „prikaz na javnem spletnem mestu EUTL“ nadomestijo z besedami „prikaz na javnem spletnem mestu“;

(iii)

v preglednici XIV-I se razdelek „Prikaz na javni spletni strani EUTL“ nadomesti z naslednjim: „Prikaz na javnem spletnem mestu“;

(b)

v točki 2 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim: „Register Unije na javnem spletnem mestu prikaže in vsakih 24 ur posodobi naslednje splošne informacije:“;

(c)

v točki 3 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim: „Register Unije na javnem spletnem mestu 30. aprila vsako leto objavi naslednje splošne informacije:“;

(d)

v točki 4 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim: „Register Unije v zvezi z vsako dokončano transakcijo, ki je bila v registru Unije evidentirana do 30. aprila zadevnega leta, na javnem spletnem mestu 1. maja tri leta pozneje objavi naslednje informacije:“;

(e)

v točki 5 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim: „1. maja vsako leto se o sporazumih, veljavnih v skladu s členom 25 Direktive 2003/87/ES, ki jih register Unije evidentira do 30. aprila, objavijo naslednji podatki:“;

(f)

v točki 6(b)(v) se črtata besedi „in EUTL“;

(g)

v točki 8(b)(iv) se črtata besedi „in EUTL“.


PRILOGA II

„PRILOGA XIV

Predloga za zahtevek za podatke, shranjene v registru Unije v skladu s členom 80(3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1122 (1)

Zahtevek za [navedite, ali se zahtevek predloži centralnemu ali nacionalnemu administratorju] registra Unije v skladu s členom 80(3) Delegirane uredbe (EU) 2019/1122

1.

Subjekt, ki predloži zahtevek:

 

2.

Datum zahtevka:

 

3.

Nameni za zahtevek z izčrpnega seznama iz člena 80(4) Delegirane uredbe (EU) 2019/1122:

 

4.

Opis pravnega ali upravnega okvira, v katerem se bodo podatki uporabljali:

 

5.

Natančen opis zahtevanih podatkov, vključno z obdobjem, za katero se zahtevajo podatki:

 

6.

Kontaktna točka za vsa vprašanja v zvezi z zahtevkom:

 

V skladu s členom 80(4) in (5) Delegirane uredbe (EU) 2019/1122 se zavezujemo, da bomo zaupne informacije, prejete na podlagi tega zahtevka, uporabili samo za namen, za katerega so bile take informacije zagotovljene, in da prejetih podatkov ne bomo namerno ali nenamerno dali na voljo osebam, ki niso vključene v predvideni namen uporabe podatkov.

[Ime in podpis]


(1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1122 z dne 12. marca 2019 o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede delovanja registra Unije (UL L 177, 2.7.2019, str. 3).