2.3.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

L 65/28


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/448

z dne 1. marca 2023

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2018/574 o tehničnih standardih za vzpostavitev in delovanje sistema sledljivosti tobačnih izdelkov

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2014/40/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic o proizvodnji, predstavitvi in prodaji tobačnih in povezanih izdelkov in razveljavitvi Direktive 2001/37/ES (1) ter zlasti člena 15(11) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/574 (2) določa pravila za vzpostavitev in delovanje sistema sledljivosti tobačnih izdelkov. Namen sistema sledljivosti je državam članicam in Komisiji zagotoviti učinkovito orodje, ki omogoča prepoznavanje tobačnih izdelkov in njihovo sledenje po vsej Uniji ter identifikacijo goljufivih dejanj, zaradi katerih so potrošnikom na voljo nedovoljeni izdelki.

(2)

V zvezi s tem imajo operativna pravila sistema sledljivosti pomembno vlogo pri zagotavljanju, da Komisija in države članice prejmejo podatke, ki jih potrebujejo, da zagotovijo ustrezno delovanje sistema sledljivosti tobačnih izdelkov in nadzor nad uporabo zakonodaje o sledljivosti tobačnih izdelkov, ter da to zakonodajo ustrezno izvajajo.

(3)

Sistem sledljivosti, vzpostavljen v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/574, je podatke o gibanju tobačnih izdelkov in transakcijske podatke začel zbirati 20. maja 2019. Izkušnje pri njegovem izvajanju so nadalje pokazale pomen visokokakovostnih, točnih, popolnih in primerljivih podatkov, ki jih je treba pravočasno evidentirati in poslati v sistem.

(4)

Komisija je v poročilu o uporabi Direktive 2014/40/EU z dne 20. maja 2021 (3) poudarila, da so imele države članice in Komisija precejšnje težave s kakovostjo podatkov o sledljivosti, npr. v zvezi s številkami DDV, informacijami o proizvodnih strojih ali o najnovejših premikih izdelkov na prodajna mesta. Zlasti bi bilo treba spremeniti sedanjo opredelitev strojev, da bi se upoštevale različne sestave strojev, uvedene v sektorju, in obravnavala opažena nizka kakovost informacij o strojih. V poročilu je bilo ugotovljeno tudi, da kakovost podatkov ostaja ključnega pomena za izvajanje zakonodaje o sledljivosti tobačnih izdelkov in popolno doseganje ciljev sistema sledljivosti.

(5)

Razprave med Komisijo in državami članicami, ki redno potekajo v okviru strokovne podskupine za sledljivost in varnostne elemente, so nadalje pokazale, da je mogoče le z zanesljivimi, popolnimi in kakovostnimi podatki zagotoviti popolnoma delujoč in učinkovit sistem sledljivosti. Države članice in Komisija morajo biti za spremljanje in uporabo teh podatkov opremljene z učinkovitimi analitičnimi orodji in tehničnimi rešitvami, zlasti s potrebnimi vmesniki, ki jim omogočajo dostop do podatkov, shranjenih v sistemu repozitorijev, in iskanje po njih.

(6)

Na podlagi zbranih izkušenj in znanja je treba spremeniti nekatera tehnična pravila iz Izvedbene uredbe (EU) 2018/574, da se olajša poročanje vseh subjektov, vključenih v trgovino s tobačnimi izdelki, okrepijo dobre prakse na področju upravljanja in analize podatkov ter s tem izboljša delovanje sistema sledljivosti tobačnih izdelkov. Ta tehnična pravila zadevajo delovanje različnih sestavnih delov sistema repozitorijev, naloge izdajateljev identifikacijskih oznak in postopke, ki jih morajo ti upoštevati, ter poročevalne dejavnosti gospodarskih subjektov in tehnična orodja, ki so državam članicam na voljo v okviru njihovih dolžnosti izvrševanja, zlasti vse vmesnike za dostop, med drugim za mobilne inšpekcijske preglede.

(7)

Spremembe obravnavajo več izjem in posebnih primerov, do katerih je prišlo po uvedbi sistema sledljivosti, med drugim prisotnost gospodarskih subjektov, ki so vključeni le v nelogistične trgovinske operacije, vključenost subjektov, ki niso del EU, v dobavno verigo EU, obstoj objektov, ki združujejo maloprodajne in veleprodajne funkcije, primere izgube posebnih identifikacijskih oznak, primere najdbe ukradenega blaga, incidente na področju IT, zaradi katerih je potrebna ponovna obdelava podatkov, ter prisotnost netipičnih netrgovinskih namembnih krajev, kot so laboratoriji ali centri za ravnanje z odpadki. Dejansko delovanje sistema sledljivosti je prispevalo tudi k pridobitvi boljšega pregleda nad obsegom podatkovnih naborov, shranjenih in obdelanih v sistemu repozitorijev, zaradi česar so potrebne določene spremembe pravil v zvezi z možnostmi in značilnostmi sistema repozitorijev ter nalogami ponudnika sekundarnega repozitorija.

(8)

Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) 2018/574 določa postopke izbire upravljavcev primarnih in sekundarnih repozitorijev. Da bi se zagotovila doslednost načina, na katerega skupina podjetij ter uvozniki in proizvajalci, ki nimajo sedeža v Uniji, Komisiji predložijo priglasitve identitete predlaganega ponudnika in se podpišejo ustrezne pogodbe o hrambi podatkov, je primerno dodatno pojasniti nekatera pravila o predložitvi priglasitev in podpisu pogodb o hrambi podatkov. Poleg tega je treba glede na to, da se bo morda z razširitvijo sistema sledljivosti na vse tobačne izdelke, ki se predvideva s členom 15(13) Direktive 2014/40/EU, število teh priglasitev in pogodb o hrambi podatkov povečalo, določiti tudi dodatne podrobnosti o postopku za odobritev sprememb ključnih elementov pogodb o hrambi podatkov, vključno z izrecno možnostjo, da Komisija take spremembe odobri samodejno.

(9)

Primerno je spremeniti tudi obdobje, v katerem se pogodbe med posameznim ponudnikom primarnega repozitorija in ponudnikom sekundarnega repozitorija podpišejo in predložijo Komisiji, da se tem subjektom zagotovi dovolj časa za izpolnitev obveznosti. Glede na zahteve, ki se uporabljajo za postopek v zvezi z odpovedjo pogodbenega razmerja med Komisijo in ponudnikom sekundarnega repozitorija, je treba nujno določiti dodatne podrobnosti o odpovednem roku, ki ga mora upoštevati ponudnik sekundarnega repozitorija, tako da sta v sistemu popolnoma zagotovljena neprekinjeno poslovanje in neprekinjen pretok podatkov.

(10)

Protokol za odpravo nezakonite trgovine s tobačnimi izdelki k Okvirni konvenciji Svetovne zdravstvene organizacije za nadzor nad tobakom (4), ki določa sveženj ukrepov, ki jih morajo njegove pogodbenice sprejeti za odpravo nezakonite trgovine s tobačnimi izdelki, je začel veljati 25. septembra 2018. Primerno je, da je sistem sledljivosti, vzpostavljen v EU, posodobljen s tehničnim razvojem v zvezi z vzpostavitvijo načrta globalnega spremljanja in sledenja.

(11)

Izvedbeno uredbo (EU) 2018/574 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(12)

Nekatere določbe te uredbe bi se morale začeti uporabljati po začetku veljavnosti Uredbe, da bi se izdajateljem identifikacijskih oznak, ponudnikom storitev repozitorija in naprav za zaščito pred nedovoljenimi posegi ter drugim gospodarskim subjektom omogočilo, da se pripravijo na zahteve, ki jih uvajajo te določbe.

(13)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora iz člena 25 Direktive 2014/40/EU –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvedbena uredba (EU) 2018/574 se spremeni:

(1)

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Opredelitev pojmov

V tej uredbi se poleg opredelitev iz člena 2 Direktive 2014/40/EU uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(1)

‚posebna identifikacijska oznaka‘ pomeni alfanumerično kodo, ki omogoča identifikacijo zavojčka ali agregirane embalaže tobačnih izdelkov;

(2)

‚gospodarski subjekt‘ pomeni katero koli fizično ali pravno osebo, ki je vključena v trgovino s tobačnimi izdelki, tudi za izvoz, od proizvajalca do zadnjega gospodarskega subjekta pred prvim maloprodajnim mestom;

(3)

‚prvo maloprodajno mesto‘ pomeni objekt, kjer so tobačni izdelki prvič dani v promet, vključno s prodajnimi avtomati za prodajo tobačnih izdelkov;

(4)

‚izvoz‘ pomeni pošiljanje iz Unije v tretjo državo;

(5)

‚agregirana embalaža‘ pomeni katero koli embalažo, ki vsebuje več kot en zavojček tobačnega izdelka;

(5a)

‚deagregacija agregirane embalaže‘ pomeni katero koli razstavljanje agregirane embalaže tobačnih izdelkov;

(6)

‚objekt‘ pomeni katero koli lokacijo, stavbo, pisarno ali prodajni avtomat, kjer se tobačni izdelki proizvajajo, hranijo, logistično ali finančno obravnavajo ali dajejo na trg;

(7)

‚naprava za zaščito pred nedovoljenimi posegi‘ pomeni napravo, ki omogoča evidentiranje postopka preverjanja po namestitvi posamezne posebne identifikacijske oznake na ravni zavojčka z video ali dnevniško datoteko, ki je gospodarski subjekt po evidentiranju ne more več spremeniti;

(8)

‚nespletne ploske datoteke‘ pomenijo elektronske datoteke, ki jih ustvari in vzdržuje vsak izdajatelj identifikacijskih oznak in ki vsebujejo podatke v obliki golega besedila, iz katerega je mogoče pridobiti informacije, kodirane v posebnih identifikacijskih oznakah (razen časovnega žiga) na ravni zavojčka ali agregirane embalaže, brez dostopa do sistema repozitorijev;

(9)

‚register‘ pomeni evidenco, ki jo vzpostavi in vzdržuje vsak izdajatelj identifikacijskih oznak in ki vsebuje vse identifikacijske kode, ustvarjene za gospodarske subjekte, upravljavce prvih maloprodajnih mest, objekte in stroje, skupaj z ustreznimi podatki;

(10)

‚nosilec podatkov‘ pomeni nosilec s podatki v obliki, berljivi s pomočjo naprave;

(11)

‚stroj‘ pomeni sklop strojev, ki se uporabljajo za proizvodnjo tobačnih izdelkov in so sestavni del proizvodnega postopka;

(11a)

‚del stroja‘ pomeni kateri koli opredeljiv nepremični ali premični del stroja, če tak del predstavlja celoten modul. Premični del se lahko hkrati ali izmenično uporablja za enega ali več strojev;

(12)

‚časovni žig‘ pomeni datum in čas posameznega dogodka, ki sta zabeležena po koordiniranem univerzalnem času (UTC) v predpisani obliki;

(13)

‚primarni repozitorij‘ pomeni repozitorij, v katerem se hranijo podatki o sledljivosti, ki se nanašajo izključno na izdelke posameznega proizvajalca ali uvoznika;

(14)

‚sekundarni repozitorij‘ pomeni repozitorij, ki vsebuje izvod vseh podatkov o sledljivosti, shranjenih v primarnih repozitorijih;

(15)

‚usmerjevalnik‘ pomeni napravo v sekundarnem repozitoriju, ki prenaša podatke med različnimi sestavnimi deli sistema repozitorijev;

(16)

‚sistem repozitorijev‘ pomeni sistem, ki ga sestavljajo primarni repozitoriji, sekundarni repozitorij in usmerjevalnik;

(17)

‚skupni podatkovni slovar‘ pomeni sklop informacij, ki opisujejo vsebino, obliko in strukturo podatkovne zbirke ter razmerje med njenimi elementi in ki se uporablja za nadzor dostopa do podatkovnih zbirk, ki so skupne vsem primarnim in sekundarnemu repozitoriju, in ravnanja z njimi;

(18)

‚delovni dan‘ pomeni vsak delovni dan v državi članici, za katero je pristojen izdajatelj identifikacijske oznake;

(19)

‚pretovarjanje‘ pomeni kakršen koli prenos tobačnih izdelkov iz enega vozila v drugo, pri čemer tobačni izdelki ne vstopijo v objekt in ga ne zapustijo;

(20)

‚prodajno kombinirano vozilo‘ pomeni vozilo, ki se uporablja za dostavo tobačnih izdelkov več prodajnim mestom v količinah, ki niso bile določene pred dostavo;

(21)

‚ponudnik storitev IT‘ pomeni ponudnika storitev, ki ga gospodarski subjekt zadolži za pošiljanje informacij o gibanju izdelkov in transakcijskih informacij v sistem repozitorijev.“

;

(2)

v členu 3 se odstavek 9 nadomesti z naslednjim:

„9.   Izdajatelj identifikacijskih oznak lahko za gospodarske subjekte uvede in jim zaračunava stroške za ustvarjanje in izdajo posebnih identifikacijskih oznak. Stroški morajo biti nediskriminatorni, temeljiti na izdatkih in biti sorazmerni s številom ustvarjenih posebnih identifikacijskih oznak, ki se izdajo gospodarskim subjektom, pri tem pa se upošteva način dostave. V stroških se lahko upoštevajo vsi fiksni in spremenljivi stroški, ki so izdajatelju identifikacijskih oznak nastali pri izpolnjevanju zahtev v skladu s to uredbo.“

;

(3)

v členu 7 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Postopek iz odstavka 1 se zaščiti z napravo za zaščito pred nedovoljenimi posegi, ki jo dobavi in namesti neodvisna tretja oseba, ki zadevnim državam članicami in Komisiji predloži izjavo, da nameščena naprava izpolnjuje zahteve iz te uredbe. Evidenca, ki jo ustvari naprava, zagotavlja dokaze o pravilni namestitvi in berljivosti vsake posebne identifikacijske oznake na ravni zavojčka. Naprava zagotovi, da je vsaka opustitev v postopku označevanja iz člena 6 evidentirana.“

;

(4)

v členu 8 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Izdajatelj identifikacijskih oznak je odgovoren za ustvarjanje kode, ki je sestavljena iz elementov iz točk (a), (b) in (c) odstavka 1.

Izdajatelj identifikacijskih oznak pripravi in javno objavi navodila za kodiranje in razbiranje posebnih identifikacijskih oznak na ravni zavojčka v skladu s Prilogo III.“

;

(5)

člen 9 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Proizvajalci in uvozniki pristojnemu izdajatelju identifikacijskih oznak pošljejo zahtevek za posebne identifikacijske oznake na ravni zavojčka iz člena 8 in ustrezne človeku berljive kode iz člena 23. Zahtevki se predložijo elektronsko v skladu s členom 36.“

;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Izdajatelj identifikacijskih oznak v dveh delovnih dneh od prejema zahtevka in v navedenem vrstnem redu:

(a)

ustvari kode iz člena 8(2) in ustrezne človeku berljive kode iz člena 23;

(b)

v skladu s členom 26 pošlje oba nabora kod skupaj z informacijami iz odstavka 2 prek usmerjevalnika v primarni repozitorij proizvajalca ali uvoznika, ki ju je zahteval, in

(c)

elektronsko pošlje oba nabora kod proizvajalcu ali uvozniku, ki ju je zahteval.“

;

(c)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.   Država članica pa lahko zahteva, da izdajatelj identifikacijskih oznak kot alternativo elektronski dostavi nudi tudi fizično dostavo posebnih identifikacijskih oznak na ravni zavojčka. Kadar se nudi fizična dostava posebnih identifikacijskih oznak na ravni zavojčka, proizvajalci in uvozniki navedejo, ali zahtevajo fizično dostavo. V tem primeru izdajatelj identifikacijskih oznak v desetih delovnih dneh od prejema zahtevka in v navedenem vrstnem redu:

(a)

ustvari kode iz člena 8(2) in ustrezne človeku berljive kode iz člena 23;

(b)

v skladu s členom 26 pošlje oba nabora kod skupaj z informacijami iz odstavka 2 prek usmerjevalnika v primarni repozitorij proizvajalca ali uvoznika, ki ju je zahteval;

(c)

elektronsko pošlje oba nabora kod proizvajalcu ali uvozniku, ki ju je zahteval;

(d)

proizvajalcu ali uvozniku, ki ju je zahteval, dostavi oba nabora kod v obliki optičnih črtnih kod v skladu s členom 21 na fizičnih nosilcih, kot so samolepilne etikete.“

;

(6)

v členu 11 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Izdajatelj identifikacijskih oznak je odgovoren za ustvarjanje kode, ki je sestavljena iz elementov iz točk (a), (b) in (c) odstavka 1.

Izdajatelj identifikacijskih oznak pripravi in javno objavi navodila za kodiranje in razbiranje posebnih identifikacijskih oznak na ravni agregirane embalaže.“

;

(7)

člen 14 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Gospodarski subjekti in upravljavci prvih maloprodajnih mest pri izdajatelju identifikacijskih oznak, pristojnem za posamezno državo članico, v kateri upravljajo vsaj en objekt, zahtevajo eno samo kodo (v nadaljnjem besedilu: identifikacijska koda gospodarskega subjekta). Tudi uvozniki pri izdajatelju identifikacijskih oznak, pristojnem za posamezno državo članico, v kateri dajejo na trg svoje izdelke, zahtevajo identifikacijsko kodo.

Gospodarski subjekti, ki upravljajo samostojna skladišča, ki nimajo sedeža v Uniji, in obravnavajo izdelke, proizvedene v Uniji in namenjene za trge Unije, v tranzitu skozi tretje države, lahko identifikacijsko kodo gospodarskega subjekta zahtevajo od izdajatelja identifikacijskih oznak, pristojnega za državo članico, na trg katere se daje večina izdelkov, ki jih obravnavajo ti gospodarski subjekti.“

;

(b)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Zadevni upravljavec izdajatelja identifikacijskih oznak brez odlašanja obvesti o kakršni koli spremembi informacij, predloženih v prvotnem zahtevku, in o vsakem prenehanju opravljanja upravljavskih dejavnosti, in sicer v obliki iz točk 1.2 oziroma 1.3 oddelka 1 poglavja II Priloge II. Če upravljavec preneha obstajati, izdajatelj identifikacijskih oznak identifikacijsko kodo gospodarskega subjekta izbriše.

Izbris identifikacijske kode gospodarskega subjekta pomeni, da izdajatelj identifikacijskih oznak samodejno izbriše tudi povezane identifikacijske kode objektov in strojev.“

;

(8)

člen 15 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Izdajatelj identifikacijskih oznak kodo izvajalcu, ki jo je zahteval, pošlje v dveh delovnih dneh.

Če je upravljavec, ki zahteva kodo, proizvajalec ali uvoznik, mora v dveh delovnih dneh od prejema kode to skupaj z informacijami o svojem primarnem repozitoriju, vzpostavljenem v skladu s členom 26, poslati upravljavcu sekundarnega repozitorija.“

;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Vse informacije, ki se v skladu s členom 14(2) predložijo izdajatelju identifikacijskih oznak, in ustrezne identifikacijske kode so del registra, ki ga vzpostavi, vodi in posodablja pristojni izdajatelj identifikacijskih oznak. Pristojni izdajatelj identifikacijskih oznak vodi evidenco informacij, shranjenih v registru, dokler deluje sistem sledljivosti.“

;

(9)

člen 16 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Vsi objekti od proizvodnega obrata do prvega maloprodajnega mesta se identificirajo z eno samo kodo (v nadaljnjem besedilu: identifikacijska koda objekta), ki jo ustvari izdajatelj identifikacijskih oznak, pristojen za ozemlje, na katerem se nahaja objekt.

Z odstopanjem od prvega pododstavka se prvo maloprodajno mesto, ki je vključeno v neprodajno vrsto objekta, identificira z ločeno identifikacijsko kodo objekta, ki ustreza njegovi funkciji.“

;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Gospodarski subjekti in upravljavci prvih maloprodajnih mest izdajatelju identifikacijskih oznak predložijo zahtevek za identifikacijsko kodo objekta skupaj z informacijami iz točke 1.4 oddelka 1 poglavja II Priloge II, in sicer v tam navedeni obliki.

Gospodarski subjekti, ki upravljajo samostojna skladišča, ki nimajo sedeža v Uniji, in obravnavajo izdelke, proizvedene v Uniji in namenjene za trge Unije, v tranzitu skozi tretje države, lahko identifikacijsko kodo objekta za samostojno skladišče v tretji državi zahtevajo od izdajatelja identifikacijskih oznak, pristojnega za državo članico, na trg katere se daje večina izdelkov, ki jih obravnavajo ti gospodarski subjekti. V ta namen izdajatelju identifikacijskih oznak predložijo informacije iz točke 1.4 oddelka 1 poglavja II Priloge II, in sicer v tam navedeni obliki.“

;

(c)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Zadevni gospodarski subjekt izdajatelja identifikacijskih oznak brez odlašanja obvesti o kakršni koli spremembi informacij, predloženih v prvotnem zahtevku, in o vsakem zaprtju objekta, in sicer v obliki iz točk 1.5 in 1.6 oddelka 1 poglavja II Priloge II.

Izbris identifikacijske kode objekta pomeni, da izdajatelj identifikacijskih oznak samodejno izbriše tudi povezane identifikacijske kode strojev.“

;

(10)

v členu 17 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

„3.   Vse informacije, ki se v skladu s členom 16(2) predložijo izdajatelju identifikacijskih oznak, in ustrezne identifikacijske kode so del registra, ki ga vzpostavi, vodi in posodablja pristojni izdajatelj identifikacijskih oznak. Pristojni izdajatelj identifikacijskih oznak vodi evidenco informacij, shranjenih v registru, dokler deluje sistem sledljivosti.“

;

(11)

člen 18 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Vsak stroj in del stroja se identificirata z eno samo kodo (v nadaljnjem besedilu: identifikacijska koda stroja), ki jo ustvari izdajatelj identifikacijskih oznak, pristojen za ozemlje, na katerem se nahaja stroj.“

;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Identifikacijsko kodo stroja za stroje in dele strojev v proizvodnem obratu, ki je zunaj Unije, mora zahtevati uvoznik s sedežem v Uniji. Uvoznik predloži zahtevek kateremu koli izdajatelju identifikacijskih oznak, ki ga je imenovala država članica, v kateri uvoznik daje izdelke na trg. Za registracijo s strani uvoznika mora dati soglasje subjekt, odgovoren za proizvodni obrat v tretji državi. Uvoznik gospodarski subjekt, odgovoren za proizvodni obrat v tretji državi, obvesti o vseh podrobnostih glede registracije, vključno z dodeljeno identifikacijsko kodo stroja.“

;

(c)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.   Zadevni proizvajalec ali uvoznik izdajatelja identifikacijskih oznak brez odlašanja obvesti o kakršni koli spremembi informacij, predloženih v prvotnem zahtevku, in o vsakem prenehanju uporabe registriranih strojev in delov strojev, in sicer v obliki iz točk 1.8 in 1.9 oddelka 1 poglavja II Priloge II.

Proizvajalci in uvozniki izvedejo vse potrebne spremembe informacij, predloženih v prvotnih zahtevkih, da do 20. maja 2024 zagotovijo potrebne informacije o delih stroja, za katere je potrebna identifikacijska koda stroja. Spremembe se izvedejo v obliki, navedeni v točki 1.8 oddelka 1 poglavja II Priloge II. Ta zahteva se uporablja tudi za informacije o strojih brez ločeno opredeljivih delov strojev.“

;

(12)

v členu 19 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

„3.   Vse informacije, ki se v skladu s členom 18(2) predložijo izdajatelju identifikacijskih oznak, in ustrezne identifikacijske kode so del registra, ki ga vzpostavi, vodi in posodablja pristojni izdajatelj identifikacijskih oznak. Pristojni izdajatelj identifikacijskih oznak vodi evidenco informacij, shranjenih v registru, dokler deluje sistem sledljivosti.“

;

(13)

v členu 20 se doda naslednji odstavek 5:

„5.   Izdajatelji identifikacijskih oznak gospodarskim subjektom in upravljavcem prvih maloprodajnih mest zagotovijo varno spletno storitev in jim tako omogočijo uporabo registrov iz odstavka 1, kar zadeva njihove identifikacijske kode gospodarskega subjekta, objekta in stroja. Storitev vključuje varen postopek, v katerem lahko gospodarski subjekti in upravljavci prvih maloprodajnih mest ponovno zahtevajo svoje identifikacijske kode gospodarskega subjekta.“

;

(14)

člen 21 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Kadar se posebne identifikacijske oznake na ravni zavojčka dostavijo elektronsko, so proizvajalci in uvozniki odgovorni za njihovo kodiranje v skladu z odstavkom 1 in Prilogo III.“

;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Kadar se posebne identifikacijske oznake na ravni zavojčka dostavijo fizično, so izdajatelji identifikacijskih oznak odgovorni za kodiranje kod, ustvarjenih po členu 8(2), v skladu z odstavkom 1 in Prilogo III.“

;

(c)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Za ločevanje nosilcev podatkov iz odstavka 1 od vseh ostalih nosilcev podatkov na zavojčkih lahko gospodarski subjekti k tem nosilcem podatkov dodajo oznako ‚TTT‘ ali ‚EU TTT‘.

Za razlikovanje nosilcev podatkov iz odstavka 5 od vseh ostalih nosilcev podatkov na agregirani embalaži lahko gospodarski subjekti k tem nosilcem podatkov dodajo oznako ‚TTT‘ ali ‚EU TTT‘.“

;

(15)

v členu 25(1) se točka (g) nadomesti z naslednjim:

„(g)

omogoča samodejno potrjevanje sporočil, prejetih od gospodarskih subjektov, na vsaki vstopni točki v sistemu, vključno z zavrnitvijo nepravilnih ali nepopolnih sporočil, zlasti poročevalne dejavnosti v zvezi z neregistriranimi ali podvojenimi posebnimi identifikacijskimi oznakami, pri tem pa sistem repozitorijev shrani informacije o vseh zavrnjenih sporočilih. Sporočila, ki jih usmerjevalnik in sekundarni repozitorij prejmeta od izdajateljev identifikacijskih oznak in primarnih repozitorijev, še enkrat potrdi prejemnik.“;

(16)

člen 27 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Sekundarni repozitorij ima grafične in negrafične uporabniške vmesnike, med drugim vmesnik za aplikacijsko programiranje ter fiksne in mobilne uporabniške vmesnike z aplikacijo za inšpekcijski pregled za vodilne mobilne operacijske sisteme, ki državam članicam in Komisiji omogočajo dostop do podatkov, shranjenih v sistemu repozitorijev, in iskanje po njih z uporabo vseh možnosti iskanja po splošno dostopnih podatkovnih zbirkah, vključno s strukturiranim jezikom za poizvedovanje (SQL) ali enakovredno skladnjo za ustvarjanje poizvedb po meri, zlasti pa izvajanje naslednjih operacij na daljavo:

(a)

pridobivanja informacij o eni ali več posebnih identifikacijskih oznakah, vključno s primerjavo in navzkrižnim preverjanjem več posebnih identifikacijskih oznak ter povezanih informacij, zlasti njihovega mesta v dobavni verigi;

(b)

priprave seznamov in statistik, kot so zaloge izdelkov in priliv/odliv, povezanih z enim ali več elementi poročevalnih informacij iz podatkovnih polj v Prilogi II;

(c)

identifikacije vseh tobačnih izdelkov, ki jih je gospodarski subjekt sporočil v sistem, vključno z izdelki, sporočenimi kot odpoklicanimi, umaknjenimi, ukradenimi, manjkajočimi ali namenjenimi za uničenje.“

;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Uporabniški vmesniki iz odstavka 2 vsaki državi članici in Komisiji omogočajo oblikovanje lastnih pravil za:

(a)

samodejno opozarjanje na podlagi izjem in posameznih poročevalnih dogodkov, kot so nenadna nihanja ali nepravilnosti pri trgovanju, poskus vnosa podvojenih posebnih identifikacijskih oznak v sistem, deaktivacija identifikacijskih oznak iz členov 15(4), 17(4) in 19(4) ali kadar gospodarski subjekt izdelek označi kot ukraden ali pogrešan;

(b)

prejemanje rednih poročil na podlagi kakršne koli kombinacije elementov poročevalnih informacij, navedenih kot podatkovna polja v Prilogi II;

(c)

prilagojene preglednice za fiksne vmesnike.“

;

(c)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Uporabniški vmesniki iz odstavka 2 državam članicam in Komisiji omogočajo:

(a)

dostop na daljavo do podatkov, shranjenih v sistemu repozitorijev, z analitsko programsko opremo po lastni izbiri;

(b)

označevanje posameznih podatkovnih točk za analitične namene, pri čemer se oznake in njihove vrednosti hranijo v sekundarnem repozitoriju in so vidne vsem ali le izbranim uporabnikom;

(c)

nalaganje zunanjih podatkovnih elementov, kot so vzorci za normalizacijo znamke, ki so morda potrebni za izboljšanje analitičnih funkcionalnosti podatkov.“

;

(d)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Uporabniški vmesniki iz odstavka 2 so dani na voljo v vseh uradnih jezikih Unije.“

;

(e)

odstavek 7 se nadomesti z naslednjim:

„7.   Splošni odzivni čas repozitorija na katero koli vrsto že vzpostavljene poizvedbe ali sprožilca opozorila ne glede na hitrost internetne povezave končnega uporabnika je največ 10 sekund za podatke, shranjene manj kot dve leti, in največ 15 sekund za podatke, shranjene dve leti ali več, pri vsaj 99 % vseh vrst že vzpostavljenih poizvedb in samodejnih opozoril iz odstavkov 2 in 3. Ponudnik sekundarnega repozitorija pripravi podatkovne nabore, ki so v skladu s predpisanimi časovnicami potrebni za odzivanje na katero koli novo poizvedbo ali sprožilec opozorila, v štirih tednih od prejema zahtevka države članice ali Komisije. Po tem obdobju se za namene odzivnih časov iz tega odstavka za novozahtevane vrste poizvedb ali sprožilcev opozoril šteje, da so že vzpostavljeni.“

;

(f)

odstavek 8 se nadomesti z naslednjim:

„8.   Kar zadeva posamezne podatkovne točke in sporočila, je skupni čas med prihodom podatkov o poročevalnih dejavnostih in njihovi dostopnosti v primarnem in sekundarnem repozitoriju prek grafičnih in negrafičnih vmesnikov največ 60 sekund pri vsaj 99 % vseh dejavnostih prenosa podatkov. Kar zadeva predstrukturirane analitične podatkovne nabore, je skupni čas med prihodom podatkov o poročevalnih dejavnostih in njihovi dostopnosti v sekundarnem repozitoriju prek grafičnih vmesnikov več kot 24 ur pri vsaj 99 % vseh dejavnostih prenosa podatkov.“

;

(g)

odstavek 10 se nadomesti z naslednjim:

„10.   Ponudnik sekundarnega repozitorija vzpostavi in vzdržuje register informacij, ki se vanj prenesejo v skladu s členom 20(3). Ponudnik sekundarnega repozitorija vodi evidenco informacij, shranjenih v registru, dokler deluje sistem sledljivosti.

Izdajatelji identifikacijskih oznak in ponudniki primarnih repozitorijev imajo lahko dostop do registra iz prvega pododstavka, da potrdijo sporočila, ki so jim jih poslali proizvajalci in uvozniki.“

;

(h)

doda se naslednji odstavek 13:

„13.   Ponudnik sekundarnega repozitorija organizira vsaj eno celodnevno tehnično usposabljanje na leto za uporabnike iz vsake države članice in tiste pri Komisiji o uporabi podatkovnih vmesnikov iz odstavka 2. Ponudnik sekundarnega repozitorija tudi pripravi in posodablja celoten nabor tehnične in uporabniške dokumentacije za pristojne organe, ki je na voljo v vseh uradnih jezikih Unije.“

;

(i)

doda se naslednji odstavek 14:

„14.   Ponudnik sekundarnega repozitorija zagotovi aplikacijo za inšpekcijski pregled za vodilne mobilne operacijske sisteme, ki državam članicam in Komisiji omogoča povezavo s sekundarnim repozitorijem prek mobilnih uporabniških vmesnikov iz odstavka 2.“

;

(17)

člen 28 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Ponudnik, ki upravlja sekundarni repozitorij, ponudnikom, ki upravljajo primarne repozitorije, izdajateljem identifikacijskih oznak in gospodarskim subjektom sporoči seznam specifikacij, vključno s skupnimi pravili o potrjevanju, za izmenjavo podatkov s sekundarnim repozitorijem in usmerjevalnikom. Vse specifikacije temeljijo na nelastniških odprtih standardih.

Morebitni novoizbrani nadomestni ponudnik, ki upravlja sekundarni repozitorij, se zanaša na zadnjo različico seznama specifikacij, ki ga je sporočil njegov predhodnik. Morebitne posodobitve seznama specifikacij, ki presegajo spremembo identitete ponudnika, se izvedejo v skladu s postopkom iz odstavka 3.

Seznam iz prvega pododstavka se sporoči najpozneje dva meseca po datumu izbire ponudnika, ki upravlja sekundarni repozitorij.“

;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Na podlagi informacij s seznama v Prilogi II ponudnik, ki upravlja sekundarni repozitorij, vzpostavi skupni podatkovni slovar. Skupni podatkovni slovar se sklicuje na oznake podatkovnih polj v človeku berljivi obliki.

Morebitni novoizbrani nadomestni ponudnik, ki upravlja sekundarni repozitorij, se zanaša na zadnjo različico podatkovnega slovarja, ki ga je sporočil njegov predhodnik. Morebitne posodobitve podatkovnega slovarja, ki presegajo spremembo identitete ponudnika, se izvedejo v skladu s postopkom iz odstavka 3.

Skupni podatkovni slovar se ponudnikom, ki upravljajo primarne repozitorije, sporoči najpozneje dva meseca po datumu izbire ponudnika, ki upravlja sekundarni repozitorij.“

;

(c)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Kadar koli je to potrebno za zagotovitev učinkovitega delovanja sistema repozitorijev v skladu z zahtevami iz te uredbe, ponudnik, ki upravlja sekundarni repozitorij, posodobi seznam iz odstavka 1 in skupni podatkovni slovar iz odstavka 2. O morebitni posodobitvi se opravi posvetovanje s ponudniki, ki upravljajo primarne repozitorije, in izdajatelji identifikacijskih oznak, posodobitev pa se nato ponudnikom, ki upravljajo primarne repozitorije, izdajateljem identifikacijskih oznak in gospodarskim subjektom sporoči vsaj dva meseca pred datumom uvedbe posodobitve v sistem.“

;

(d)

dodajo se naslednji odstavki 4, 5 in 6:

„4.   Na zahtevo ponudnika primarnega repozitorija lahko ponudnik sekundarnega repozitorija ponovno obdela podatke v obsegu, potrebnem za odpravo posledic preteklih incidentov in napak na področju IT. Take operacije so mogoče le za dopolnitev ali popravo informacij, shranjenih v sekundarnem repozitoriju, in so omejene na ponovitev rednih operacij sekundarnega repozitorija. Čim bolj izključujejo morebitne negativne posledice za katere koli gospodarske subjekte, ki niso povezani s primarnim repozitorijem, ki je podal zahtevo.

5.   Ponudnik sekundarnega repozitorija vzpostavi službo za pomoč za pristojne organe držav članic, Komisijo, izdajatelje identifikacijskih oznak, ponudnike storitev repozitorija, gospodarske subjekte in ponudnike storitev IT. Služba za pomoč zadeva le dejavnosti in funkcije usmerjevalnika in sekundarnega repozitorija ter je v vseh državah članicah na voljo vsaj osem ur na delovne dni, razen 1. januarja, 25. decembra in 26. decembra, ter vsaj v angleščini, francoščini in nemščini. Odzivni čas je največ dva delovna dneva pri vsaj 75 % vseh zahtevkov. Povprečen mesečni odzivni čas na zahtevek ni daljši od štirih delovnih dni. Ponudnik sekundarnega repozitorija lahko dostop do službe za pomoč za gospodarske subjekte ureja v okviru politike poštene uporabe v skladu s pogoji iz člena 29(6) in pogodbami iz odstavka 4 dela B Priloge I.

6.   Ponudnik sekundarnega repozitorija vzpostavi okolje za preskušanje, ki izdajateljem identifikacijskih oznak, ponudnikom, ki upravljajo primarne repozitorije, in gospodarskim subjektom omogoča izvedbo zagotavljanja kakovosti njihovih tehničnih rešitev in rednih postopkov, preden dostopajo do sistema repozitorijev. Okolje za preskušanje zelo dobro posnema sistem repozitorijev.

Ponudnik sekundarnega repozitorija vzpostavi okolje za preskušanje sprejemanja uporabnikov, ki izdajateljem identifikacijskih oznak, ponudnikom, ki upravljajo primarne repozitorije, in gospodarskim subjektom omogoča izvedbo zagotavljanja kakovosti njihovih tehničnih rešitev in rednih postopkov v pričakovanju nove različice sistema repozitorijev. V okolju za preskušanje sprejemanja uporabnikov se upoštevajo morebitne načrtovane spremembe sistema repozitorijev ob njihovi priglasitvi v skladu z odstavkom 3.“

;

(18)

v členu 29 se dodata naslednja odstavka 5 in 6:

„5.   Proizvajalci in uvozniki, ki dvomijo o pravilnem delovanju svojih primarnih repozitorijev, jih lahko preverijo glede na usmerjevalnik, tako da se z upravljavcem usmerjevalnika posvetujejo o tem, ali so bila sporočila, ki se pošljejo v primarne repozitorije v zvezi s končno odpremo izdelkov, ki torej niso več v njihovi fizični posesti, poslana pravilno. Upravljavec usmerjevalnika lahko določi dnevno mejo za uporabo te funkcionalnosti.

6.   Ponudnik sekundarnega repozitorija določi ter gospodarskim subjektom in ponudnikom storitev IT sporoči pogoje, vključno s politiko poštene uporabe, glede uporabe sekundarnega repozitorija in usmerjevalnika. Pogoji zagotavljajo pravico gospodarskih subjektov do uporabe sekundarnega repozitorija in usmerjevalnika v skladu z njihovimi poslovnimi potrebami ter preprečujejo ponavljajoče se primere malomarne uporabe.“

;

(19)

člen 30 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 30

Stroški sistema repozitorijev

1.   Vse običajne stroške, povezane s sistemom repozitorijev iz člena 24(1), vključno s tistimi, ki nastanejo zaradi vzpostavitve, upravljanja in vzdrževanja, nosijo proizvajalci in uvozniki tobačnih izdelkov. Ti stroški so pravični, razumni in sorazmerni:

(a)

opravljenim storitvam in

(b)

številu posebnih identifikacijskih oznak na ravni zavojčka, ki se zahtevajo v danem obdobju.

2.   Običajni stroški vzpostavitve, upravljanja in vzdrževanja sekundarnega repozitorija in usmerjevalnika se po potrebi prenesejo na proizvajalce in uvoznike tobačnih izdelkov prek stroškov, ki jim jih zaračunavajo ponudniki primarnih repozitorijev.

3.   Vsi izjemni stroški, povezani s ponovno obdelavo iz člena 28(4), ki jih ponudnik sekundarnega repozitorija zaračuna ponudniku primarnega repozitorija, ki je zahteval ponovno obdelavo, so pošteni, razumni in sorazmerni opravljenim storitvam. Ponudnik sekundarnega repozitorija kljub temu sam nosi morebitne izjemne stroške ponovne obdelave iz člena 28(4) v obsegu, v katerem je odgovoren za vzroke, zaradi katerih je potrebna ponovna obdelava.“

;

(20)

člen 32 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Proizvajalci in uvozniki v svoj primarni repozitorij pošljejo informacije iz točk 3.1 do 3.5 oddelka 3 poglavja II Priloge II, in sicer v tam navedeni obliki. Vsi ostali gospodarski subjekti informacije iz točk 3.1 do 3.5 oddelka 3 poglavja II Priloge II, in sicer v tam navedeni obliki, pošljejo prek usmerjevalnika.

Za odpremo tobačnih izdelkov v laboratorije, centre za ravnanje z odpadki, nacionalne organe, mednarodne vladne organizacije, na veleposlaništva in v vojaška oporišča proizvajalci in uvozniki informacije iz točke 3.8 oddelka 3 poglavja II Priloge II pošljejo v svoj primarni repozitorij, in sicer v tam navedeni obliki. Vsi ostali gospodarski subjekti informacije iz točke 3.8 oddelka 3 poglavja II Priloge II, in sicer v tam navedeni obliki, pošljejo prek usmerjevalnika.“

;

(b)

odstavka 6 in 7 se nadomestita z naslednjim:

„6.   Če so tobačni izdelki po namestitvi posebne identifikacijske oznake uničeni ali ukradeni, gospodarski subjekti nemudoma predložijo zahtevek za deaktivacijo v obsegu in obliki iz člena 2.3 oddelka 2 poglavja II Priloge II.

Če so tobačni izdelki, ki so bili prijavljeni kot ukradeni, najdeni, lahko gospodarski subjekti predložijo zahtevek za ponovno aktivacijo v obsegu in obliki iz člena 2.4 oddelka 2 poglavja II Priloge II.

7.   Informacije o dogodku se štejejo za pravilno poslane s pozitivno potrditvijo primarnega repozitorija ali usmerjevalnika. Pozitivna potrditev vključuje povratne informacije, ki prejemniku omogočajo določitev pravilnosti poročevalne dejavnosti, zlasti število posebnih identifikacijskih oznak na ravni zavojčka, povezanih z dogodkom, v primeru deagregacije iz odstavka 3 pa število podrejenih posebnih identifikacijskih oznak. Potrditev vsebuje kodo za umik sporočila, ki jo gospodarski subjekt uporabi, če je treba preklicati izvirno sporočilo.“

;

(c)

doda se odstavek 8:

„8.   Odgovornost za evidentiranje in pošiljanje informacij v zvezi z dogodki iz odstavka 1 nosi gospodarski subjekt, ki ima v lasti tobačne izdelke. V ta namen se v vseh poročevalnih dejavnostih uporablja identifikacijska koda tega gospodarskega subjekta. Te informacije lahko v imenu gospodarskega subjekta, ki ima v lasti tobačne izdelke, pošljejo tudi ponudniki storitev IT.“

;

(21)

v členu 33 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

„3.   Odgovornost za evidentiranje in pošiljanje informacij iz odstavka 2 nosi gospodarski subjekt, ki je prodajalec. V ta namen se v vseh poročevalnih dejavnostih uporablja identifikacijska koda tega gospodarskega subjekta. Te informacije lahko v imenu gospodarskega subjekta, ki je prodajalec tobačnih izdelkov, pošljejo tudi ponudniki storitev IT.“

;

(22)

člen 34 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Gospodarski subjekti pošljejo informacije iz člena 32(1), točke (a), (b) in (d), člena 32(3) in (4) ter člena 33(1) v treh urah od nastanka dogodka.

Informacije iz člena 32 se pošljejo po vrstnem redu nastanka dogodkov.“

;

(b)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Prvi pododstavek odstavka 1 se uporablja od 20. maja 2028. Do navedenega datuma lahko vsi gospodarski subjekti pošljejo informacije iz odstavka 1 v 24 urah od nastanka dogodka.“

;

(23)

člen 36(1), točka (a), se nadomesti z naslednjim:

„(a)

izdajatelj identifikacijskih oznak za komunikacijo med izdajateljem identifikacijskih oznak, upravljavci prvih maloprodajnih mest in gospodarskimi subjekti, ki se registrirajo pri izdajatelju identifikacijskih oznak ali zahtevajo posebne identifikacijske oznake;“;

(24)

vstavi se naslednji člen 36a:

„Člen 36a

Kakovost podatkov

1.   Države članice lahko izdajajo poročila o nezadostni kakovosti podatkov, ki jih gospodarski subjekti sporočijo v sistem repozitorijev. Ta poročila so naslovljena na zadevne gospodarske subjekte in vključujejo primere napačnega poročanja.

2.   Države članice od izdajateljev identifikacijskih oznak zahtevajo, da pregledajo naslove in druge elektronsko preverljive podatke, ki jih gospodarski subjekti in upravljavci prvih maloprodajnih mest zagotovijo sistemu prek izdajateljev identifikacijskih oznak.“

;

(25)

prilogi I in II se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi;

(26)

Priloga III se doda v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 1 se uporablja od 21. decembra 2023.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 1. marca 2023

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 127, 29.4.2014, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/574 z dne 15. decembra 2017 o tehničnih standardih za vzpostavitev in delovanje sistema sledljivosti tobačnih izdelkov (UL L 96, 16.4.2018, str. 7).

(3)  Poročilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij o uporabi Direktive 2014/40/EU o proizvodnji, predstavitvi in prodaji tobačnih in povezanih izdelkov (COM(2021) 249 final).

(4)  Protokol za odpravo nezakonite trgovine s tobačnimi izdelki k Okvirni konvenciji Svetovne zdravstvene organizacije za nadzor nad tobakom (UL L 268, 1.10.2016, str. 1).


PRILOGA

Izvedbena uredba (EU) 2018/574 se spremeni:

(1)

Priloga I se spremeni:

1.1

del A se spremeni:

(a)

vstavi se naslednji odstavek 1a:

„1a.

Kadar več pravnih oseb predstavlja istega proizvajalca ali uvoznika, priglasitev skupaj predložijo vse pravne osebe.“;

(b)

vstavi se naslednji odstavek 1b:

„1b.

Kadar zadevni uvoznik sodeluje le z enim proizvajalcem, ki nima sedeža v EU, ali pripada isti skupini podjetij kot ta proizvajalec, lahko pogodbo o hrambi podatkov sopodpišeta uvoznik in proizvajalec, ki nima sedeža v EU. Kadar zadevni uvoznik sodeluje z več proizvajalci, ki nimajo sedeža v EU, ali je tudi sam proizvajalec s sedežem v Uniji, pogodbo o hrambi podatkov podpiše le uvoznik.“;

(c)

odstavek 9 se nadomesti z naslednjim:

„9.

Vse spremembe ključnih elementov pogodbe, kot so opredeljeni v Delegirani uredbi (EU) 2018/573, mora odobriti Komisija. Če Komisija ne odgovori v treh mesecih od datuma uradnega obvestila o spremembi, se šteje, da je sprememba odobrena. Komisija lahko ta rok podaljša enkrat za največ tri mesece, in sicer z dopisom upravljavcu, ki je poslal sporočilo. Vse druge morebitne spremembe pogodbe, ki niso spremembe njenih ključnih elementov, je treba le predhodno sporočiti Komisiji.“;

1.2

del B se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se črta besedilo „v prvih šestih mesecih po začetku veljavnosti Delegirane uredbe (EU) 2018/573“;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.

Upravljavec sekundarnega repozitorija se imenuje na podlagi ocene objektivnih meril ter s pisno sklenitvijo koncesijske pogodbe med Komisijo in posameznim naslednjim upravljavcem sekundarnega repozitorija.“;

(c)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.

Pogodbe med posameznim ponudnikom primarnega repozitorija in upravljavcem sekundarnega repozitorija se podpišejo in Komisiji predložijo v treh mesecih od datuma imenovanja posameznega naslednjega upravljavca sekundarnega repozitorija.“;

1.3

del C se nadomesti z naslednjim:

„DEL C

Poleg postopkov izbire iz delov A in B se uporabljajo še naslednje zahteve:

1.

Kadar katera koli pogodbena stranka iz kakršnega koli razloga, vključno z neizpolnjevanjem meril glede neodvisnosti iz člena 35, odpove ali se pričakuje, da bo odpovedala pogodbeno razmerje med proizvajalcem ali uvoznikom in ponudnikom primarnega repozitorija, proizvajalec ali uvoznik o taki odpovedi ali pričakovani odpovedi nemudoma obvesti Komisijo in ji sporoči datum uradnega obvestila o odpovedi take pogodbe s ponudnikom ter datum, ko odpoved pogodbe začne veljati ali se pričakuje, da bo začela veljati. Najpozneje tri mesece pred datumom prenehanja veljavne pogodbe proizvajalec ali uvoznik predlaga in Komisiji priglasi nadomestnega ponudnika. Imenovanje nadomestnega ponudnika se izvede v skladu z delom A.

2.

Če upravljavec sekundarnega repozitorija sporoči svojo namero o prenehanju upravljanja navedenega repozitorija v skladu s koncesijsko pogodbo iz odstavka 2 dela B, o tem nemudoma obvesti Komisijo in ji sporoči tudi datum, ko odpoved začne veljati. Odpovedni rok ni krajši od devet mesecev. Pogodba Komisiji omogoča, da jo po potrebi enostransko podaljša za največ šest mesecev za določitev in operacionalizacijo nadomestnega upravljavca sekundarnega repozitorija. Komisija pristojne organe držav članic obvesti o odpovednem roku in njegovem morebitnem podaljšanju.

3.

Kadar se uporablja odstavek 1, pogodbenice pogodbo iz odstavka 4 dela B odpovejo takoj po zaprtju zadevnega primarnega repozitorija.“;

(2)

Priloga II se spremeni:

2.1

uvodni del „Ključna sporočila, ki jih pošljejo gospodarski subjekti“ se nadomesti z naslednjim:

Ključna sporočila, ki jih pošljejo gospodarski subjekti

Sporočila, ki so potrebna za regulativne namene, vsebujejo vsaj podatkovna polja, navedena v tej prilogi.

Države članice in Komisija lahko zahtevajo razširitev podatkov o naslovu za vključitev točnih geografskih koordinat (zemljepisne širine in dolžine). Izdajatelji identifikacijskih oznak in ponudniki podatkovnih repozitorijev (vključno z usmerjevalnikom) se lahko odločijo za razširitev vsebine sporočila iz izključno tehničnih razlogov, da bi zagotovili nemoteno delovanje sistema sledljivosti. Izdajatelji identifikacijskih oznak se lahko za razširitev vsebine sporočila odločijo tudi iz netehničnih razlogov, da zagotovijo nemoteno delovanje sistema sledljivosti tobačnih izdelkov z drugimi sistemi, ki se uporabljajo v regulativne namene. Preden take razširitve začnejo veljati, se navedejo v tehničnih specifikacijah, posodobljenih v skladu s členom 28.

Sporočila, navedena v tej prilogi, ne vključujejo sporočil, ki jih izdajatelji identifikacijskih oznak in ponudniki podatkovnih repozitorijev (vključno z usmerjevalnikom) pošljejo gospodarskim subjektom, kot je potrdilo o prejemu.

Vsa sporočila, ki se ustvarijo v sistemu sledljivosti, vsebujejo identifikacijsko oznako pošiljatelja sporočila in časovni žig z milisekundno natančnostjo (gl. Vrsta podatka: Time(L)). Časovni žig ne nadomešča časa poročanega dogodka, ki se sporoči ločeno v skladu s podatkovnimi polji, določenimi v tej prilogi. Identifikacija pošiljatelja sporočila, ki lahko zadeva tretjega ponudnika storitev IT, ne nadomešča identifikacije gospodarskega subjekta, odgovornega za poročevalno dejavnost (ki se prek EOID navede v polju EO_ID). Načini identifikacije pošiljatelja sporočila se opredelijo v tehničnih specifikacijah in posodobijo v skladu s členom 28.

Izdajatelji identifikacijskih oznak in ponudniki podatkovnih repozitorijev (vključno z usmerjevalnikom) s časovnim žigom označijo vsako prejeto sporočilo na milisekundo natančno.

V primeru sprememb te priloge se vse spremembe ključnih sporočil, navedenih v njej, za gospodarske subjekte začnejo uporabljati takoj, ko se take spremembe ustrezno navedejo v tehničnih specifikacijah in skupnem podatkovnem slovarju, vzpostavljenem in posodobljenem v skladu s členom 28.“;

2.2

oddelek 1 poglavja I se spremeni:

(a)

vrstica v preglednici za vrsto podatka „Country“ se nadomesti z naslednjim:

„Country

Ime države, kodirano po ISO 3166-1:2013 alfa-2 (ali najnovejšem enakovrednem standardu). Za čezmorske in avtonomne regije se uporablja koda države ustrezne države članice.

Za Severno Irsko se uporablja koda ‚XI‘.

Za mednarodne vode se uporablja koda ‚XZ‘.

‚DE‘“

(b)

vrstica v preglednici za vrsto podatka „Text“ se nadomesti z naslednjim:

„Text

Niz znakov, kodiran po ISO 8859-15:1999

‚Abcde:12345‘“

(c)

vrstica v preglednici za vrsto podatka „Time(L)“ se nadomesti z naslednjim:

„Time(L)

UTC (koordinirani univerzalni čas), zapisan v obliki

LLLL-MM-DDTuu:mm:ss.SSSZ

‚2019-07-16T19:20:30.205Z‘“

(d)

vrstica v preglednici za vrsto podatka „upUI(L)“ se nadomesti z naslednjim:

„upUI(L)

Posebna identifikacijska oznaka na ravni zavojčka, kodirana z nespremenljivim nizom po ISO 646:1991 in ki sestoji iz treh blokov: (i) predpone izdajatelja identifikacijskih oznak po ISO 15459-2:2015, (ii) srednjega bloka v obliki, kot jo določi izdajatelj identifikacijskih oznak, in (iii) časovnega žiga, ki ustreza vrsti podatka Time(s)“

 

(e)

za vrstico v preglednici za vrsto podatka „upUI(L)“ se vstavi naslednja vrstica v preglednici:

„upUI(i)

Posebna identifikacijska oznaka na ravni zavojčka, kodirana z nespremenljivim nizom po ISO 646:1991 in ki sestoji iz dveh blokov: (i) predpone izdajatelja identifikacijskih oznak po ISO 15459-2:2015 in (ii) srednjega bloka v obliki, kot jo določi izdajatelj identifikacijskih oznak (npr. upUI(i) je upUI(L) brez časovnega žiga, tj. koda, ki jo izdajatelji identifikacijskih oznak ustvarijo v skladu s členom 8(2) te uredbe)“

 

(f)

vrstica v preglednici za vrsto podatka „upUI(s)“ se nadomesti z naslednjim:

„upUI(s)

Posebna identifikacijska oznaka na ravni zavojčka, kodirana z nespremenljivim nizom po ISO 646:1991 in ki sestoji iz dveh blokov: (i) predpone izdajatelja identifikacijskih oznak po ISO 15459-2:2015 in (ii) serializacijskega elementa v obliki, kot jo določi izdajatelj identifikacijskih oznak (npr. posebna identifikacijska oznaka, navedena na vidnem mestu na zavojčku v človeku berljivi obliki v skladu s členom 23 te uredbe).

Kadar je to mogoče, izdajatelji identifikacijskih oznak ne smejo uporabljati velike tiskane črke ‚O‘ (Oskar) in male tiskane črke ‚l‘ (Lima) ter velike tiskane črke ‚I‘ (Indija), da ne pride do zamenjave s števkama ‚0‘ (nič) oziroma ‚1‘ (ena).“

 

2.3

oddelek 1 poglavja II se spremeni:

(a)

v točki 1.1 se vrstica v preglednici za polje „EO_Address“ nadomesti z naslednjim:

 

„EO_street

Naslov in hišna številka gospodarskega subjekta (ali številka ceste in kilometer)

Text

S

M

 

 

EO_municipality

Občina gospodarskega subjekta (mesto ali vas)

Text

S

M

 

 

EO_postcode

Poštna številka gospodarskega subjekta

Text

S

M

Vrednost ‚n/a‘ je dovoljena, če poštna številka ni dodeljena“

 

EO_A_info

Dodatne informacije o naslovu gospodarskega subjekta (npr. lokacija v nakupovalnem središču ali na industrijskem območju)

Text

S

O

 

(b)

v točki 1.2 se vrstica v preglednici za polje „EO_Address“ nadomesti z naslednjim:

 

„EO_street

Naslov in hišna številka gospodarskega subjekta (ali številka ceste in kilometer)

Text

S

M

 

 

EO_municipality

Občina gospodarskega subjekta (mesto ali vas)

Text

S

M

 

 

EO_postcode

Poštna številka gospodarskega subjekta

Text

S

M

Vrednost ‚n/a‘ je dovoljena, če poštna številka ni dodeljena“

 

EO_A_info

Dodatne informacije o naslovu gospodarskega subjekta (npr. lokacija v nakupovalnem središču ali na industrijskem območju)

Text

S

O

 

(c)

v točki 1.4 se vrstica v preglednici za polje „F_Address“ nadomesti z naslednjim:

 

„F_street

Naslov in hišna številka objekta (ali številka ceste in kilometer)

Text

S

M

 

 

F_municipality

Občina objekta (mesto ali vas)

Text

S

M

 

 

F_postcode

Poštna številka objekta

Text

S

M

Vrednost ‚n/a‘ je dovoljena, če poštna številka ni dodeljena“

 

F_A_info

Dodatne informacije o naslovu objekta (npr. lokacija v nakupovalnem središču ali na industrijskem območju)

Text

S

O

 

(d)

za vrstico v preglednici za polje „OtherFID_N“ se v točki 1.4 vstavijo naslednje vrstice v preglednici:

 

„PrevFID_B

Navedba, ali je objekt pridobljen od drugega upravljavca in že ima identifikacijsko kodo objekta

Boolean

S

M

0 – ne (prva registracija)

1 – da“

 

PrevFID_ID

Prejšnja identifikacijska koda objekta, ki jo je uporabljal nekdanji upravljavec objekta

FID

S

M, če je PrevFID_B = 1

 

(e)

v točki 1.5 se vrstica v preglednici za polje „F_Address“ nadomesti z naslednjim:

 

„F_street

Naslov in hišna številka objekta (ali številka ceste in kilometer)

Text

S

M

 

 

F_municipality

Občina objekta (mesto ali vas)

Text

S

M

 

 

F_postcode

Poštna številka objekta

Text

S

M

Vrednost ‚n/a‘ je dovoljena, če poštna številka ni dodeljena“

 

F_A_info

Dodatne informacije o naslovu objekta (npr. lokacija v nakupovalnem središču ali na industrijskem območju)

Text

S

O

 

(f)

za vrstico v preglednici za polje „OtherFID_N“ se v točki 1.5 vstavijo naslednje vrstice v preglednici:

 

„PrevFID_B

Navedba, ali je objekt pridobljen od drugega upravljavca in že ima identifikacijsko kodo objekta

Boolean

S

M

0 – ne (prva registracija)

1 – da“

 

PrevFID_ID

Prejšnja identifikacijska koda objekta, ki jo je uporabljal nekdanji upravljavec objekta

FID

S

M, če je PrevFID_B = 1

 

(g)

točka 1.7 se nadomesti z naslednjim:

„1.7   Zahtevek za identifikacijsko kodo stroja

Št.

vnosa

Polje

Opombe

Vrsta podatka

Število elementov v nizu

Prioriteta

Vrednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste sporočila

Text

S

M

1-7

 

EO_ID

Identifikacijska koda gospodarskega subjekta

EOID

S

M

 

 

EO_CODE

Potrditvena koda gospodarskega subjekta, ki se navede kot odziv na registracijo gospodarskega subjekta

Text

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijska koda objekta

FID

S

M

 

 

PrevMID_B

Navedba, ali je bil predmet zahtevka že registriran, na primer v zvezi z drugo identifikacijsko kodo objekta

Boolean

S

M

0 – ne (prva registracija)

1 – da

 

PrevMID_ID

Prejšnja identifikacijska koda stroja, uporabljena za predmet tega zahtevka

MID

S

M, če je PrevMID_B = 1

 

 

M_entirety

Navedba, ali se zahtevek nanaša na stroj (v primerjavi z njegovim delom)

Boolean

S

M

0 – ne (del stroja)

1 – da (stroj)

 

P_Producer

Proizvajalec dela

Text

S

M, če je M_entirety = 0

 

 

P_Model

Model dela

Text

S

M, če je M_entirety = 0

 

 

P_Number

Serijska številka dela

Text

S

M, če je M_entirety = 0

 

 

P_Mobile

Navedba, ali je ta del namenjen za uporabo z več stroji (nepremični ali premični del)

Boolean

S

M, če je M_entirety = 0

0 – ne (nepremični del)

1 – da (premični del)

 

P_ATD1

Navedba, ali naprava za zaščito pred nedovoljenimi posegi v smislu člena 2(7) evidentira delovanje tega dela

Boolean

S

M, če je M_entirety = 0

0 – ne

1 – da

 

P_ATD2

Serijska številka naprave za zaščito pred nedovoljenimi posegi

Text

S

M, če je M_entirety = 0 in P_ATD1 = 1

 

 

P_Description

Opis dela, ki pojasnjuje njegovo tehnično funkcijo

Text

S

O

 

 

M_Producer

Proizvajalec stroja

Text

S

M, če je M_entirety = 1

 

 

M_Model

Model stroja

Text

S

M, če je M_entirety = 1

 

 

M_Number

Serijska številka stroja

Text

S

M, če je M_entirety = 1

 

 

M_parts

Navedba, ali stroj sestavlja več ločeno opredeljivih delov

Boolean

S

M, če je M_entirety = 1

0 – ne

1 – da“

 

M_plist

Seznam opredeljivih delov

MID

M

M, če je M_entirety = 1 in M_parts = 1

 

 

M_ATD

Serijska številka naprave za zaščito pred nedovoljenimi posegi v smislu člena 2(7)

Text

S

M, če je M_entirety = 1 in M_parts = 0

 

 

M_Capacity

Največja zmogljivost v 24-urnem proizvodnem ciklu, izražena kot število zavojčkov

Integer

S

M, če je M_entirety = 1

 

(h)

točka 1.8 se nadomesti z naslednjim:

„1.8   Popravek informacij v zvezi z identifikacijsko kodo stroja

Št.

vnosa

Polje

Opombe

Vrsta podatka

Število elementov v nizu

Prioriteta

Vrednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste sporočila

Text

S

M

1-8

 

EO_ID

Identifikacijska koda gospodarskega subjekta

EOID

S

M

 

 

EO_CODE

Potrditvena koda gospodarskega subjekta, ki se navede kot odziv na registracijo gospodarskega subjekta

Text

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijska koda objekta

FID

S

M

 

 

M_ID

Identifikacijska koda stroja (predmet popravka informacij)

MID

S

M

 

 

PrevMID_B

Navedba, ali je bil predmet zahtevka že registriran, na primer v zvezi z drugo identifikacijsko kodo objekta

Boolean

S

M

0 – ne (prva registracija)

1 – da

 

PrevMID_ID

Prejšnja identifikacijska koda stroja, uporabljena za predmet tega zahtevka

MID

S

M, če je PrevMID_B = 1

 

 

M_entirety

Navedba, ali se zahtevek nanaša na stroj (in ne na njegov del)

Boolean

S

M

0 – ne (del stroja)

1 – da (stroj)

 

P_Producer

Proizvajalec dela

Text

S

M, če je M_entirety = 0

 

 

P_Model

Model dela

Text

S

M, če je M_entirety = 0

 

 

P_Number

Serijska številka dela

Text

S

M, če je M_entirety = 0

 

 

P_Mobile

Navedba, ali je ta del namenjen za uporabo z več stroji (nepremični ali premični del)

Boolean

S

M, če je M_entirety = 0

0 – ne (nepremični del)

1 – da (premični del)

 

P_ATD1

Navedba, ali naprava za zaščito pred nedovoljenimi posegi v smislu člena 2(7) evidentira delovanje tega dela

Boolean

S

M, če je M_entirety = 0

0 – ne

1 – da

 

P_ATD2

Serijska številka naprave za zaščito pred nedovoljenimi posegi

Text

S

M, če je M_entirety = 0 in P_ATD1 = 1

 

 

P_Description

Opis dela, ki pojasnjuje njegovo tehnično funkcijo

Text

S

O

 

 

M_Producer

Proizvajalec stroja

Text

S

M, če je M_entirety = 1

 

 

M_Model

Model stroja

Text

S

M, če je M_entirety = 1

 

 

M_Number

Serijska številka stroja

Text

S

M, če je M_entirety = 1

 

 

M_parts

Navedba, ali stroj sestavlja več ločeno opredeljivih delov

Boolean

S

M, če je M_entirety = 1

0 – ne

1 – da“

 

M_plist

Seznam opredeljivih delov

MID

M

M, če je M_entirety = 1 in M_parts = 1

 

 

M_ATD

Serijska številka naprave za zaščito pred nedovoljenimi posegi v smislu člena 2(7)

Text

S

M, če je M_entirety = 1 in M_parts = 0

 

 

M_Capacity

Največja zmogljivost v 24-urnem proizvodnem ciklu, izražena kot število zavojčkov

Integer

S

M, če je M_entirety = 1

 

2.4

oddelek 2 poglavja II se spremeni:

(a)

v točki 2.1 se vrstica v preglednici za polje „P_Type“ nadomesti z naslednjim:

 

„P_Type

Vrsta tobačnega izdelka

Integer

S

M

1 – cigareta

2 – cigara

3 – cigarilos

4 – tobak za zvijanje

5 – tobak za pipo

6 – tobak za vodno pipo

7 – tobak za oralno uporabo

8 – tobak za njuhanje

9 – tobak za žvečenje

11 – nov tobačni izdelek

12 – drugo (izdelek, ki je bil dan na trg pred 19. majem 2014 in ga ni mogoče uvrstiti v kategorije od 1 do 9)“

(b)

v točki 2.1 se vrstica v preglednici za polje „P_Brand“ nadomesti z naslednjim:

 

„P_Brand

Znamka tobačnega izdelka, pod katero se bo izdelek tržil na namembnem trgu

Text

S

M

 

 

P_SubType_Exist

Navedba, ali obstaja ‚ime podvrste‘ izdelka.

Ime podvrste zagotavlja dodatno identifikacijo izdelka poleg imena njegove znamke.

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da“

 

P_SubType_Name

Morebitno ‚ime podvrste‘ izdelka, kot se trži na namembnem trgu

Text

S

M, če je P_SubType_Exist = 1

 

 

P_units

Število posameznih enot v zavojčku (število enot tobačnega izdelka v zavojčku)

Integer

S

M, če je P_Type = 1 ali 2 ali 3

 

(c)

v točki 2.1 se vrstica v preglednici za polje „TP_PN“ nadomesti z naslednjim:

 

„TP_PN

Številka tobačnega izdelka, ki se uporablja v sistemu EU-CEG (EAN ali GTIN ali SKU ali UPC)

PN

S

M, če je Intended_ Market država članica

O, če je Intended_ Market tretja država“

 

(d)

v točki 2.3 se vrstica v preglednici za polje „Deact_upUI“ nadomesti z naslednjim:

 

„Deact_upUI

Seznam posebnih identifikacijskih oznak na ravni zavojčka, ki naj se deaktivirajo

upUI(L)

ali

upUI(i)

ali

upUI(s)

M

M, če je Deact_Type = 1“

 

(e)

doda se naslednja točka 2.4:

„2.4   Zahtevek za ponovno aktivacijo posebnih identifikacijskih oznak za izdelke, ki so bili prijavljeni kot ukradeni, vendar so bili najdeni (dovoljeno le, če je v prejšnji vrsti sporočila 2-3 polje Deact_Reason1 = 2)

Št.

vnosa

Polje

Opombe

Vrsta podatka

Število elementov v nizu

Prioriteta

Vrednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste sporočila

Text

S

M

2-4

 

EO_ID

Identifikacijska koda gospodarskega subjekta, ki vlaga zahtevek

EOID

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijska koda objekta (objekt, v katerem se hranijo najdeni izdelki)

FID

S

M

 

 

React_Type

Ponovna aktivacija posebnih identifikacijskih oznak na ravni zavojčka ali agregirane embalaže

Integer

S

M

1 – posebne identifikacijske oznake na ravni zavojčka

2 – posebne identifikacijske oznake na ravni agregirane embalaže“

 

React_Reason

Opis okoliščin ponovne aktivacije

Text

S

O

 

 

React_upUI

Seznam posebnih identifikacijskih oznak na ravni zavojčka, ki naj se ponovno aktivirajo

upUI(L)

ali

upUI(i)

ali

upUI(s)

M

M, če je React_Type = 1

 

 

React_aUI

Seznam posebnih identifikacijskih oznak na ravni agregirane embalaže, ki naj se ponovno aktivirajo

aUI

M

M, če je React_Type = 2

 

2.5

oddelek 3 poglavja II se spremeni:

(a)

v točki 3.3 se vrstica v preglednici za polje „Destination_ID5“ nadomesti z naslednjim:

 

„Destination_ID5

Naslov in hišna številka namembnega objekta (ali številka ceste in kilometer)

Text

S

M, če je Destination_ID1 = 1

 

 

Destination_ID6

Občina namembnega objekta (mesto ali vas)

Text

S

M, če je Destination_ID1 = 1

 

 

Destination_ID7

Poštna številka namembnega objekta

Text

S

M, če je Destination_ID1 = 1

Vrednost ‚n/a‘ je dovoljena, če poštna številka ni dodeljena“

 

Destination_ID8

Država namembnega objekta

Country

S

M, če je Destination_ID1 = 1

 

(b)

v točki 3.5 se vrstica v preglednici za polje „Destination_ID3“ nadomesti z naslednjim:

 

„Destination_ID3

Naslov in hišna številka namembnega objekta (ali številka ceste in kilometer)

Text

S

M, če je Destination_ID1 = 0

 

 

Destination_ID4

Občina namembnega objekta (mesto ali vas)

Text

S

M, če je Destination_ID1 = 0

 

 

Destination_ID5

Poštna številka namembnega objekta

Text

S

M, če je Destination_ID1 = 0

Vrednost ‚n/a‘ je dovoljena, če poštna številka ni dodeljena“

 

Destination_ID6

Država namembnega objekta

Country

S

M, če je Destination_ID1 = 0

 

(c)

doda se naslednja točka 3.8:

„3.8   Odprema tobačnih izdelkov iz objekta v laboratorije, centre za ravnanje z odpadki, nacionalne organe, mednarodne vladne organizacije, na veleposlaništva in v vojaška oporišča

Št.

vnosa

Polje

Opombe

Vrsta podatka

Število elementov v nizu

Prioriteta

Vrednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste sporočila

Text

S

M

3-8

 

EO_ID

Identifikacijska koda gospodarskega subjekta, ki vlaga zahtevek

EOID

S

M

 

 

Event_Time

Predvideni čas dogodka

Time(s)

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijska koda odpremnega objekta

FID

S

M

 

 

Destination_1

Navedba vrste namembnega kraja

Integer

S

M

1 – laboratorij

2 – center za ravnanje z odpadki

3 – nacionalni organ

4 – mednarodna vladna organizacija

5 – veleposlaništvo

6 – vojaško oporišče

 

Destination_2

Naslov in hišna številka namembnega kraja (ali številka ceste in kilometer)

Text

S

M

 

 

Destination_3

Občina namembnega kraja (mesto ali vas)

Text

S

M

 

 

Destination_4

Poštna številka namembnega kraja

Text

S

M

Vrednost ‚n/a‘ je dovoljena, če poštna številka ni dodeljena

 

Destination_5

Država namembnega kraja

Country

S

M

 

 

Transport_mode

Način prevoza, s katerim izdelek zapusti objekt, gl. seznam oznak 7 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

Integer

S

M

0 – drugo

1 – pomorski prevoz

2 – železniški prevoz

3 – cestni prevoz

4 – zračni prevoz

5 – poštna pošiljka

6 – stalne prevozne napeljave

7 – prevoz po celinskih plovnih poteh

 

Transport_vehicle

Identifikacijska oznaka vozila (tj. registrska oznaka, številka vlaka, številka letala/leta, ime ladje ali druga identifikacijska oznaka)

Text

S

M

Vrednost ‚n/a‘ je dovoljena, kadar je Transport_mode = 0 in je gibanje opravljeno ročno med sosednjima objektoma

 

Transport_cont1

Navedba, ali je prevoz kontejnerski in ali je uporabljena koda posamezne prevozne enote (npr. SSCC)

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Transport_cont2

Koda posamezne prevozne enote, s katero je označen kontejner

ITU

S

M, če je Transport_cont1 = 1

 

 

UI_Type

Identifikacija vrst posebnih identifikacijskih oznak, uporabljenih pri odpremi (evidentirane na najvišji ravni razpoložljive agregacije)

Integer

S

M

1 – samo posebne identifikacijske oznake na ravni zavojčka

2 – samo posebne identifikacijske oznake na ravni agregirane embalaže

3 – posebne identifikacijske oznake tako na ravni zavojčka kot tudi na ravni agregirane embalaže“

 

upUIs

Seznam posebnih identifikacijskih oznak na ravni zavojčka, uporabljenih pri odpremi

upUI(L)

M

M, če je UI_Type = 1 ali 3

 

 

aUIs

Seznam posebnih identifikacijskih oznak na ravni agregirane embalaže, uporabljenih pri odpremi

aUI

M

M, če je UI_Type = 2 ali 3

 

 

S_Dispatch_comment

Pripombe poročevalca

Text

S

O

 

2.6

oddelek 4 poglavja II se spremeni:

(a)

v točki 4.1 se vrstica v preglednici za polje „Buyer_Address“ nadomesti z naslednjim:

 

„Buyer_Address_1

Naslov in hišna številka kupca (ali številka ceste in kilometer)

Text

S

M, če je Invoice_Buyer1 = 0

 

 

Buyer_Address_2

Občina kupca (mesto ali vas)

Text

S

M, če je Invoice_Buyer1 = 0

 

 

Buyer_Address_3

Poštna številka kupca

Text

S

M, če je Invoice_Buyer1 = 0

Vrednost ‚n/a‘ je dovoljena, če poštna številka ni dodeljena“

(b)

v točki 4.3 se vrstica v preglednici za polje „Payer_Address“ nadomesti z naslednjim:

 

„Payer_Address_1

Naslov in hišna številka plačnika (ali številka ceste in kilometer)

Text

S

M, če je Payment_Payer1 = 0

 

 

Payer _Address_2

Občina plačnika (mesto ali vas)

Text

S

M, če je Payment_Payer1 = 0

 

 

Payer _Address_3

Poštna številka plačnika

Text

S

M, če je Payment_Payer1 = 0

Vrednost ‚n/a‘ je dovoljena, če poštna številka ni dodeljena“

2.7

oddelek 5 poglavja II se nadomesti z naslednjim:

Umiki

5.   Umiki zahtevkov ter operativnih in transakcijskih sporočil (mogoče za vrste sporočil 2-1, 2-2, 2-3 (le v 24 urah od izvornega pošiljanja sporočila 2-3 za Deact_Reason1, razen za ‚2 – izdelek ukraden‘), od 3-1 do 3-8, 4-1, 4-2 in 4-3)

Št. vnosa

Polje

Opombe

Vrsta podatka

Število elementov v nizu

Prioriteta

Vrednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste sporočila

Text

S

M

5

 

EO_ID

Identifikacijska koda gospodarskega subjekta, ki vlaga zahtevek

EOID

S

M

 

 

Recall_CODE

Koda umaknjenega sporočila, ki je bila pošiljatelju sporočena v potrditvi izvornega sporočila, ki se umika

Text

S

M

Recall_CODE

 

Recall_

Reason1

Razlog za umik izvornega sporočila

Integer

S

M

1 – poročani dogodek se ni zgodil (samo za vrste sporočil 3-3, 3-5 in 3-8)

2 – v sporočilu so bile navedene napačne informacije

3– drugo

 

Recall_

Reason2

Opis razloga za umik izvornega sporočila

Text

S

M, če je Recall_

Reason1 = 3

 

 

Recall_

Reason3

Vsa nadaljnja pojasnila v zvezi z razlogom za umik izvornega sporočila

Text

S

O

 

Opomba:

z umikom v zvezi z operativnimi ali logističnimi dogodki se preklicano sporočilo označi kot preklicano, vendar se vpis iz obstoječe podatkovne zbirke ne izbriše.“;

(3)

doda se naslednja Priloga III:

„PRILOGA III

Sestava posebne identifikacijske oznake na ravni zavojčka

 

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

Element:

Identifikacijska oznaka simbologije

Obvezen podatkovni kvalifikator

Identifikacijska koda izdajatelja identifikacijskih oznak

Neobvezen podatkovni kvalifikator

Serijska številka

Neobvezen podatkovni kvalifikator

Koda izdelka

Neobvezen podatkovni kvalifikator

Časovni žig

Vrsta:

Kvalifikator

Kvalifikator

Niz (podatkovni element)

Kvalifikator

Niz (podatkovni element)

Kvalifikator

Niz (podatkovni element)

Kvalifikator

Niz (podatkovni element)

Položaj v posebni identifikacijski oznaki:

Fiksni

Fiksni

Fiksni

Nefiksni

Nefiksni

Nefiksni

Nefiksni

Fiksni

Fiksni

Ureja:

Člen 21(1) in kodirajoča struktura izdajatelja identifikacijskih oznak

Člen 3(4), člen 8(1), točka (a), člen 21(1) in kodirajoča struktura izdajatelja identifikacijskih oznak

Člen 3(4) in člen 8(1), točka (a)

Člen 21(1) in kodirajoča struktura izdajatelja identifikacijskih oznak

Člen 8(1), točka (b)

Člen 21(1) in kodirajoča struktura izdajatelja identifikacijskih oznak

Člen 8(1), točka (c)

Člen 21(1) in (4) in kodirajoča struktura izdajatelja identifikacijskih oznak

Člen 8(1), točka (d), in člen 21(4)

Mednarodni standardi, ki se uporabljajo:

ISO/IEC 16022:2006 ali ISO/IEC 18004:2015 ali specifikacije simbologije ISS DotCode

ISO 15459-2:2015 in ISO 15459-3:2014

ISO 15459-2:2015 in ISO 15459-3:2014

 

 

 

 

 

 

Postopek:

Element uporabljajo gospodarski subjekti

Element uporabljajo gospodarski subjekti

Element ustvarijo izdajatelji identifikacijskih oznak

Element uporabljajo gospodarski subjekti

Element ustvarijo izdajatelji identifikacijskih oznak

Element uporabljajo gospodarski subjekti

Element ustvarijo izdajatelji identifikacijskih oznak

Element uporabljajo gospodarski subjekti

Element uporabljajo gospodarski subjekti

Pošiljanje v sistem repozitorijev:

Ne

Ne

Da

Ne

Da

Ne

Da

Ne

Da

Opomba:

za namene zgornje sheme se ločevalniki skupin (/FNC1) upoštevajo na enak način kot neobvezni podatkovni kvalifikatorji, kar pomeni, da je njihova uporaba odvisna od kodirajoče strukture izdajatelja identifikacijskih oznak.

“.