5.8.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/7


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1358

z dne 2. junija 2022

o spremembi Uredbe (EU) št. 748/2012 glede izvajanja bolj sorazmernih zahtev za zrakoplove, ki se uporabljajo v športnem in rekreativnem letalstvu

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1), zlasti člena 19(1) in člena 62(13) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 (2) določa zahteve za certificiranje plovnosti in okoljske ustreznosti proizvodov, delov in naprav civilnih zrakoplovov, kot so motorji, propelerji in deli, ki se vanje vgradijo.

(2)

V skladu s členom 140(3) Uredbe (EU) 2018/1139 naj bi za športno in rekreativno letalstvo veljala preprosta in sorazmerna pravila, da se prepreči nepotrebno upravno in finančno breme za organizacije, ki sodelujejo pri projektiranju in proizvodnji takih zrakoplovov. Ta pravila naj bi bila sorazmerna, stroškovno učinkovita in prožna, hkrati pa naj bi zagotavljala potrebno raven varnosti.

(3)

Organizacijam, ki sodelujejo pri projektiranju in proizvodnji nekaterih kategorij proizvodov, ki se uporabljajo v športnem in rekreacijskem letalstvu, bi bilo treba kot alternativo certificiranju projektov omogočiti, da podajo izjavo o skladnosti projekta zrakoplova ter, če je primerno, motorja in propelerja z ustreznimi industrijskimi standardi, če se šteje, da bo to zagotovilo sprejemljivo raven varnosti.

(4)

Organizacijam, ki sodelujejo pri projektiranju in proizvodnji proizvodov, ki se uporabljajo v športnem in rekreacijskem letalstvu, bi bilo treba tudi omogočiti, da uporabijo bolj sorazmeren postopek za certificiranje takih proizvodov.

(5)

Organizacijam, ki sodelujejo pri projektiranju in proizvodnji proizvodov, ki se uporabljajo v športnem in rekreacijskem letalstvu, bi bilo treba omogočiti, da kot alternativo odobritvi organizacije podajo izjavo, da so sposobne projektirati in proizvajati proizvode in dele. Te organizacije bi morale imeti možnost, da z uporabo obstoječih odobritev dokažejo svoje sposobnosti za izvajanje dejavnosti projektiranja in proizvodnje.

(6)

Zahteve glede varstva okolja bi bilo treba določiti tudi za proizvode, za projektiranje katerih je potrebna izjava o skladnosti projekta. Take zahteve glede varstva okolja bi morale temeljiti na zahtevah iz zvezkov I, II in III Priloge 16 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu (3), da bi se zagotovila enaka in enotna raven varstva okolja, ne glede na to, ali je za proizvod potrebna certifikacija tipa ali izjava o skladnosti projekta.

(7)

Uredbo (EU) št. 748/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Organizacijam, ki sodelujejo pri projektiranju in proizvodnji zrakoplovov, ki se uporabljajo predvsem v športnem in rekreativnem letalstvu, bi se moralo zagotoviti zadostno prehodno obdobje, da bi se zagotovila njihova skladnost z novimi pravili in postopki, ki se uvajajo s to uredbo.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z Mnenjem št. 05/2021 (4), ki ga je Agencija Evropske unije za varnost v letalstvu izdala v skladu s členom 76(1) Uredbe (EU) 2018/1139 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) št. 748/2012 se spremeni:

(1)

naslov se nadomesti z naslednjim:

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 748/2012

z dne 3. avgusta 2012

o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav ali izjavo o skladnosti glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter za zahteve glede sposobnosti organizacij za projektiranje in proizvodnjo

(prenovitev)“;

(2)

člen 1 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 1

Področje uporabe in opredelitve pojmov

1.   Ta uredba v skladu s členoma 19 in 62 Uredbe (EU) 2018/1139 določa skupne tehnične zahteve in upravne postopke za certificiranje proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti, pri čemer podrobno določa:

(a)

izdajo certifikatov tipa, certifikatov tipa z omejitvami, dodatnih certifikatov tipa in spremembe teh certifikatov;

(b)

izdajo spričeval o plovnosti, spričeval o plovnosti z omejitvami, dovoljenj za letenje in dovoljenj za sprostitev v uporabo;

(c)

izdajo odobritev projektov popravil;

(d)

dokazovanje izpolnjevanja zahtev glede varstva okolja;

(e)

izdajo certifikatov o hrupu in certifikatov o hrupu z omejitvami;

(f)

opredelitev proizvodov, delov in naprav;

(g)

certificiranje nekaterih delov in naprav;

(h)

potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij;

(i)

izdajo plovnostnih zahtev;

(j)

podajanje izjav o skladnosti projekta in spremembe teh izjav;

(k)

podajanje izjav o sposobnosti za projektiranje in proizvodnjo.

2.   V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

‚JAA‘ pomeni ‚Skupne letalske oblasti‘ (Joint Aviation Authorities);

(b)

‚JAR‘ pomeni ‚Skupne letalske predpise‘ (Joint Aviation Requirements);

(c)

‚del 21‘ pomeni zahteve in postopke za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij iz Priloge I (del 21) k tej uredbi;

(d)

‚del 21 Light‘ pomeni zahteve in postopke za certificiranje ali izjavo o skladnosti projekta zrakoplova, namenjenega predvsem za športno in rekreativno uporabo, ter sorodnih proizvodov in delov ter izjavo o sposobnosti organizacij za projektiranje in proizvodnjo iz Priloge Ib (del 21 Light) k tej uredbi;

(e)

‚glavni kraj poslovanja‘ pomeni glavno upravo ali registrirani sedež podjetja, kjer se izvajajo glavne finančne naloge in operativni nadzor nad dejavnostmi, navedenimi v tej uredbi;

(f)

‚artikel‘ pomeni kateri koli del ali napravo, ki se uporablja v civilnem zrakoplovu;

(g)

‚ETSO‘ pomeni odredbo o evropskem tehničnem standardu. Odredba o evropskem tehničnem standardu je podrobna specifikacija plovnosti, ki jo zaradi zagotavljanja skladnosti z zahtevami iz te uredbe Evropska agencija za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: agencija) izda kot minimalni standard zmogljivosti za določene artikle;

(h)

‚EPA‘ pomeni Evropsko odobritev delov. Evropska odobritev delov pomeni, da je bil artikel proizveden v skladu z odobrenimi projektnimi podatki, ki ne pripadajo nosilcu certifikata tipa za zadevni proizvod, razen artiklov ETSO;

(i)

‚zrakoplov ELA1‘ pomeni naslednje evropske lahke zrakoplove s posadko:

(i)

letalo z največjo vzletno maso (Maximum Take-off Mass – MTOM) 1 200 kg ali manj, ki ni opredeljeno kot kompleksni zrakoplov na motorni pogon;

(ii)

jadralno letalo ali jadralno letalo s pogonom z največjo vzletno maso (MTOM) 1 200 kg ali manj;

(iii)

balon z največjo deklarirano prostornino vzgonskega plina ali prostornino toplega zraka, ki ne presega 3 400 m3 za toplozračne balone, 1 050 m3 za prostoleteče plinske balone in 300 m3 za vezane plinske balone;

(iv)

zračno ladjo za največ štiri potnike in z največjo deklarirano prostornino vzgonskega plina ali prostornino toplega zraka, ki ne presega 3 400 m3 za toplozračne zračne ladje in 1 000 m3 za plinske zračne ladje;

(j)

‚zrakoplov ELA2‘ pomeni naslednje evropske lahke zrakoplove s posadko:

(i)

letalo z največjo vzletno maso (Maximum Take-off Mass – MTOM) 2 000 kg ali manj, ki ni opredeljeno kot kompleksni zrakoplov na motorni pogon;

(ii)

jadralno letalo ali jadralno letalo s pogonom z največjo vzletno maso (MTOM) 2 000 kg ali manj;

(iii)

balon;

(iv)

toplozračno zračno ladjo;

(v)

plinsko zračno ladjo z vsemi naslednjimi značilnostmi:

3 % največje statične obteženosti,

nevektorskim potiskom (razen povratnega potiska),

konvencionalno in enostavno zasnovo strukture, nadzornega sistema in balonetnega sistema,

komandami brez servo podpore;

(vi)

rotoplan z največjo vzletno maso (MTOM), ki ne presega 600 kg, ki je preproste zasnove in namenjen prevozu največ dveh oseb ter ki ga ne poganja turbina in/ali raketni motorji; omejen je na dnevne operacije po pravilih VFR;

(k)

‚podatki o operativni ustreznosti‘ pomenijo podatke, ki so del certifikata tipa zrakoplova, certifikata tipa z omejitvami ali dodatnega certifikata tipa, zajemajo pa vse naslednje:

(i)

minimalni program usposabljanja pilotov za pridobitev ratinga za tip, vključno z določitvijo ratinga za tip;

(ii)

opredelitev obsega izvornih podatkov za potrditev zrakoplova kot podlage za objektivno potrditev ustreznosti simulatorjev ali začasnih podatkov kot podlage za njihovo začasno potrditev ustreznosti;

(iii)

minimalni program za usposabljanje osebja za certificiranje vzdrževanja za rating za tip, vključno z določitvijo ratinga za tip;

(iv)

določitev tipa ali različice za kabinsko posadko in podatkov, značilnih za tip, za kabinsko posadko;

(v)

glavni seznam minimalne opreme.“;

(3)

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Certificiranje proizvodov, delov in naprav

1.   Certifikati za proizvode, dele in naprave se izdajo, kot je podrobno določeno v Prilogi I (delu 21).

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena se lahko certifikati izdajo tudi, kot je podrobno določeno v Prilogi Ib (del 21 Light) za naslednje proizvode:

(a)

letalo z največjo vzletno maso (MTOM) 2 000 kg ali manj in z največ štirimi potniškimi sedeži;

(b)

jadralno letalo ali jadralno letalo s pogonom z največjo vzletno maso (MTOM) 2 000 kg ali manj;

(c)

balon;

(d)

toplozračno zračno ladjo;

(e)

potniško plinsko zračno ladjo za največ štiri potnike;

(f)

rotoplan z največjo vzletno maso (MTOM) 1 200 kg ali manj in z največ štirimi potniškimi sedeži;

(g)

batni motor ali propeler s stalnim korakom, namenjen vgradnji v zrakoplov iz točk (a) do (f), ali

(h)

žiroplan.

3.   Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 tega člena se lahko izjava o skladnosti projekta poda tudi, kot je podrobno določeno v Prilogi Ib (del 21 Light), za naslednje proizvode:

(a)

letalo z največjo vzletno maso (MTOM) 1 200 kg ali manj, ki ni reaktivno, in z največ dvema potniškima sedežema;

(b)

jadralno letalo ali jadralno letalo s pogonom z največjo vzletno maso (MTOM) 1 200 kg ali manj;

(c)

balon za največ štiri potnike;

(d)

toplozračno zračno ladjo za največ štiri potnike.

4.   Z odstopanjem od odstavkov 1 do 3 tega člena so zrakoplovi, vključno z vgrajenimi proizvodi, deli in napravami, ki niso registrirani v državi članici, izvzeti iz določb poddelov H in I oddelka A Priloge I (del 21) in poddelov H in I oddelka A Priloge Ib (del 21 Light). Prav tako so izvzeti iz določb poddela P oddelka A Priloge I (del 21) in poddela P oddelka A Priloge Ib (del 21 Light), razen kadar identifikacijske oznake zrakoplovov predpiše država članica.“;

(4)

vstavi se naslednji člen 2a:

„Člen 2a

Prehodna ureditev za certifikate, predhodno izdane v skladu s Prilogo I (del 21)

1.   Nosilec veljavnega certifikata tipa ali dodatnega certifikata tipa, ki ga je izdala agencija oziroma za katerega se šteje, da ga je izdala agencija v skladu s Prilogo I (del 21), lahko do 25. avgusta 2025 agencijo zaprosi, da od določenega datuma ohrani projekt tipa, odobren na podlagi navedenega certifikata v skladu s Prilogo Ib (del 21 Light), če proizvod, ki ga zajema navedeni certifikat, spada na področje uporabe člena 2(2).

2.   Kadar se poda prošnja v skladu z odstavkom 1, zadevni certifikat tipa ali dodatni certifikat tipa od zadevnega datuma iz odstavka 1 urejajo določbe Priloge Ib (del 21 Light) v zvezi s certifikati tipa ali dodatnimi certifikati tipa, kot je ustrezno. Agencija ustrezno spremeni listo podatkov certifikata tipa ali dodatnega certifikata tipa.“;

(5)

v členu 3 se odstavka 3 in 4 nadomestita z naslednjim:

„3.   V zvezi s proizvodi, za katere je bil 28. septembra 2003 pri JAA ali v državi članici v teku proces certificiranja tipa:

(a)

se kot referenca uporabi najnaprednejši projekt, če certificiranje proizvoda poteka v več državah članicah;

(b)

se točke 21.A.15(a), (b) in (c) Priloge I (del 21) ne uporabljajo;

(c)

z odstopanjem od točke 21.B.80 Priloge I (del 21) osnovo za certifikacijo tipa določi JAA ali, če je ustrezno, država članica na dan vložitve vloge za odobritev;

(d)

se za ugotovitve o skladnosti po postopkih JAA ali države članice šteje, da jih je podala agencija za namene izpolnjevanja točk 21.A.20(a) in (d) Priloge I (del 21).

4.   V zvezi s proizvodi, ki imajo nacionalni ali temu enakovreden certifikat tipa in za katere postopek odobritve spremembe, ki ga izvaja država članica, še ni bil končan v času, ko je bilo treba v skladu s to uredbo odobriti certifikat tipa, veljajo naslednji pogoji:

(a)

kot referenca se uporabi najnaprednejši projekt, če postopek odobritve poteka v več državah članicah;

(b)

točka 21.A.93 Priloge I (del 21) se ne uporablja;

(c)

ustrezna osnova za certifikacijo tipa je tista, ki jo določi JAA ali po potrebi država članica na dan vložitve vloge za odobritev spremembe;

(d)

za ugotovitve o skladnosti po postopkih JAA ali države članice se šteje, da jih je podala agencija za namene izpolnjevanja točke 21.B.107 Priloge I (del 21).“;

(6)

v členu 8 se odstavka 2 in 3 nadomestita z naslednjim:

„2.   Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena lahko fizična ali pravna oseba, odgovorna za projektiranje proizvodov, ki ima glavni kraj poslovanja v državi članici in zaprosi za certifikat za projekt proizvodov ali njihove spremembe ali popravila oziroma tak certifikat že ima, v skladu s členom 2(2) dokazuje svojo sposobnost tudi v skladu s Prilogo Ib (del 21 Light).

3.   Fizičnim ali pravnim osebam, vključenim v projektiranje zrakoplovov, za katere velja izjava o skladnosti projekta iz člena 2(3), ni treba dokazovati svoje sposobnosti.“;

(7)

v členu 8 se doda naslednji odstavek 5:

„5.   Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena lahko organizacija, katere glavni kraj poslovanja je v državi nečlanici, dokazuje svojo sposobnost s certifikatom, ki ga je zadevna država izdala za proizvod, del ali napravo, za katero je vložila vlogo v skladu s Prilogo I (del 21), če je:

(a)

zadevna država tudi država projektiranja;

(b)

agencija ugotovila, da sistem v zadevni državi vključuje enako neodvisno raven preverjanja ustreznosti, kot jo določa ta uredba, in sicer v obliki enakovrednega sistema odobritev organizacij ali neposredne vključenosti pristojnega organa zadevne države.“;

(8)

v členu 9 se odstavka 2 in 3 nadomestita z naslednjim:

„2.   Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena lahko fizična ali pravna oseba, ki ima glavni kraj poslovanja v državi članici in je odgovorna za proizvodnjo proizvodov, njihovih delov in naprav v skladu s členom 2(2), dokaže svojo sposobnost tudi v skladu s Prilogo Ib (del 21 Light).

3.   Dokazovanje sposobnosti v skladu z odstavkoma 1 in 2 se ne zahteva, kadar je proizvodna organizacija ali fizična ali pravna oseba vključena v naslednje proizvodne dejavnosti:

(a)

proizvodnjo delov ali naprav, ki so v skladu s Prilogo I (del 21) primerni za vgradnjo v proizvod s certifikatom tipa, ne da bi jim bilo treba priložiti dovoljenje za sprostitev v uporabo (tj. obrazec EASA 1);

(b)

proizvodnjo delov, ki so v skladu s Prilogo Ib (del 21 Light) primerni za vgradnjo v zrakoplov, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, ne da bi jim bilo treba priložiti dovoljenje za sprostitev v uporabo (tj. obrazec EASA 1);

(c)

proizvodnjo zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta iz člena 2(3), in delov, ki so primerni za vgradnjo v tak zrakoplov. V takem primeru se proizvodne dejavnosti izvajajo v skladu s poddelom R oddelka A Priloge Ib (del 21 Light).“;

(9)

člen 10 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 10

Ukrepi agencije

1.   Agencija razvije sprejemljive postopke za dokazovanje skladnosti, ki jih lahko pristojni organi, organizacije in osebje uporabljajo za prikaz skladnosti z določbami Priloge I (del 21) in Priloge Ib (del 21 Light).

2.   S sprejemljivimi postopki za dokazovanje skladnosti, ki jih izda agencija, se ne uvajajo nove zahteve ali omilijo zahteve iz Priloge I (del 21) in Priloge Ib (del 21 Light).“;

(10)

Priloga I (del 21) se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

(11)

doda se Priloga Ib (del 21 Light), kot je navedena v Prilogi II k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 25. avgusta 2023.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. junija 2022

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 212, 22.8.2018, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 z dne 3. avgusta 2012 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij (UL L 224, 21.8.2012, str. 1).

(3)  Konvencija o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisana 7. decembra 1944 v Čikagu (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija).

(4)  Mnenje št. 05/2021 z dne 22. oktobra 2021, ki ga je izdala Agencija Evropske unije za varnost v letalstvu, Part 21 Light – Certification and declaration of design compliance of aircraft used for sport and recreational aviation and related products and parts, and declaration of design and production capability of organisations (Del 21 Light – Certificiranje in izjava o skladnosti projektiranja zrakoplovov, ki se uporabljajo v športnem in rekreativnem letalstvu, in sorodnih proizvodov, delov in naprav ter izjava o sposobnosti organizacij za projektiranje in proizvodnjo), https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021.


PRILOGA I

Priloga I (del 21) k Uredbi (EU) št. 748/2012 se spremeni:

(1)

v oddelku A se poddel G spremeni:

(a)

točka 21.A.133 se nadomesti z naslednjim:

„21.A.133   Upravičenost

Vsaka fizična ali pravna oseba (v nadaljnjem besedilu: organizacija) je upravičena zaprositi za odobritev v skladu s tem poddelom. Prosilec:

(a)

utemelji, da je za opredeljeni obseg dela odobritev v skladu s tem poddelom ustrezna za dokazovanje skladnosti z zadevnim projektom, in

(b)

je nosilec odobritve za zadevni projekt ali je zanjo zaprosil ali

(c)

je podal ali namerava podati izjavo o skladnosti zadevnega projekta v skladu s poddelom C oddelka A Priloge Ib (del 21 Light) ali

(d)

je zagotovil zadovoljivo usklajevanje med proizvodnjo in projektiranjem, in sicer z ustreznim dogovorom s:

(1)

prosilcem za odobritev zadevnega projekta ali nosilcem take odobritve, izdane v skladu s to uredbo, ali

(2)

je fizična ali pravna oseba, ki je podala izjavo o skladnosti zadevnega projekta v skladu s poddelom C oddelka A Priloge Ib (del 21 Light).“;

(b)

v točki 21.A.139 se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

v okviru upravljanja kakovosti kot elementa sistema upravljanja proizvodnje proizvodna organizacija:

1.

zagotovi, da so vsi proizvodi, deli ali naprave, ki jih proizvede organizacija ali njeni partnerji ali ki jih nabavi pri zunanjih dobaviteljih ali priskrbi od podizvajalcev, v skladu z veljavnimi projektnimi podatki in v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje, in tako uveljavlja privilegije, opredeljene v točki 21.A.163;

2.

v okviru odobritve po potrebi vzpostavi, izvaja ali vzdržuje kontrolne postopke za:

(i)

izdajo, odobritev ali spremembo dokumentov;

(ii)

revizijo in kontrolo za oceno prodajalcev in podizvajalcev;

(iii)

preverbo, da so vhodni proizvodi, deli, materiali in oprema, vključno z novimi ali rabljenimi elementi, ki jih dobavijo kupci proizvodov, taki, kot so podrobno določeni v veljavnih projektnih podatkih;

(iv)

identifikacijo in sledljivost;

(v)

proizvodne procese;

(vi)

inšpekcijske preglede in testiranja, vključno s proizvodnimi testnimi leti;

(vii)

kalibracijo orodij, šablon in opreme za testiranje;

(viii)

kontrolo neskladnih elementov;

(ix)

usklajevanje plovnosti s:

(A)

prosilcem za odobritev projekta ali nosilcem take odobritve;

(B)

fizično ali pravno osebo, ki je podala izjavo o skladnosti projekta v skladu s poddelom C oddelka A Priloge Ib (del 21 Light);

(x)

pripravo in hranjenje evidenc;

(xi)

usposobljenost in kvalifikacije osebja;

(xii)

izdajo dokumentov za plovnostno sprostitev;

(xiii)

rokovanje, skladiščenje in pakiranje;

(xiv)

interne presoje kakovosti in posledične korektivne ukrepe;

(xv)

delo v okviru pogojev odobritve na kateri koli lokaciji, ki ne spada med odobrene objekte;

(xvi)

delo, opravljeno po zaključku proizvodnje, vendar pred dobavo, da se zrakoplov ohrani v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje;

(xvii)

izdajo dovoljenja za letenje in odobritev povezanih pogojev letenja;

3.

vključi posebne določbe v vse kontrolne postopke za vse kritične dele.“;

(c)

v točki 21.A.145 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

kar zadeva vse potrebne podatke o plovnosti in varstvu okolja:

1.

proizvodna organizacija prejema take podatke od agencije in od nosilca certifikata tipa, certifikata tipa z omejitvami ali odobritve projekta, izdane v skladu s to uredbo, ali od prosilca za ta certifikat oziroma odobritev ali od fizične ali pravne osebe, ki je podala izjavo o skladnosti projekta v skladu s poddelom C oddelka A Priloge Ib (del 21 Light), vključno z vsemi odobrenimi izjemami glede zahtev za varstvo okolja, da bi ugotovila skladnost z veljavnimi projektnimi podatki;

2.

je proizvodna organizacija vzpostavila postopek za zagotavljanje, da so podatki o plovnosti in varstvu okolja pravilno vključeni v njene podatke o proizvodnji;

3.

so ti podatki posodobljeni in na voljo vsem zaposlenim, ki jih potrebujejo pri izpolnjevanju svojih obveznosti.“;

(d)

točka 21.A.163 se nadomesti z naslednjim:

21.A.163   Privilegiji

V skladu s pogoji odobritve, izdanimi v skladu s točko 21.A.135, lahko nosilec odobritve proizvodne organizacije:

(a)

opravlja proizvodne dejavnosti v skladu s to prilogo ali Prilogo Ib (del 21 Light);

(b)

v primeru celotnega zrakoplova s certifikatom tipa in ob predložitvi izjave o skladnosti (obrazec EASA 52), izdane v skladu s točkama točki 21.A.174 in 21.A.204 te priloge ali v skladu s točkama 21L.A.143(c) in 21L.A.163 Priloge Ib (del 21 Light), prejme spričevalo o plovnosti zrakoplova in spričevalo o hrupu brez dodatnega dokazovanja;

(c)

v primeru drugih proizvodov, delov ali naprav izda dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) v skladu s to prilogo (del 21) ali Prilogo Ib (del 21 Light) brez dodatnega dokazovanja;

(d)

v primeru zrakoplova, za katerega se poda izjava o skladnosti projekta v skladu s točko 21L.A.43 Priloge Ib (del 21 Light), in ob predložitvi izjave o skladnosti (obrazec EASA 52B), izdane v skladu s točkama 21L.A.143(d) in 21L.A.163 Priloge Ib (del 21 Light), pridobi spričevalo o plovnosti zrakoplova in spričevalo o hrupu z omejitvami brez dodatnega dokazovanja;

(e)

v primeru proizvodov ali delov, namenjenih vgradnji v zrakoplov, za katerega se poda izjava o skladnosti projekta v skladu s točko 21L.A.43 Priloge Ib (del 21 Light), izda dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) v skladu s Prilogo Ib (del 21 Light) brez dodatnega dokazovanja;

(f)

vzdržuje nov zrakoplov, ki ga je proizvedel, in izdaja dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 53) v zvezi s tem vzdrževanjem;

(g)

v skladu s postopki, s katerimi se je strinjal njegov pristojni organ za zrakoplov, ki ga je proizvedel, in kadar proizvodna organizacija sama, v skladu s svojim potrdilom proizvodne organizacije, izvaja nadzor nad konfiguracijo zrakoplova in potrjuje ustreznost s pogoji glede projekta, ki so bili odobreni za letenje, izda dovoljenja za letenje v skladu s točko 21.A.711(c), vključno z odobritvijo pogojev letenja v skladu s točko 21.A.710(b).“;

(e)

točka 21.A.165 se nadomesti z naslednjim:

21.A.165   Obveznosti nosilca

V skladu s pogoji odobritve, izdanimi v skladu s točko 21.A.135, nosilec odobritve proizvodne organizacije:

(a)

zagotovi, da se predstavitev proizvodne organizacije, predložena v skladu s točko 21.A.143, in dokumenti, na katere se sklicuje, uporabljajo kot osnovni delovni dokumenti v organizaciji;

(b)

ohranja proizvodno organizacijo v skladu s podatki in postopki, potrjenimi za odobritev proizvodne organizacije;

(c)

1.

ugotovi, da je vsak dokončan zrakoplov usklajen s projektom tipa in v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje, preden pristojnemu organu predloži izjave o skladnosti, ali

2.

ugotovi, da so drugi proizvodi, deli ali naprave popolni in v skladu z odobrenimi projektnimi podatki ali projektnimi podatki iz podane izjave ter v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje, preden izda obrazec EASA 1, da potrdi skladnost z odobrenimi projektnimi podatki ali projektnimi podatki iz izjave in stanje, ki zagotavlja varno obratovanje;

3.

poleg tega v primeru okoljskih zahtev ugotovi:

(i)

da je dokončan motor na dan proizvodnje motorja v skladu z veljavnimi zahtevami glede izpušnih emisij iz motorja in

(ii)

da je dokončano letalo na dan izdaje prvega spričevala o plovnosti v skladu z veljavnimi zahtevami glede emisij CO2;

4.

ugotovi, da so drugi proizvodi, deli ali naprave v skladu z veljavnimi podatki, preden izda obrazec EASA 1 kot potrdilo o skladnosti;

(d)

zagotovi pomoč nosilcu certifikata tipa ali druge odobritve projekta ali fizični ali pravni osebi, ki je podala izjavo o skladnosti projekta v skladu s poddelom C oddelka A Priloge Ib (del 21 Light), pri vseh dejavnostih za stalno plovnost, povezanih s proizvedenimi proizvodi, deli ali napravami;

(e)

kadar namerava v skladu s svojimi pogoji odobritve izdati dovoljenje za sprostitev v uporabo, pred njegovo izdajo ugotovi, da je bilo na vsakem dokončanem zrakoplovu opravljeno potrebno vzdrževanje in da je zrakoplov v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje;

(f)

kjer je to primerno, v skladu s privilegijem iz točke 21.A.163(e) določi pogoje, pod katerimi je mogoče izdati dovoljenje za letenje;

(g)

kjer je to primerno, v skladu s privilegijem iz točke 21.A.163(e) pred izdajo dovoljenja za letenje za zrakoplov ugotovi skladnost s točko 21.A.711(c) in (e);

(h)

izpolnjuje zahteve iz poddela A tega oddelka.“;

(2)

v oddelku A se poddel H spremeni:

(a)

točka 21.A.171 se nadomesti z naslednjim:

21.A.171   Področje uporabe

Ta poddel določa postopek za izdajo spričeval o plovnosti za zrakoplove, ki so v skladu s certifikatom tipa, izdanim v skladu s to prilogo.“;

(b)

v točki 21.A.174 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

vloge za spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami vključujejo:

1.

vrsto spričevala o plovnosti, za katero se zaprosi;

2.

pri novih zrakoplovih:

(i)

izjavo o skladnosti:

izdano v skladu s točko 21.A.163(b) ali

izdano v skladu s točko 21.A.130, ki jo validira pristojni organ, ali

za uvožen zrakoplov izjavo o skladnosti, izdano v skladu s točko 21.A.163(b), ali za uvožen zrakoplov, uvožen v skladu s členom 9(4) te uredbe, izjavo, ki jo podpiše izvozni organ, da je zrakoplov v skladu s projektom, ki ga je odobrila agencija;

(ii)

poročilo o masi in ravnotežju z razporedom nakladanja ter

(iii)

priročnik za letenje, če ga za ta zrakoplov zahtevajo veljavne certifikacijske specifikacije;

3.

pri rabljenih zrakoplovih s poreklom iz:

(i)

države članice: certifikat pregleda plovnosti, izdan v skladu s Prilogo I (del M) ali Prilogo Vb (del ML) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014 (1);

(ii)

države nečlanice:

izjavo pristojnega organa države, v kateri je zrakoplov registriran ali je bil registriran, o statusu plovnosti zrakoplova v njegovem registru ob predaji,

poročilo o masi in ravnotežju z razporedom nakladanja,

priročnik za letenje, če ga za ta zrakoplov zahteva veljavna plovnostna koda,

preteklo evidenco, da se ugotovi standard proizvodnje, sprememb in vzdrževanja zrakoplova, vključno z vsemi omejitvami, povezanimi s spričevalom o plovnosti z omejitvami, izdanim v skladu s točko 21.B.327,

priporočilo za izdajo spričevala o plovnosti ali spričevala o plovnosti z omejitvami in certifikat pregleda plovnosti po pregledu plovnosti v skladu s Prilogo I (del M) ali Prilogo Vb (del ML) k Uredbi (EU) št. 1321/2014;

datum, ko je bilo izdano prvo spričevalo o plovnosti in, če veljajo standardi iz zvezka III Priloge 16 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, podatke o metrični vrednosti CO2.“;

(3)

v oddelku A se poddel I spremeni:

(a)

točka 21.A.201 se nadomesti z naslednjim:

21.A.201   Področje uporabe

Ta poddel določa postopek za izdajo spričeval o hrupu za zrakoplove, ki so v skladu s certifikatom tipa, izdanim v skladu s to prilogo.“;

(b)

v točki 21.A.204 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

vloge vključujejo:

1.

pri novih zrakoplovih:

(i)

izjavo o skladnosti:

izdano v skladu s točko 21.A.163(b) ali

izdano v skladu s točko 21.A.130, ki jo validira pristojni organ, ali

za uvožen zrakoplov izjavo o skladnosti, izdano v skladu s točko 21.A.163(b), ali za zrakoplov, uvožen v skladu s členom 9(4) te uredbe, izjavo, ki jo podpiše izvozni organ, da je zrakoplov v skladu s projektom, ki ga je odobrila agencija; in

(ii)

podatke o hrupu, ugotovljene v skladu z veljavnimi zahtevami glede hrupa;

2.

pri rabljenih zrakoplovih:

(i)

podatke o hrupu, ugotovljene v skladu z veljavnimi zahtevami glede hrupa; in

(ii)

preteklo evidenco, da se ugotovi standard proizvodnje, sprememb in vzdrževanja zrakoplova.“;

(4)

v oddelku A se poddel J spremeni:

(a)

točka 21.A.233 se nadomesti z naslednjim:

21.A.233   Upravičenost

Vsaka fizična ali pravna oseba (v nadaljnjem besedilu: organizacija) je upravičena zaprositi za odobritev v skladu s tem poddelom:

(a)

da dokaže skladnost s točko 21.A.14, 21.A.112B, 21.A.432B ali 21.A.602B te priloge ali

(b)

da dokaže skladnost s točko 21L.A.23, 21L.A.83 ali 21L.A.204 Priloge Ib (del 21 Light) ali

(c)

za namene pridobitve privilegijev v skladu s točko 21.A.263 v zvezi z odobritvijo projekta male spremembe ali malega popravila ali izdaje izjav o skladnosti v zvezi s projektom male spremembe ali malega popravila zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta v skladu s poddelom C oddelka A Priloge Ib (del 21 Light).“;

(b)

v točki 21.A.239 se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

projektivna organizacija v okviru elementa zagotavljanja projektov v sistemu upravljanja projektov:

1.

vzpostavi, izvaja in vzdržuje sistem za kontrolo in nadzor projektov ter sprememb in popravil projektov v zvezi s proizvodi, deli in napravami, za katere veljajo pogoji odobritve; ta sistem:

(i)

vključuje funkcijo za plovnost, odgovorno za upravljanje skladnosti projektov za proizvode, dele in naprave ali sprememb in popravil projektov z veljavno osnovo za certifikacijo tipa, tehničnimi specifikacijami v zvezi s podajanjem izjav, veljavno osnovo za certifikacijo podatkov o operativni ustreznosti in zahtevami glede varstva okolja;

(ii)

zagotovi, da ustrezno izpolnjuje svoje odgovornosti v skladu s to prilogo in pogoji odobritve, izdanimi v skladu s točko 21.A.251;

2.

vzpostavi, izvaja in vzdržuje neodvisno funkcijo preverjanja dokazovanja skladnosti, na podlagi katere organizacija poda izjavo o skladnosti z veljavnimi zahtevami glede plovnosti, podatkov o operativni ustreznosti in varstva okolja, in

3.

opredeli način, na katerega sistem zagotavljanja projektov utemelji sprejemljivost projektiranih delov ali naprav ali nalog, ki so jih izvršili partnerji ali podizvajalci po metodah, za katere veljajo zapisani postopki.“;

(c)

točka 21.A.263 se nadomesti z naslednjim:

21.A.263   Privilegiji

(a)

(Rezervirano)

(b)

(Rezervirano)

(c)

Nosilec odobritve projektivne organizacije ima v okviru svojih pogojev odobritve, izdanih v skladu s točko 21.A.251, in na podlagi ustreznih postopkov sistema upravljanja projektov pravico:

1.

razvrščati spremembe certifikatov tipa ali dodatnih certifikatov tipa in projektov popravil kot ‚velike‘ ali ‚male‘;

2.

odobriti male spremembe certifikatov tipa ali dodatnih certifikatov tipa in projektov malih popravil v skladu s to prilogo (del 21) ali Prilogo Ib (del 21 Light);

3.

podati izjavo o skladnosti projekta male spremembe ali malega popravila zrakoplova, za katerega je izjavitelj podal izjavo o skladnosti projekta v skladu s točko 21L.A.43 poddela C oddelka A Priloge Ib (del 21 Light);

4.

podati izjavo o skladnosti spremenjenega projekta zrakoplova v skladu s točko 21L.A.43 Priloge Ib (del 21 Light), če fizična ali pravna oseba, ki je prvotno podala izjavo o skladnosti projekta v zvezi z navedenim zrakoplovom v skladu s točko 21L.A.43 Priloge Ib (del 21 Light) ni več aktivna ali se ne odzove na zahteve za izjavo o skladnosti sprememb projekta;

5.

odobriti nekatere projekte velikih popravil na podlagi poddela M te priloge za proizvode ali pomožne pogonske enote (PPE);

6.

za nekatere zrakoplove odobriti pogoje letenja, pod katerimi je mogoče izdati dovoljenje za letenje v skladu s točko 21.A.710(a)(2), razen glede dovoljenj za letenje, izdanih za namene iz točke 21.A.701(a)(15);

7.

izdati dovoljenje za letenje v skladu s točko 21.A.711(b) za zrakoplov, ki ga je sam projektiral ali spremenil ali za katerega je v skladu s točko 21.A.263(c)(6) odobril pogoje letenja, pod katerimi se lahko izda dovoljenje za letenje, in če nosilec odobritve projektivne organizacije sam:

(i)

nadzoruje konfiguracijo zrakoplova in

(ii)

potrdi skladnost s pogoji projektiranja, odobrenimi za letenje;

8.

odobriti nekatere velike spremembe certifikata tipa na podlagi poddela D te priloge ali poddela D oddelka A Priloge Ib (del 21 Light), ter

9.

izdati nekatere dodatne certifikate tipa na podlagi poddela E te priloge ali poddela E oddelka A Priloge Ib (del 21 Light) in odobriti nekatere velike spremembe navedenih certifikatov.“;

(d)

v točki 21.A.265 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

navede, da so projekti proizvodov ali njihovih sprememb ali popravil v skladu z veljavno osnovo za certifikacijo tipa, tehničnimi specifikacijami v zvezi s podajanjem izjav, osnovo za certifikacijo podatkov o operativni ustreznosti in zahtevami glede varstva okolja ter nimajo lastnosti, ki ne bi bile varne;“;

(5)

v oddelku A se v poddelu K v točki 21.A.307 vstavi naslednja točka (b)(7):

„7.

del ali napravo, ki jo proizvaja oseba ali organizacija iz člena 9(4) te uredbe;“;

(6)

v Dodatku I se besedilo v naslovu „Navodila za uporabo obrazca EASA 1“ nadomesti z naslednjim:

„Ta navodila se nanašajo samo na uporabo obrazcev EASA 1 za namene proizvodnje. Opozoriti je treba na Dodatek II k Prilogi I (del M) k Uredbi (EU) št. 1321/2014, ki zajema uporabo obrazca EASA 1 za namene vzdrževanja.

1.   NAMEN IN UPORABA

1.1

Osnovni namen dovoljenja je podati izjavo o plovnosti novih letalskih proizvodov, delov in naprav (v nadaljnjem besedilu: elementi).

1.2

Med dovoljenjem in elementi je treba vzpostaviti povezavo. Izdajatelj mora ohraniti dovoljenje v obliki, ki omogoča preverjanje izvornih podatkov.

1.3

Dovoljenje sprejemajo številni organi za plovnost, vendar je to lahko odvisno od obstoja dvostranskih sporazumov in/ali politike organov za plovnost.

1.4

Dovoljenje ni dobavnica ali spremnica.

1.5

Zrakoplovi se ne sproščajo z uporabo dovoljenja.

1.6

Dovoljenje ni odobritev za vgradnjo elementa v določen zrakoplov, motor ali propeler, temveč končnemu uporabniku samo pomaga opredeliti njegov status odobritve plovnosti.

1.7

Na istem dovoljenju ni dovoljeno združevati elementov, sproščenih za namene proizvodnje, in elementov, sproščenih za namene vzdrževanja.

1.8

Na istem dovoljenju ni dovoljeno združevati elementov, potrjenih v skladu z ‚odobrenimi podatki‘ in ‚neodobrenimi podatki‘.

2.   SPLOŠNA OBLIKA

2.1

Dovoljenje mora biti v skladu s priloženim obrazcem, vključno s številčenjem in položajem posameznih rubrik. Lahko pa se razlikujejo velikosti posameznih rubrik, da ustrezajo posameznim vlogam, vendar pa ne v taki meri, da bi dovoljenje postalo neprepoznavno.

2.2

Dovoljenje mora biti v ‚ležečem‘ formatu, celotna velikost pa se lahko bistveno poveča ali zmanjša, če ostaja dovoljenje prepoznavno in čitljivo. Če ste v dvomih, se obrnite na pristojni organ.

2.3

Izjava o odgovornosti uporabnika/osebe, ki izvaja vgradnjo, je lahko navedena na kateri koli strani obrazca.

2.4

Vsi vpisi morajo biti jasni in razločni, da so lahko berljivi.

2.5

Dovoljenje je lahko vnaprej natisnjeno ali oblikovano z računalnikom, vendar pa mora biti v obeh primerih izpis vrstic in znakov jasen, razločen in v skladu z opredeljeno obliko.

2.6

Dovoljenje mora biti v angleškem jeziku, če je to primerno, pa tudi v enem ali več drugih jezikih.

2.7

Podrobnosti, ki jih je treba vnesti v dovoljenje, se lahko napišejo s strojem/računalnikom ali ročno z velikimi tiskanimi črkami in morajo biti lahko čitljive.

2.8

Zaradi jasnosti je treba uporabljati čim manj kratic.

2.9

Prostor, ki ostane na zadnji strani dovoljenja, lahko izdajatelj uporabi za dodatne informacije, vendar pa ne sme vključiti nobene izjave o potrditvi. Na morebitno uporabo zadnje strani dovoljenja je treba opozoriti v ustrezni rubriki na sprednji strani dovoljenja.

3.   KOPIJE

3.1

Glede števila kopij dovoljenja, ki se pošljejo stranki ali jih obdrži izdajatelj, ni nobenih omejitev.

4.   NAPAKE V DOVOLJENJU

4.1

Če končni uporabnik ugotovi, da so v dovoljenju napake, mora o njih pisno obvestiti izdajatelja. Če lahko izdajatelj napake preveri in popravi, lahko izda novo dovoljenje.

4.2

Novo dovoljenje mora imeti novo referenčno številko, podpis in datum.

4.3

Prošnji za novo dovoljenje se lahko ugodi, ne da bi bilo treba vnovič preveriti stanje elementov. Novo dovoljenje ni izjava o trenutnem stanju, v rubriki 12 pa se mora sklicevati na prejšnje dovoljenje z naslednjo izjavo: ‚To dovoljenje popravlja napako(-e) v rubriki(-ah) [vnesite popravljeno(-e) rubriko(-e)] dovoljenja [vnesite prvotno referenčno številko] z dne [vnesite datum prvotne izdaje] in ne zajema skladnosti/stanja/sprostitve v uporabo.‘ Obe dovoljenji je treba hraniti tako dolgo, kot se zahteva za prvo dovoljenje.

5.   IZDAJATELJEVO IZPOLNJEVANJE DOVOLJENJA

Rubrika 1

Pristojni organ za odobritev/Država

Navedite naziv in državo organa, pristojnega za izdajo tega dovoljenja. Če je pristojni organ agencija, je treba navesti samo ‚EASA‘.

Rubrika 2

Glava obrazca EASA 1

‚DOVOLJENJE ZA SPROSTITEV V UPORABO OBRAZEC EASA 1‘

Rubrika 3

Referenčna številka obrazca

Vnesite enotno številko, določeno s sistemom/postopkom številčenja, ki ga uporablja organizacija iz rubrike 4; to lahko vključuje črkovne/numerične znake.

Rubrika 4

Naziv in naslov organizacije

Vnesite celotni naziv in naslov proizvodne organizacije (glej obrazec EASA 55, list A) ali fizične ali pravne osebe, ki sprošča element(-e), zajet(-e) v tem dovoljenju. Logotipi itd. organizacije so dovoljeni, če je zanje v rubriki dovolj prostora.

Rubrika 5

Delovni nalog/Pogodba/Račun

Za lažjo sledljivost elementa(-ov) z vidika kupca vnesite številko delovnega naloga, številko pogodbe, številko računa ali podobno referenčno številko.

Rubrika 6

Postavka

Vpišite številke vrstičnih postavk, če je vrstičnih postavk več. Ta rubrika omogoča lažje navzkrižno sklicevanje na Opombe v rubriki 12.

Rubrika 7

Opis

Vpišite ime ali opis elementa. Prednostno je treba uporabiti izraz iz navodil za stalno plovnost ali podatkov za vzdrževanje (npr. ilustriranega kataloga delov, priročnika za vzdrževanje zrakoplovov, servisnega biltena, priročnika za vzdrževanje komponent).

Rubrika 8

Številka dela

Vpišite številko dela, kot je navedena na elementu ali listku/embalaži. Pri motorju ali propelerju se lahko uporabi oznaka tipa.

Rubrika 9

Količina

Navedite količino elementov.

Rubrika 10

Serijska številka

Če predpisi določajo, da mora imeti element serijsko številko, jo vnesite v to rubriko. Vnese se lahko tudi katera koli druga serijska številka, ki ni določena s predpisi. Če na predmetu ni serijske številke, vpišite ‚N/A‘.

Rubrika 11

Status/Delo

Vnesite ‚PROTOTIP‘ ali ‚NOV‘.

Vnesite ‚PROTOTIP‘ za:

(i)

proizvodnjo novega elementa v skladu z neodobrenimi projektnimi podatki;

(ii)

proizvodnjo novega elementa v skladu s projektnimi podatki, v zvezi s katerimi izjavitelj še ni podal izjave v skladu s poddelom C, F ali N oddelka A Priloge Ib (del 21 Light);

(iii)

ponovno izdajo potrdila s strani organizacije iz rubrike 4 prejšnjega potrdila po spremembi elementa ali njegovem popravilu pred začetkom uporabe (npr. po vključitvi spremembe projekta, odpravi napake, inšpekcijskem pregledu, testiranju ali podaljšanju življenjske dobe). V rubriko 12 je treba vnesti podrobnosti o originalni sprostitvi in spremembi ali popravilu;

vnesite ‚NOV‘ za:

(i)

proizvodnjo novega elementa v skladu z odobrenimi projektnimi podatki;

(ii)

proizvodnjo novega elementa v skladu s projektnimi podatki, v zvezi s katerimi je izjavitelj podal izjavo v skladu s poddelom C, F ali N oddelka A Priloge Ib (del 21 Light);

(iii)

ponovno izdajo potrdila s strani organizacije iz rubrike 4 prejšnjega potrdila po spremembi elementa ali njegovem popravilu pred začetkom uporabe (npr. po vključitvi spremembe projekta, odpravi napake, inšpekcijskem pregledu, testiranju ali podaljšanju življenjske dobe). V rubriko 12 je treba vnesti podrobnosti o originalni sprostitvi in spremembi ali popravilu;

(iv)

ponovno izdajo potrdila s strani proizvajalca ali organizacije iz rubrike 4 prejšnjega potrdila pri spremembi elementov iz ‚prototipov‘ (skladnost samo z neodobrenimi podatki) v ‚nove‘ (skladnost z odobrenimi podatki in v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje), po odobritvi ustreznih projektnih podatkov, če se projektni podatki niso spremenili.

Za potrjene proizvode je treba v rubriko 12 vnesti naslednjo izjavo:

‚PONOVNA IZDAJA POTRDILA ZA SPREMEMBO ELEMENTOV IZ ‚PROTOTIPOV‘ V ‚NOVE‘: TA DOKUMENT POTRJUJE ODOBRITEV PROJEKTNIH PODATKOV [VNESI ŠTEVILKO CERTIFIKATA TIPA/DODATNEGA CERTIFIKATA TIPA, RAVEN POPRAVKA] Z DNE [VNESI DATUM, ČE JE TO NUJNO ZA OPREDELITEV STATUSA POPRAVKA], NA PODLAGI KATERIH JE (SO) BIL(-I) TA(-I) ELEMENTI(-I) PROIZVEDEN(-I).‘

V rubriki 13a je treba označiti okence ‚odobrenimi projektnimi podatki in v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje‘.

Za zrakoplove, za katere se poda izjava o skladnosti projekta v skladu s poddelom C oddelka A Priloge Ib (del 21 Light), je treba v rubriko 12 vnesti naslednjo izjavo:

‚PONOVNA IZDAJA POTRDILA ZA SPREMEMBO ELEMENTOV IZ ‚PROTOTIPOV‘ V ‚NOVE‘: TA DOKUMENT POTRJUJE IZJAVO O PROJEKTNIH PODATKIH [VNESI ŠTEVILKO IZJAVE/ RAVEN POPRAVKA] Z DNE [VNESI DATUM, ČE JE TO NUJNO ZA OPREDELITEV STATUSA POPRAVKA], NA PODLAGI KATERIH JE (SO) BIL(-I) TA(-I) ELEMENTI(-I) PROIZVEDEN(-I).‘;

(v)

pregled predhodno sproščenega novega elementa pred začetkom uporabe v skladu s standardom, posebej opredeljenim za kupca, ali specifikacijo (v rubriko 12 je treba vnesti podrobnosti o tem in podrobnosti o prvotni sprostitvi) ali za določitev plovnosti (v rubriko 12 je treba vnesti razlago osnove za sprostitev in podrobnosti o prvotni sprostitvi).

Rubrika 12

Opombe

Opišite delo, opredeljeno v rubriki 11, bodisi neposredno bodisi s sklicevanjem na dokazilno dokumentacijo, ki jo uporabnik ali oseba, ki izvaja vgradnjo, potrebuje za opredelitev plovnosti elementa(-ov), povezanega(-ih) z delom, za katero se izdaja potrdilo. Po potrebi se lahko uporabi poseben list, sklic nanj pa se navede na obrazcu EASA 1. V vsaki izjavi je treba jasno navesti, na kateri(-e) element(-e) iz rubrike 6 se nanaša. Če ni nobene izjave, se vpiše ‚Nič‘.

V rubriki 12 obrazložite sprostitev na podlagi neodobrenih projektnih podatkov (npr. v fazi pridobivanja certifikata tipa, samo za testiranje, v fazi odobritve podatkov).

Če je bil element proizveden v skladu s projektnimi podatki, v zvezi s katerimi izjavitelj še ni podal izjave v skladu s poddelom C, F ali N oddelka A Priloge Ib (del 21 Light), se v rubriko 12 vključi naslednja izjava:

‚V FAZI PODAJANJA IZJAVE O SKLADNOSTI PROJEKTA V SKLADU S PODDELOM C, F ALI N oddelka A Priloge Ib (del 21 Light)‘.

Če je bil element izdelan v skladu s projektnimi podatki, v zvezi s katerimi je izjavitelj podal izjavo v skladu s poddelom C, F ali N oddelka A Priloge Ib (del 21 Light), se v rubriko 12 vključi naslednja izjava:

‚PROIZVEDENO V SKLADU S PROJEKTNIMI PODATKI IZ IZJAVE O SKLADNOSTI PROJEKTA V SKLADU S PODDELOM C, F ALI N oddelka A Priloge Ib (del 21 Light)‘.

Če podatke tiskate z elektronskega obrazca EASA 1, vse neustrezne podatke iz drugih rubrik vnesite v to rubriko.

Rubrika 13a

Označite samo eno od dveh okenc:

1.

označite okence ‚odobrenimi projektnimi podatki in v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje‘, če je (so) bil(-i) element(-i) proizveden(-i) z uporabo odobrenih projektnih podatkov in če je bilo ugotovljeno, da je (so) varen(-ni) za obratovanje;

2.

označite okence ‚neodobrenimi projektnimi podatki iz rubrike 12‘, če je (so) bil(-i) element(-i) proizveden(-i) z uporabo neodobrenih projektnih podatkov.

To okence se označi tudi, če je element proizveden v skladu s projektnimi podatki, v zvezi s katerimi je bila podana izjava v skladu s poddelom C, F in N oddelka A Priloge Ib (del 21 Light).

Opredelite podatke iz rubrike 12 (npr. v fazi pridobivanja certifikata tipa, samo za testiranje, v fazi odobritve podatkov, skladnost s projektnimi podatki iz izjave o skladnosti projekta v skladu s poddelom C, F ali N oddelka A Priloge Ib (del 21 Light)).

Na istem dovoljenju ni dovoljeno združevati elementov, sproščenih na podlagi odobrenih in neodobrenih projektnih podatkov.

Rubrika 13b

Podpis pooblaščene osebe

V ta razdelek se vnese podpis pooblaščene osebe. To rubriko lahko podpišejo samo osebe, ki so posebej pooblaščene v skladu s pravili in politikami pristojnega organa. Za lažjo prepoznavnost se lahko doda enotna identifikacijska številka pooblaščene osebe.

Rubrika 13c

Številka odobritve/dovoljenja

Vnesite številko/referenco odobritve/dovoljenja. To številko ali referenco izda pristojni organ za odobreno proizvodno organizacijo ali proizvodno organizacijo, za katero je bila podana izjava (za dele, proizvedene v skladu s Prilogo Ib (del 21 Light)). Če je organizacija proizvedla del, ki je v skladu s projektnimi podatki, v zvezi s katerimi je izjavitelj podal izjavo v skladu s poddelom C, F ali N oddelka A Priloge Ib (del 21 Light), in organizacija ni odobrena ali za njo ni podana izjava, mora vpisati naslednjo izjavo:

‚PROIZVEDENO V SKLADU S PODDELOM R oddelka A Priloge Ib (del 21 Light)‘.

Rubrika 13d

Ime

Razločno napišite ime osebe, ki je podpisala rubriko 13b.

Rubrika 13e

Datum

Vpišite datum podpisa v rubriki 13b, pri čemer mora biti datum v obliki dd/mmm/llll (dan z dvema števkama / prve tri črke meseca / letnica s štirimi števkami).

Rubrike 14a–14e

Splošne zahteve za rubrike 14a–14e

Se ne uporablja za sprostitev za namene proizvodnje. Osenčite, potemnite ali kako drugače označite, da preprečite nepravilno ali nedovoljeno uporabo.

Odgovornosti uporabnika/osebe, ki izvaja vgradnjo

Na dovoljenje dodajte naslednjo izjavo, s katero končnim uporabnikom sporočate, da niso razrešeni odgovornosti, ki jih imajo v zvezi z vgradnjo in uporabo elementov, ki jih spremlja obrazec:

‚TO DOVOLJENJE NI POOBLASTILO ZA VGRADNJO.

ČE UPORABNIK/OSEBA, KI IZVAJA VGRADNJO, DELA V SKLADU S PREDPISI ORGANA ZA PLOVNOST, KI NI ISTI KAKOR ORGAN ZA PLOVNOST IZ RUBRIKE 1, MORA UPORABNIK/OSEBA, KI IZVAJA VGRADNJO, NUJNO ZAGOTOVITI, DA NJEGOV/NJEN ORGAN ZA PLOVNOST ODOBRI ELEMENTE, KI JIH JE POTRDIL ORGAN ZA PLOVNOST IZ RUBRIKE 1.

IZJAVI V RUBRIKAH 13A IN 14A NISTA DOVOLJENJI ZA VGRADNJO. V VSEH PRIMERIH MORA DOKUMENTACIJA O VZDRŽEVANJU ZRAKOPLOVA VSEBOVATI DOVOLJENJE ZA VGRADNJO, KI GA UPORABNIK/OSEBA, KI IZVAJA VGRADNJO, IZDA V SKLADU Z NACIONALNIMI PREDPISI, PREDEN SE LAHKO ZRAKOPLOV UPORABLJA ZA LETENJE.‘“.


(1)  Uredba Komisije (EU) št. 1321/2014 z dne 26. novembra 2014 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih izdelkov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami (UL L 362, 17.12.2014, str. 1).


PRILOGA II

Vstavi se naslednja Priloga Ib (del 21 Light):

„Vsebina

21L.1

Področje uporabe

21L.2

Pristojni organ

ODDELEK A –

TEHNIČNE ZAHTEVE

PODDEL A –

SPLOŠNE DOLOČBE

21L.A.1

Področje uporabe

21L.A.2

Obveznosti in dejanja, ki jih izvede oseba, ki ni prosilec za certifikat ali njegov nosilec ali izjavitelj, ki poda izjavo o skladnosti projekta

21L.A.3

Sistem poročanja

21L.A.4

Plovnostne zahteve

21L.A.5

Sodelovanje med projektiranjem in proizvodnjo

21L.A.6

Označevanje

21L.A.7

Vodenje evidenc

21L.A.8

Priročniki

21L.A.9

Navodila za stalno plovnost

21L.A.10

Dostop in preiskava

21L.A.11

Ugotovitve in opažanja

21L.A.12

Načini usklajevanja

PODDEL B –

CERTIFIKATI TIPA

21L.A.21

Področje uporabe

21L.A.22

Upravičenost

21L.A.23

Dokazovanje sposobnosti za projektiranje

21L.A.24

Vloga za certifikat tipa

21L.A.25

Dokazovanje skladnosti

21L.A.26

Projekt tipa

21L.A.27

Zahteve za izdajo certifikata tipa

21L.A.28

Obveznosti nosilca certifikata tipa

21L.A.29

Prenosljivost certifikata tipa

21L.A.30

Stalna veljavnost certifikata tipa

PODDEL C –

IZJAVE O SKLADNOSTI PROJEKTA ZRAKOPLOVA

21L.A.41

Področje uporabe

21L.A.42

Upravičenost

21L.A.43

Izjava o skladnosti projekta

21L.A.44

Dejavnosti dokazovanja skladnosti za izjavo o skladnosti projekta

21L.A.45

Podrobne tehnične specifikacije in zahteve glede varstva okolja, ki se uporabljajo za zrakoplove, za katere se podajo izjave o skladnosti projekta

21L.A.46

Projektni podatki za zrakoplov

21L.A.47

Obveznosti izjavitelja, ki poda izjavo o skladnosti projekta

21L.A.48

Neprenosljivost izjave o skladnosti projekta za zrakoplov

PODDEL D –

SPREMEMBE CERTIFIKATOV TIPA

21L.A.61

Področje uporabe

21L.A.62

Standardne spremembe

21L.A.63

Razvrstitev sprememb certifikata tipa

21L.A.64

Upravičenost

21L.A.65

Vloga za spremembo certifikata tipa

21L.A.66

Dokazovanje skladnosti

21L.A.67

Zahteve glede odobritve male spremembe certifikata tipa

21L.A.68

Zahteve glede odobritve velike spremembe certifikata tipa

21L.A.69

Odobritev spremembe certifikata tipa na podlagi privilegija

21L.A.70

Obveznosti pri malih spremembah certifikata tipa

PODDEL E –

DODATNI CERTIFIKATI TIPA

21L.A.81

Področje uporabe

21L.A.82

Upravičenost

21L.A.83

Dokazovanje sposobnosti za projektiranje

21L.A.84

Vloga za dodatni certifikat tipa

21L.A.85

Dokazovanje skladnosti

21L.A.86

Zahteve glede odobritve dodatnega certifikata tipa

21L.A.87

Odobritev dodatnega certifikata tipa na podlagi privilegija

21L.A.88

Obveznosti nosilca dodatnega certifikata tipa

21L.A.89

Prenosljivost dodatnega certifikata tipa

21L.A.90

Stalna veljavnost dodatnega certifikata tipa

21L.A.91

Spremembe tistega dela proizvoda, za katerega velja dodatni certifikat tipa

PODDEL F –

SPREMEMBE ZRAKOPLOVA, ZA KATEREGA JE BILA PODANA IZJAVA O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.A.101

Področje uporabe

21L.A.102

Standardne spremembe

21L.A.103

Razvrstitev sprememb projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

21L.A.104

Upravičenost

21L.A.105

Izjava o skladnosti projekta za male spremembe

21L.A.106

Obveznosti osebe, ki poda izjavo o skladnosti projekta male spremembe

21L.A.107

Izjava o skladnosti projekta za velike spremembe

21L.A.108

Dejavnosti dokazovanja skladnosti za izjavo o skladnosti velike spremembe

PODDEL G –

PROIZVODNE ORGANIZACIJE, ZA KATERE JE BILA PODANA IZJAVA

21L.A.121

Področje uporabe

21L.A.122

Upravičenost

21L.A.123

Izjava o sposobnosti za proizvodnjo

21L.A.124

Sistem upravljanja za proizvodnjo

21L.A.125

Viri proizvodne organizacije, za katero je bila podana izjava

21L.A.126

Področje dela

21L.A.127

Obveznosti proizvodne organizacije, za katero je bila podana izjava

21L.A.128

Uradno obvestilo o spremembah in prenehanju dejavnosti

PODDEL H –

SPRIČEVALA O PLOVNOSTI IN SPRIČEVALA O PLOVNOSTI Z OMEJITVAMI

21L.A.141

Področje uporabe

21L.A.142

Upravičenost

21L.A.143

Vloga za spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami

21L.A.144

Obveznosti vlagatelja vloge za spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami

21L.A.145

Prenosljivost in ponovna izdaja spričevala o plovnosti in spričevala o plovnosti z omejitvami v državah članicah

21L.A.146

Stalna veljavnost spričevala o plovnosti in spričevala o plovnosti z omejitvami

PODDEL I –

SPRIČEVALA O HRUPU IN SPRIČEVALA O HRUPU Z OMEJITVAMI

21L.A.161

Področje uporabe

21L.A.162

Upravičenost

21L.A.163

Vloga

21L.A.164

Prenosljivost in ponovna izdaja spričeval o hrupu in spričeval o hrupu z omejitvami v državah članicah

21L.A.165

Stalna veljavnost spričevala o hrupu in spričevala o hrupu z omejitvami

PODDEL J –

PROJEKTIVNE ORGANIZACIJE, ZA KATERE JE BILA PODANA IZJAVA

21L.A.171

Področje uporabe

21L.A.172

Upravičenost

21L.A.173

Izjava o sposobnosti za projektiranje

21L.A.174

Sistem upravljanja za projektiranje

21L.A.175

Viri projektivne organizacije, za katero je bila podana izjava

21L.A.176

Področje dela

21L.A.177

Obveznosti projektivne organizacije, za katero je bila podana izjava

21L.A.178

Uradno obvestilo o spremembah in prenehanju dejavnosti

PODDEL K –

DELI

21L.A.191

Področje uporabe

21L.A.192

Dokazovanje skladnosti

21L.A.193

Sprostitev delov za vgradnjo

PODDEL M –

PROJEKTIRANJE POPRAVIL PROIZVODOV S CERTIFIKATOM TIPA

21L.A.201

Področje uporabe

21L.A.202

Standardna popravila

21L.A.203

Razvrstitev projektov popravil proizvoda s certifikatom tipa

21L.A.204

Upravičenost

21L.A.205

Vloga za odobritev projekta popravila proizvoda s certifikatom tipa

21L.A.206

Dokazovanje skladnosti

21L.A.207

Zahteve glede odobritve projekta malega popravila

21L.A.208

Zahteve glede odobritve projekta velikega popravila

21L.A.209

Odobritev projekta popravila na podlagi privilegija

21L.A.210

Obveznosti nosilca glede odobritve projekta popravila

21L.A.211

Nepopravljena škoda

PODDEL N –

PROJEKT POPRAVIL ZRAKOPLOVA, ZA KATEREGA JE BILA PODANA IZJAVA O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.A.221

Področje uporabe

21L.A.222

Standardna popravila

21L.A.223

Razvrstitev projektov popravil zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

21L.A.224

Upravičenost

21L.A.225

Izjava o skladnosti projektov malih popravil

21L.A.226

Izjava o skladnosti projektov velikih popravil

21L.A.227

Dejavnosti dokazovanja za izjavo o skladnosti projekta velikega popravila

21L.A.228

Obveznosti izjavitelja, ki poda izjavo o skladnosti projekta popravila

21L.A.229

Nepopravljena škoda

PODDEL O –

DOVOLJENJA PO ODREDBI O EVROPSKEM TEHNIČNEM STANDARDU

PODDEL P –

DOVOLJENJE ZA LETENJE

21L.A.241

Dovoljenje za letenje in pogoji letenja

PODDEL Q –

IDENTIFIKACIJA PROIZVODOV IN DELOV

21L.A.251

Področje uporabe

21L.A.252

Oblikovanje oznak

21L.A.253

Identifikacija proizvodov

21L.A.254

Ravnanje z identifikacijskimi podatki

21L.A.255

Identifikacija delov

PODDEL R –

IZJAVA O SKLADNOSTI ZA ZRAKOPLOV IN DOVOLJENJE ZA SPROSTITEV V UPORABO (OBRAZEC EASA 1) ZA MOTORJE IN PROPELERJE ALI NJIHOVE DELE, KI SO SKLADNI Z IZJAVO O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.A.271

Področje uporabe

21L.A.272

Upravičenost

21L.A.273

Sistem kontrole proizvodnje

21L.A.274

Izdaja izjave o skladnosti (obrazec EASA 52B) ali dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1)

21L.A.275

Obveznosti fizične ali pravne osebe, ki izda izjavo o skladnosti (obrazec EASA 52B) ali dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1)

ODDELEK B –

POSTOPKI ZA PRISTOJNE ORGANE

PODDEL A –

SPLOŠNE DOLOČBE

21L.B.11

Dokumentacija o nadzoru

21L.B.12

Izmenjava informacij

21L.B.13

Obveščanje agencije

21L.B.14

Plovnostne zahteve, prejete od držav nečlanic

21L.B.15

Takojšen odziv na varnostno težavo

21L.B.16

Sistem upravljanja

21L.B.17

Dodelitev nalog usposobljenim subjektom

21L.B.18

Spremembe sistema upravljanja

21L.B.19

Reševanje sporov

21L.B.20

Vodenje evidenc

21L.B.21

Ugotovitve in opažanja

21L.B.22

Izvršilni ukrepi

21L.B.23

Plovnostne zahteve

21L.B.24

Načini usklajevanja

PODDEL B –

CERTIFIKATI TIPA

21L.B.41

Certifikacijske specifikacije

21L.B.42

Začetna preiskava

21L.B.43

Osnova za certifikacijo tipa za certifikat tipa

21L.B.44

Posebni pogoji

21L.B.45

Določitev veljavnih zahtev glede varstva okolja za certifikat tipa

21L.B.46

Preiskava

21L.B.47

Izdaja certifikata tipa

21L.B.48

Nadzor stalne plovnosti proizvodov, za katere je bil izdan certifikat tipa

21L.B.49

Prenos certifikata tipa

PODDEL C –

IZJAVE O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.B.61

Podrobne tehnične specifikacije in veljavne zahteve glede varstva okolja za izjave o skladnosti projekta proizvoda

21L.B.62

Začetna nadzorna preiskava

21L.B.63

Evidentiranje izjave o skladnosti projekta

21L.B.64

Nadzor stalne plovnosti zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

PODDEL D –

SPREMEMBE CERTIFIKATOV TIPA

21L.B.81

Osnova za certifikacijo tipa in veljavne zahteve glede varstva okolja za veliko spremembo certifikata tipa

21L.B.82

Preiskava in izdaja odobritve za malo spremembo certifikata tipa

21L.B.83

Preiskava velike spremembe certifikata tipa

21L.B.84

Izdaja odobritve za veliko spremembo certifikata tipa

21L.B.85

Nadzor stalne plovnosti spremenjenih proizvodov, za katere je bil izdan certifikat tipa

PODDEL E –

DODATNI CERTIFIKATI TIPA

21L.B.101

Osnova za certifikacijo tipa in veljavne zahteve glede varstva okolja za dodatni certifikat tipa

21L.B.102

Preiskava

21L.B.103

Izdaja dodatnega certifikata tipa

21L.B.104

Nadzor stalne plovnosti proizvodov, za katere je bil izdan dodatni certifikat tipa

PODDEL F –

SPREMEMBE ZRAKOPLOVA, ZA KATEREGA JE BILA PODANA IZJAVA O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.B.121

Začetna nadzorna preiskava izjave o skladnosti projekta za veliko spremembo projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

21L.B.122

Evidentiranje izjave o skladnosti projekta za veliko spremembo projekta zrakoplova

21L.B.123

Nadzor stalne plovnosti spremenjenega zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

PODDEL G –

PROIZVODNE ORGANIZACIJE, ZA KATERE JE BILA PODANA IZJAVA

21L.B.141

Začetna nadzorna preiskava

21L.B.142

Evidentiranje izjave o sposobnosti za proizvodnjo

21L.B.143

Nadzor

21L.B.144

Program nadzora

21L.B.145

Dejavnosti nadzora

21L.B.146

Spremembe izjav

PODDEL H –

SPRIČEVALA O PLOVNOSTI IN SPRIČEVALA O PLOVNOSTI Z OMEJITVAMI

21L.B.161

Preiskava

21.B.162

Izdaja ali sprememba spričevala o plovnosti in spričevala o plovnosti z omejitvami

21L.B.163

Nadzor

PODDEL I –

SPRIČEVALA O HRUPU

21L.B.171

Preiskava

21L.B.172

Izdaja ali sprememba spričeval o hrupu

21L.B.173

Nadzor

PODDEL J –

PROJEKTIVNE ORGANIZACIJE, ZA KATERE JE BILA PODANA IZJAVA

21L.B.181

Začetna nadzorna preiskava

21L.B.182

Evidentiranje izjave o sposobnosti za projektiranje

21L.B.183

Nadzor

21L.B.184

Program nadzora

21L.B.185

Dejavnosti nadzora

21L.B.186

Spremembe izjav

PODDEL K –

DELI

PODDEL M –

PROJEKTIRANJE POPRAVIL PROIZVODOV S CERTIFIKATOM TIPA

21L.B.201

Osnova za certifikacijo tipa in veljavne zahteve glede varstva okolja pri odobritvi projekta popravila

21L.B.202

Preiskava in izdaja odobritve projekta malega popravila

21L.B.203

Preiskava vloge za odobritev projekta velikega popravila

21L.B.204

Izdaja odobritve za projekt velikega popravila

21L.B.205

Nadzor stalne plovnosti proizvodov, za katere je bil odobren projekt popravila

21L.B.206

Nepopravljena škoda

PODDEL N –

PROJEKT POPRAVIL ZRAKOPLOVA, ZA KATEREGA JE BILA PODANA IZJAVA O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.B.221

Začetna nadzorna preiskava izjave o skladnosti projekta velikega popravila zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

21L.B.222

Evidentiranje izjave o projektu velikega popravila zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

21L.B.223

Nadzor stalne plovnosti projekta popravila, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

PODDEL O –

DOVOLJENJA PO ODREDBI O EVROPSKEM TEHNIČNEM STANDARDU

PODDEL P –

DOVOLJENJE ZA LETENJE

21L.B.241

Preiskava pred izdajo dovoljenja za letenje

21L.B.242

Preiskava pred izdajo pogojev letenja

PODDEL Q –

IDENTIFIKACIJA PROIZVODOV IN DELOV

PODDEL R –

IZJAVA O SKLADNOSTI ZA ZRAKOPLOV IN DOVOLJENJA ZA SPROSTITEV V UPORABO (OBRAZEC EASA 1) ZA MOTORJE IN PROPELERJE TER NJIHOVE DELE, KI SO SKLADNI Z IZJAVO O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.B.251

Nadzor

21L.B.252

Program nadzora

21L.B.253

Dejavnosti nadzora

DODATKI K PRILOGI IB

21L.1   Področje uporabe

(rezervirano)

21L.2   Pristojni organ

(rezervirano)

ODDELEK A

TEHNIČNE ZAHTEVE

PODDEL A –   SPLOŠNE DOLOČBE

21L.A.1   Področje uporabe

V tem oddelku so določene splošne pravice in obveznosti, ki veljajo za:

(a)

prosilca za katero koli spričevalo, ki je ali bo izdano v skladu s to prilogo, in nosilca takega spričevala;

(b)

vse izjavitelje, ki so podali izjavo o sposobnosti za projektiranje ali proizvodnjo ali izjavo o skladnosti projekta, ter

(c)

vse fizične ali pravne osebe, ki izdajo izjavo o skladnosti za zrakoplov ali dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) za proizveden motor, propeler ali del.

21L.A.2   Obveznosti in dejanja, ki jih izvede oseba, ki ni prosilec za certifikat ali njegov nosilec ali izjavitelj, ki poda izjavo o skladnosti projekta

Dejanja in obveznosti, ki jih mora izvršiti prosilec za certifikat za proizvod ali del ali nosilec takega certifikata ali izjavitelj, ki poda izjavo o skladnosti projekta v skladu s tem oddelkom, lahko v njegovem imenu izvrši katera koli druga fizična ali pravna oseba, če so in bodo obveznosti prosilca, nosilca ali izjavitelja ustrezno izpolnjene.

21L.A.3   Sistem poročanja

(a)

Brez poseganja v Uredbo (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (1) ter njene delegirane in izvedbene akte vsaka fizična ali pravna oseba, ki ima certifikat tipa, dodatni certifikat tipa, odobritev projekta velikega popravila ali kateri koli drug ustrezen certifikat, za katerega se šteje, da je bil izdan v skladu s to prilogo, oziroma je zanj zaprosila ali ki je podala izjavo o skladnosti projekta zrakoplova ali projekta spremembe ali projekta popravila zrakoplova v skladu s to prilogo:

1.

vzpostavi in vzdržuje sistem za zbiranje, preiskovanje in analiziranje poročil o dogodkih, da se ugotovijo škodljivi trendi ali odpravijo pomanjkljivosti ter izpišejo dogodki, katerih sporočanje je obvezno v skladu s točko 3, in dogodki, o katerih se poroča prostovoljno. Sistem poročanja vključuje:

(i)

poročila in informacije v zvezi z napakami, motnjami v delovanju, okvarami ali drugimi dogodki, ki bi lahko škodljivo vplivali ali škodljivo vplivajo na stalno plovnost proizvoda ali dela, za katerega velja certifikat tipa, dodatni certifikat tipa, odobritev projekta velikega popravila ali kateri koli drug ustrezen certifikat, za katerega se šteje, da je bil izdan v skladu s to prilogo, ali izjava o skladnosti projekta, izdana v skladu s to prilogo;

(ii)

poročila o napakah, skorajšnjih dogodkih in nevarnostih, ki ne spadajo pod točko (i);

2.

znanim upravljavcem proizvoda ali dela in na zahtevo kateri koli osebi, pooblaščeni na podlagi drugih s tem povezanih izvedbenih ali delegiranih aktov, daje na voljo informacije o sistemu, vzpostavljenem v skladu s točko (a)(1), in o tem, kako zagotoviti taka poročila in informacije v zvezi z napakami, motnjami v delovanju, okvarami ali drugimi dogodki iz točke (a)(1)(i);

3.

agenciji poroča o vsaki njej znani napaki, motnji v delovanju, okvari ali drugem dogodku, ki je povezan s proizvodom ali delom, za katerega velja certifikat tipa, dodatni certifikat tipa, odobritev projekta velikega popravila ali kateri koli drug ustrezen certifikat, za katerega se šteje, da je bil izdan v skladu s to prilogo, in posledica katerega bi lahko bile ali so nevarne razmere.

(b)

Brez poseganja v Uredbo (EU) št. 376/2014 ter njene delegirane in izvedbene akte vsaka fizična ali pravna oseba, ki je podala izjavo o svoji sposobnosti za proizvodnjo v skladu s poddelom G te priloge ali ki proizvaja proizvod ali del v skladu s poddelom R te priloge:

1.

vzpostavi in vzdržuje sistem za zbiranje in ocenjevanje poročil o internih dogodkih, vključno s poročili o internih napakah, skorajšnjih dogodkih in nevarnostih, da se ugotovijo škodljivi trendi ali odpravijo pomanjkljivosti ter izpišejo dogodki, katerih sporočanje je obvezno v skladu s točkama 2 in 3, in dogodki, o katerih se poroča prostovoljno;

2.

odgovornemu nosilcu odobritve projekta ali izjavitelju, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, poroča o vseh primerih, ko je sprostila proizvode ali dele in so bila naknadno ugotovljena morebitna odstopanja od veljavnih projektnih podatkov, ter skupaj z nosilcem odobritve projekta ali izjaviteljem, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, razišče tista odstopanja, ki bi lahko privedla do nevarnih razmer;

3.

agenciji in pristojnemu organu države članice, odgovorne v skladu s točko 21L.2, poroča o odstopanjih, če obstajajo, ki bi lahko privedla do nevarnih razmer in so bila ugotovljena v skladu s točko (2) točke 21L.A.3(b);

4.

če ima vlogo dobavitelja drugi proizvodni organizaciji, tudi zadevni organizaciji poroča o vseh primerih, ko ji je dobavila proizvode ali dele, za katere je pozneje ugotovila, da bi lahko odstopali od veljavnih projektnih podatkov.

Obveznosti poročanja iz točke 21.A.3A(b) Priloge I za fizične in pravne osebe, ki imajo ali so zaprosile za odobritev proizvodne organizacije, vključujejo dogodke v zvezi s proizvodi in deli, proizvedenimi v skladu s projektnimi podatki, ki so bili odobreni ali je bila v zvezi z njimi podana izjava v skladu s to prilogo, kadar pa je bila podana izjava o skladnost projektov, se poročila predložijo izjavitelju, ki je podal izjavo o skladnosti projekta.

(c)

Brez poseganja v Uredbo (EU) št. 376/2014 ter njene delegirane in izvedbene akte vsaka fizična ali pravna oseba iz točk (a) in (b) pri poročanju v skladu s točkami (a)(3), (b)(2), (b)(3) in (b)(4) ustrezno varuje zaupnost poročevalca in oseb, omenjenih v poročilu.

(d)

Brez poseganja v Uredbo (EU) št. 376/2014 ter njene delegirane in izvedbene akte vsaka fizična in pravna oseba iz točk (a) in (b) pripravi poročila iz točk (a)(3) in (b)(3) v obliki in na način, ki ju določi pristojni organ, takoj, ko je to izvedljivo, v vsakem primeru pa najpozneje 72 ur po tem, ko je fizična ali pravna oseba iz točk (a) in (b) ugotovila, da bi lahko dogodek privedel do nevarnih razmer, razen če tega ne more storiti zaradi izjemnih okoliščin.

(e)

Brez poseganja v Uredbo (EU) št. 376/2014 ter njene delegirane in izvedbene akte v primeru, če je dogodek, o katerem se poroča v skladu s točko (a)(3) ali (b)(3), posledica pomanjkljivosti v projektiranju ali proizvodnji, nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa, odobritve projekta velikega popravila ali katerega koli drugega ustreznega certifikata, za katerega se šteje, da je bil izdan v skladu s to prilogo, izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, ali proizvodna organizacija iz točke (b), kot je ustrezno, razišče razlog za pomanjkljivost ter poroča agenciji in pristojnemu organu države članice, odgovorne v skladu s točko 21L.2, če obstaja, o rezultatih svoje preiskave in kakršnih koli ukrepih, ki jih je sprejel ali jih predlaga za odpravo zadevne pomanjkljivosti.

(f)

Če pristojni organ ugotovi, da je za odpravo pomanjkljivosti potreben ukrep, nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa, odobritve projekta velikega popravila ali katerega koli drugega ustreznega certifikata, za katerega se šteje, da je bil izdan v skladu s to prilogo, izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, ali proizvodna organizacija iz točke (b), kot je ustrezno, pristojnemu organu na njegovo zahtevo predloži ustrezne podatke.

21L.A.4   Plovnostne zahteve

Če mora agencija izdati plovnostno zahtevo v skladu s točko 21L.B.23, da se odpravijo nevarne razmere, ali zahteva inšpekcijski pregled, nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa, odobritve projekta velikega popravila ali katerega koli drugega ustreznega certifikata, za katerega se šteje, da je bil izdan v skladu s to prilogo, in izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, kot je ustrezno:

(a)

predlagata ustrezen korektivni ukrep ali zahtevane inšpekcijske preglede ali oboje ter podrobnosti o teh predlogih poslati agenciji v odobritev;

(b)

potem ko agencija odobri predloge iz točke (a), dasta na voljo vsem znanim upravljavcem ali lastnikom proizvoda ali dela in na zahtevo kateri koli osebi, od katere se zahteva, da upošteva plovnostno zahtevo, ustrezne opisne podatke in izvedbena navodila.

21L.A.5   Sodelovanje med projektiranjem in proizvodnjo

Nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa, odobritve spremembe certifikata tipa ali odobritve projekta popravila, izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, ter organizacija ali fizična ali pravna oseba, ki proizvaja proizvode ali dele zadevnega projekta, sodelujejo, da se zagotovita skladnost proizvoda ali dela z zadevnim projektom in stalna plovnost proizvoda ali dela.

21L.A.6   Označevanje

(a)

Nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa, odobritve spremembe certifikata tipa ali odobritve projekta popravila ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, navede oznako za proizvode ali dele v skladu s poddelom Q te priloge.

(b)

Organizacija ali fizična ali pravna oseba, ki proizvaja proizvode ali dele, te proizvode in dele označi v skladu s poddelom Q te priloge.

21L.A.7   Vodenje evidenc

Vse fizične ali pravne osebe, ki imajo ali so zaprosile za certifikat tipa, dodatni certifikat tipa, odobritev projekta popravila ali dovoljenje za letenje, ki so podale izjavo o skladnosti projekta, izdale izjavo o sposobnosti za projektiranje ali proizvodnjo ali ki proizvajajo proizvode ali dele v skladu s to uredbo:

(a)

pri projektiranju proizvoda ali njegovega dela oziroma njegovih spremembah ali popravilih vzpostavijo sistem vodenja evidenc, ki vključuje zahteve za njihove partnerje in podizvajalce, ter hranijo ustrezne informacije/podatke o projektu in jih dajo na voljo agenciji, da se zagotovijo informacije, potrebne za zagotavljanje stalne plovnosti in skladnosti z veljavnimi zahtevami glede varstva okolja;

(b)

pri proizvodnji proizvoda ali dela vzpostavijo sistem vodenja evidenc ter evidentirajo podrobnosti o delu, pomembnem za skladnost proizvodov ali delov, in zahteve za svoje partnerje in dobavitelje ter jih dajo na voljo pristojnemu organu, da se zagotovijo informacije, potrebne za zagotavljanje stalne plovnosti proizvoda ali dela;

(c)

v zvezi z dovoljenji za letenje poleg zahtev glede vodenja evidenc iz točke 21.A.5(c) Priloge I evidentirajo vse dokumente, pripravljene za dokazovanje skladnosti z dodatnimi zahtevami iz točke 21L.A.241(b), ter jih dajo na voljo agenciji in pristojnemu organu;

(d)

vodijo evidenco o usposobljenosti in kvalifikacijah osebja, ki je vključeno v projektiranje ali proizvodnjo in neodvisno funkcijo za spremljanje skladnosti, če se to zahteva s točko 21L.A.125(c) ali 21L.A.175(b) ali (e).

21L.A.8   Priročniki

Nosilec certifikata tipa ali dodatnega certifikata tipa ali izjavitelj, ki poda izjavo o skladnosti projekta, pripravi, vzdržuje in posodablja izvirnike vseh priročnikov ali različic priročnikov, ki se zahtevajo v skladu z veljavno osnovo za certifikacijo tipa, veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja za proizvod ali del, ter agenciji na zahtevo predloži njihove kopije.

21L.A.9   Navodila za stalno plovnost

(a)

Nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa, odobritve projekta spremembe ali odobritve projekta popravila ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, določi informacije, ki so potrebne za zagotovitev, da se plovnost tipa zrakoplova in vseh z njim povezanih delov, ki so skladni z zadevnim projektom, ohrani v celotni obratovalni dobi.

(b)

Nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa, odobritve projekta spremembe ali odobritve projekta popravila ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, zagotovi informacije iz točke (a), preden se zadevni projekt sprosti v obratovanje.

(c)

Navodila za stalno plovnost zagotovi:

1.

nosilec certifikata tipa ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, vsakemu znanemu lastniku enega ali več proizvodov ob njegovi dobavi ali ob izdaji prvega spričevala o plovnosti ali spričevala o plovnosti z omejitvami, kot je ustrezno, za zadevni zrakoplov, kar koli nastopi pozneje;

2.

nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa ali odobritve projekta male spremembe ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta za spremembo projekta, vsem znanim upravljavcem proizvoda, na katerega vpliva sprememba, ob sprostitvi spremenjenega proizvoda v obratovanje;

3.

nosilec odobritve projekta popravila ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta za projekt popravila, vsem znanim upravljavcem proizvoda, na katerega popravilo vpliva, ob sprostitvi proizvoda, v katerega je vključen projekt popravila, v obratovanje. Popravljeni proizvod ali del se lahko sprosti v obratovanje, preden so z njim povezana navodila za stalno plovnost dokončana, vendar le za omejeno dobo obratovanja in v dogovoru z agencijo.

Nato dajo ti nosilci certifikatov ali izjavitelji te informacije na zahtevo na voljo kateri koli drugi osebi, ki je dolžna upoštevati zadevna navodila za stalno plovnost.

(d)

Z odstopanjem od točke (b) lahko nosilec certifikata tipa ali ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, del navodil za stalno plovnost, ki se nanaša na navodila za realizacijo, ki zahtevajo dolgotrajne priprave in temeljijo na časovnem razporedu, da na voljo šele pozneje, ko je proizvod ali spremenjeni proizvod že dan v obratovanje, vendar jih da na voljo, preden je treba za proizvod ali spremenjeni proizvod uporabiti te podatke.

(e)

Nosilec odobritve projekta ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, ki mora v skladu s točko (b) zagotoviti navodila za stalno plovnost, da tudi spremembe zadevnih navodil na voljo vsem znanim upravljavcem proizvoda, na katerega vpliva sprememba, in na zahtevo kateri koli drugi osebi, ki mora upoštevati navedene spremembe.

21L.A.10   Dostop in preiskava

Vse fizične ali pravne osebe, ki imajo certifikat tipa, dodatni certifikat tipa, odobritev projekta velikega popravila, dovoljenje za letenje, spričevalo o plovnosti, spričevalo o plovnosti z omejitvami, spričevalo o hrupu ali spričevalo o hrupu z omejitvami ali so zanj zaprosile, ki so podale izjavo o skladnosti projekta, izjavo o svoji sposobnosti za projektiranje ali proizvodnjo ali ki proizvajajo letala, motorje, propelerje ali dele v skladu s poddelom R te priloge:

(a)

pristojnemu organu odobrijo dostop do katerega koli objekta, proizvoda, dela, dokumenta, evidence, podatka, procesa, postopka ali katerega koli drugega gradiva ter dovolijo pregled katerega koli poročila, opravijo kateri koli inšpekcijski pregled in izvedejo vse teste, ki so potrebni, ali pri teh testih prisostvujejo, da se preverita skladnost in stalna skladnost z veljavnimi zahtevami iz tega oddelka;

(b)

če fizična ali pravna oseba sodeluje s partnerji, dobavitelji ali podizvajalci, se z njimi dogovori, da pristojnemu organu zagotovijo dostop in omogočijo preiskave, kot je opisano v točki (a).

21L.A.11   Ugotovitve in opažanja

(a)

Fizična ali pravna oseba, ki ima certifikat tipa, dodatni certifikat tipa, odobritev projekta velikega popravila, dovoljenje za letenje, spričevalo o plovnosti, spričevalo o plovnosti z omejitvami, spričevalo o hrupu ali spričevalo o hrupu z omejitvami oziroma je zanj zaprosila, ki je podala izjavo o skladnosti projekta, izjavo o svoji sposobnosti za projektiranje ali proizvodnjo ali ki proizvaja zrakoplove, motorje, propelerje ali dele v skladu s poddelom R te priloge, po prejemu obvestila o ugotovitvah v roku, ki ga pristojni organ določi v skladu s točko (d) ali (e) točke 21L.B.21:

1.

opredeli temeljne vzroke za neskladnost in dejavnike, ki so k njej prispevali;

2.

opredeli načrt korektivnih ukrepov in ga predlaga pristojnemu organu;

3.

pristojnemu organu zadovoljivo dokaže izvedbo korektivnih ukrepov.

(b)

Opažanje, ki ga pristojni organ sporoči v skladu s točko (f) točke 21L.B.21, se ustrezno upošteva. Fizična ali pravna oseba evidentira odločitev, sprejeto glede zadevnih opažanj.

21L.A.12   Načini usklajevanja

(a)

Pravna ali fizična oseba lahko poleg sprejemljivih načinov usklajevanja uporabi kateri koli drug način usklajevanja, da zagotovi skladnost s to uredbo.

(b)

Če želi fizična ali pravna uporabiti drug način usklajevanja, pristojnemu organu pred njegovo uporabo predloži njegov popoln opis. Opis vključuje vse revizije priročnikov ali postopkov, ki bi lahko bile pomembne, in pojasnilo, kako se doseže skladnost s to uredbo.

(c)

Fizična ali pravna oseba lahko druge načine usklajevanja uporabi, če jih predhodno odobri pristojni organ.

PODDEL B –   CERTIFIKATI TIPA

21L.A.21   Področje uporabe

V tem poddelu so določeni postopek za vlaganje vlog za certifikate tipa ter pravice in obveznosti prosilcev za te certifikate in nosilcev teh certifikatov za proizvode, kadar je proizvod:

(a)

letalo z največjo vzletno maso (MTOM) 2 000 kg ali manj z največ štirimi potniškimi sedeži;

(b)

jadralno letalo ali motorno jadralno letalo z največjo vzletno maso (MTOM) 2 000 kg ali manj;

(c)

balon;

(d)

toplozračna zračna ladja;

(e)

potniška plinska zračna ladja za največ štiri potnike;

(f)

rotoplan z največjo vzletno maso (MTOM) 1 200 kg ali manj z največ štirimi potniškimi sedeži;

(g)

batni motor in propeler s stalnim korakom, namenjen vgradnji v zrakoplov iz točk (a) do( f). V takih primerih se lista podatkov certifikata tipa ustrezno označi, da se vgradnja motorja ali propelerja dovoli le v tak zrakoplov;

(h)

žiroplan.

21L.A.22   Upravičenost

Vsaka fizična ali pravna oseba, ki je dokazala ali je v postopku dokazovanja svoje sposobnosti za projektiranje v skladu s točko 21L.A.23, lahko vloži vlogo za certifikat tipa v skladu s pogoji iz tega poddela.

21L.A.23   Dokazovanje sposobnosti za projektiranje

Prosilec za certifikat tipa dokaže svojo sposobnost za projektiranje tako, da:

(a)

ima odobritev projektivne organizacije v skladu s pogoji odobritve, ki zajemajo zadevno kategorijo proizvoda, ki jo izda agencija v skladu s poddelom J oddelka A Priloge I (del 21), ali

(b)

poda izjavo o svoji sposobnosti za projektiranje za tip projektiranja in kategorijo proizvoda v skladu s poddelom J te priloge.

21L.A.24   Vloga za certifikat tipa

(a)

Vloga za certifikat tipa se vloži v obliki in na način, ki ju določi agencija.

(b)

Vloga za certifikat tipa vključuje vsaj:

1.

utemeljitev, da vloga spada v okvir, kot je določen v točki 21L.A.21;

2.

predhodne opisne podatke o proizvodu, predvideno uporabo in vrsto delovanja proizvoda, za katerega se zahteva certifikacija;

3.

predlog za osnovo za certifikacijo tipa in veljavne zahteve glede varstva okolja, ki se pripravi v skladu z zahtevami in možnostmi iz točk 21L.B.43 in 21L.B.45;

4.

načrt za dokazovanje skladnosti, v katerem so podrobno opisani načini in metode doseganja skladnosti, ki jih prosilec posodobi v primeru sprememb projekta certificiranja, ki vplivajo na točke 1 do 3, ali kakršnih koli sprememb načinov in metod doseganja skladnosti.

(c)

Vloga za certifikat tipa je veljavna tri leta. Če certifikat tipa ni izdan v tem obdobju, se vloži nova vloga v skladu s točkama (a) in (b).

21L.A.25   Dokazovanje skladnosti

(a)

Prosilec za certifikat tipa po tem, ko agencija sprejme načrt za dokazovanje skladnosti, in v skladu z njegovo vsebino:

1.

dokaže skladnost z veljavno osnovo za certificiranje tipa, kot jo je v skladu s točko 21L.B.43 določila agencija in o njej obvestila prosilca;

2.

dokaže skladnost z veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je v skladu s točko 21L.B.45 določila agencija in o njih obvestila prosilca, ter

3.

agenciji predstavi načine, s katerimi je bila taka skladnost dokazana.

(b)

Prosilec za certifikat tipa agenciji zagotovi evidentirano utemeljitev načinov usklajevanja v dokumentih o skladnosti v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti.

(c)

Prosilec ob izvajanju testiranja in inšpekcijskih pregledov, s katerimi dokaže skladnost v skladu s točko (a), pred izvedbo katerega koli testa preveri in dokumentira:

1.

da so za vsak testni primerek:

(i)

materiali in postopki ustrezno skladni s specifikacijami za predlagani projekt tipa;

(ii)

deli proizvodov ustrezno skladni z načrti za predlagani projekt tipa;

(iii)

proizvodni procesi, konstrukcija in montaža ustrezno skladni s tistimi iz predlaganega projekta tipa ter

2.

da je oprema za testiranje in merjenje, ki se uporabi pri testiranju, ustrezna za testiranje in ustrezno kalibrirana.

(d)

Testiranje letenja zaradi pridobitve certifikata tipa se opravi v skladu z metodami za taka testiranja letenja, ki jih določi agencija. Prosilec za certifikat tipa opravi vse testne lete, ki so potrebni za ugotovitev skladnosti z veljavno osnovo za certifikacijo tipa. Testni leti vključujejo obdobje delovanja v končni konfiguraciji, ki je dovolj dolgo, da se zagotovi, da ob prvem obratovanju zrakoplova ne bo težav z varnostjo.

(e)

Prosilec za certifikat tipa agenciji dovoli, da:

1.

pregleda vse podatke in informacije, ki se nanašajo na dokazovanje skladnosti;

2.

prisostvuje kateremu koli testiranju ali inšpekcijskemu pregledu, opravljenemu za dokazovanje skladnosti, ali izvede tako testiranje ali inšpekcijski pregled;

3.

opravi fizični pregled prvega kosa zadevnega proizvoda v končni konfiguraciji, da preveri skladnost projekta z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, ter vse druge preiskave, določene v skladu s točko 21L.B.46.

(f)

Po zaključku dokazovanja skladnosti prosilec agenciji izjavi:

1.

da je dokazal skladnost z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je v skladu s točkama 21L.B.43 in 21L.B.45 določila agencija in o njih obvestila prosilca, v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti, ter

2.

da ni ugotovljena nobena značilnost ali lastnost, zaradi katere bi lahko bil proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija.

21L.A.26   Projekt tipa

Prosilec za certifikat tipa opredeli projekt tipa proizvoda, da se omogoči njegova edinstvena in nedvoumna identifikacija, ki zajema:

(a)

risbe in specifikacije ter seznam teh risb in specifikacij, ki so potrebne za opredelitev konfiguracije in konstrukcijskih značilnosti proizvoda;

(b)

informacije o uporabljenih materialih in procesih;

(c)

informacije o metodah proizvodnje in montaže;

(d)

morebitne plovnostne omejitve;

(e)

zahteve glede okoljske sprejemljivosti ter

(f)

vse druge podatke, ki s primerjavo omogočajo določitev plovnosti in, če je primerno, okoljske sprejemljivosti poznejših proizvodov istega tipa.

21L.A.27   Zahteve za izdajo certifikata tipa

Prosilec za izdajo certifikata tipa:

(a)

dokaže svojo sposobnost za projektiranje v skladu s točko 21L.A.23;

(b)

dokaže skladnost projekta v skladu s točko 21L.A.25;

(c)

pri certifikatih tipa zrakoplova za motor ali propeler ali oba, če sta vgrajena v zrakoplov, dokaže:

1.

da imata certifikat tipa, izdan ali določen v skladu s Prilogo I (del 21) ali izdan v skladu s to prilogo, ali

2.

da sta vključena v vlogo za certifikat tipa zrakoplova ter da je prosilec zagotovil skladnost motorja in propelerja med dokazovanjem skladnosti iz točke 21L.A.25;

(d)

dokaže, da ni nerešenih vprašanj na podlagi fizičnega pregleda prvega kosa zadevnega proizvoda v končni konfiguraciji ali druge preiskave, ki jo je agencija izvedla v skladu s točkama (c) in (d) točke 21L.B.46.

21L.A.28   Obveznosti nosilca certifikata tipa

Nosilec certifikata tipa prevzame obveznosti nosilca certifikata tipa iz poddela A te priloge in še naprej izpolnjuje zahtevo za upravičenost iz točke 21L.A.22.

21L.A.29   Prenosljivost certifikata tipa

Certifikat tipa se lahko prenese na novega nosilca, če je agencija v skladu s točko 21L.B.49 preverila, da je fizična ali pravna oseba, na katero naj bi se certifikat tipa prenesel, v skladu s točko 21L.A.22 upravičena do certifikata tipa in lahko prevzame obveznosti nosilca certifikata tipa iz točke 21L.A.28. Nosilec certifikata tipa ali fizična ali pravna oseba, ki želi sprejeti certifikat, zaprosi agencijo, da preveri, ali so ti pogoji izpolnjeni, v obliki in na način, ki ju določi agencija.

21L.A.30   Stalna veljavnost certifikata tipa

(a)

Certifikat tipa je veljaven, dokler:

1.

se mu nosilec ne odpove;

2.

nosilec certifikata tipa še naprej izpolnjuje ustrezne zahteve iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov, sprejetih na podlagi navedene uredbe, ob upoštevanju določb, ki se nanašajo na obravnavanje ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21;

3.

agencija ne prekliče certifikata tipa v skladu s točko 21L.B.22.

(b)

Ob odpovedi ali preklicu se certifikat tipa vrne agenciji.

PODDEL C –   IZJAVE O SKLADNOSTI PROJEKTA ZRAKOPLOVA

21L.A.41   Področje uporabe

(a)

V tem poddelu so določeni postopek za izjavo o skladnosti projekta zrakoplova ter pravice in obveznosti oseb, ki podajo take izjave.

(b)

Ta poddel se uporablja za naslednje kategorije zrakoplovov, če projekt zrakoplova ne vključuje novih ali neobičajnih konstrukcijskih značilnosti:

1.

letalo z največjo vzletno maso (MTOM) 1 200 kg ali manj, ki ni reaktivno in ima največ dva potniška sedeža;

2.

jadralno letalo ali motorno jadralno letalo z največjo vzletno maso (MTOM) 1 200 kg ali manj;

3.

balon za največ štiri potnike;

4.

toplozračna zračna ladja za največ štiri potnike.

(c)

Za namene tega poddela se šteje, da je konstrukcijska značilnost nova ali neobičajna, če v času, ko je podana izjava o skladnosti projekta, ta konstrukcijska značilnost ni zajeta v podrobnih tehničnih specifikacijah, ki jih določi in da na voljo agencija v skladu s točko 21L.B.61.

21L.A.42   Upravičenost

Izjavo o skladnosti projekta zrakoplova lahko pod pogoji, določenimi v tem poddelu, poda vsaka fizična ali pravna oseba.

21L.A.43   Izjava o skladnosti projekta

(a)

Fizična ali pravna oseba, ki projektira zrakoplov, pred proizvodnjo zadevnega zrakoplova ali dogovorom s proizvodno organizacijo o proizvodnji zrakoplova izjavi, da je njen projekt v skladu z veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja iz točke 21L.A.45.

(b)

Izjava se poda v obliki in na način, ki ju določi agencija, in vsebuje vsaj naslednje informacije:

1.

ime osebe, ki predloži izjavo, in njen naslov/kraj poslovanja;

2.

edinstveno referenčno oznako za identifikacijo zrakoplova;

3.

navedbo veljavnih podrobnih tehničnih specifikacij in veljavnih zahtev glede varstva okolja v skladu s točko 21L.A.45, v zvezi s katerimi izjavitelj poda izjavo o skladnosti;

4.

podpisano izjavo, podano na lastno odgovornost osebe, ki podaja izjavo, da je projekt zrakoplova in, če je ustrezno, motorja ali propelerja v skladu z veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja iz točke 3 v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti iz točke (c)(3);

5.

podpisano izjavo, podano na lastno odgovornost osebe, ki podaja izjavo, da zadevna oseba ni ugotovila nobenih značilnosti ali lastnosti, zaradi katerih bi bil zrakoplov nevaren ali okoljsko nezdružljiv s predvideno uporabo;

6.

podpisano zavezo, da bo oseba, ki podaja izjavo, prevzela obveznosti iz točke 21L.A.47;

7.

če projekt zrakoplova, za katerega je podana izjava, vključuje motor ali propeler:

(i)

referenčno oznako certifikata tipa motorja ali propelerja ali obeh, ki je izdan ali določen v skladu s Prilogo I (del 21) ali izdan v skladu s to prilogo, ali

(ii)

v primeru batnih motorjev ali propelerjev s stalnim korakom izjavo, da izjava o skladnosti projekta zrakoplova zajema skladnost motorja ali propelerja z veljavnimi tehničnimi specifikacijami za motor ali propeler;

8.

navodila za stalno plovnost;

9.

obratovalne omejitve;

10.

listo podatkov za plovnost in, če je primerno, emisije;

11.

listo podatkov za hrup, če je primerno;

12.

vse druge pogoje ali omejitve, predpisane za zrakoplov, in če je primerno, za motor ali propeler, v veljavnih podrobnih tehničnih specifikacijah in veljavnih zahtevah glede varstva okolja, v zvezi s katerimi izjavitelj poda izjavo o skladnosti.

(c)

Izjavitelj predloži izjavo o skladnosti projekta iz točke (b) agenciji. Skupaj s to izjavo agenciji predloži:

1.

risbo zrakoplova;

2.

podroben opis projekta zrakoplova, vključno z vsemi konfiguracijami, zajetimi z izjavo, obratovalnimi karakteristikami, konstrukcijskimi značilnostmi in omejitvami;

3.

načrt za dokazovanje skladnosti, v katerem so podrobno navedeni načini usklajevanja z veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja med dokazovanjem skladnosti;

4.

evidentirane utemeljitve skladnosti, pridobljene na podlagi dejavnosti dokazovanja skladnosti, ki so bile izvedene v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti;

5.

kadar se skladnost dokaže z izvajanjem testov, evidentirano utemeljitev skladnosti testnih kosov in opreme, ki dokazuje:

(i)

za testni primerek, da so:

(A)

materiali in postopki ustrezno skladni s specifikacijami za projekt;

(B)

sestavni deli proizvodov ustrezno skladni z risbami iz projekta ter

(C)

proizvodni procesi, konstrukcija in montaža ustrezno skladni s tistimi iz projekta;

(ii)

da je bila oprema za testiranje in merjenje, ki se je uporabila pri testiranju, ustrezna za testiranje in ustrezno kalibrirana;

6.

poročila in rezultate inšpekcijskih pregledov ali testiranj, za katere je izjavitelj menil, da so potrebni za ugotovitev, da zrakoplov in po potrebi motor ali propeler izpolnjuje veljavne podrobne tehnične specifikacije in veljavne zahteve glede varstva okolja.

21L.A.44   Dejavnosti dokazovanja skladnosti za izjavo o skladnosti projekta

Preden izjavitelj, odgovoren za projektiranje zrakoplova, poda izjavo o skladnosti zadevnega projekta v skladu s točko 21L.A.43, za zadevni projekt zrakoplova:

(a)

pripravi načrt za dokazovanje skladnosti, v katerem so podrobno opisani načini za dokazovanje skladnosti, ki se uporabljajo med dokazovanjem skladnosti. Ta dokument se po potrebi posodablja;

(b)

evidentira utemeljitev skladnosti v dokumentih o skladnosti v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti;

(c)

po potrebi izvede testiranja in inšpekcijske preglede v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti;

(d)

zagotovi in evidentira skladnost testnih kosov in opreme ter zagotovi, da je testni primerek v skladu s specifikacijami, risbami, proizvodnimi procesi, konstrukcijo in načini montaže, ki se uporabljajo pri projektiranju;

(e)

zagotovi, da je oprema za testiranje in merjenje, ki se uporabi pri testiranju, ustrezna za testiranje in ustrezno kalibrirana;

(f)

agenciji omogoči izvedbo vseh pregledov ali testiranj zrakoplova v končni ali ustrezno zreli konfiguraciji projektiranja in proizvodnje ali sodelovanje pri takih pregledih ali testiranjih, ki so potrebni za ugotovitev, da proizvod nima značilnosti ali lastnosti, zaradi katere bi bil zrakoplov nevaren ali okoljsko nezdružljiv za predvideno uporabo;

(g)

izvede testiranje letenja v skladu z metodami za tako testiranje letenja, ki jih določi agencija, da ugotovi, ali je zrakoplov v skladu z veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja. Testiranje letenja vključuje obdobje delovanja v končni konfiguraciji, ki je dovolj dolgo, da se zagotovi, da ob prvem obratovanju zrakoplova ne bo težav z varnostjo.

21L.A.45   Podrobne tehnične specifikacije in zahteve glede varstva okolja, ki se uporabljajo za zrakoplove, za katere se podajo izjave o skladnosti projekta

Izjavitelj dokaže skladnost projekta zrakoplova s podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja iz točke 21L.B.61, ki se uporabljajo za zadevni zrakoplov in veljajo na datum, ko se agenciji predloži izjava o skladnosti projekta.

21L.A.46   Projektni podatki za zrakoplov

(a)

Izjavitelj jasno opredeli projekt zrakoplova, da se omogoči njegova enotna in nedvoumna identifikacija.

(b)

Podatki o projektiranju zrakoplova, ki jih izjavitelj uporabi za enotno opredelitev projekta zrakoplova, vključujejo:

1.

risbe in specifikacije ter seznam teh risb in specifikacij, ki so potrebne za opredelitev konfiguracije in konstrukcijskih značilnosti proizvoda;

2.

informacije o uporabljenih materialih in procesih;

3.

informacije o metodah proizvodnje in montaže;

4.

morebitne plovnostne omejitve;

5.

morebitne zahteve glede okoljske sprejemljivosti ter

6.

vse druge podatke, ki s primerjavo omogočajo določitev plovnosti in, če je primerno, okoljske sprejemljivosti poznejših proizvodov istega tipa.

21L.A.47   Obveznosti izjavitelja, ki poda izjavo o skladnosti projekta

Izjavitelj, ki je agenciji podal izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s točko 21L.A.43:

(a)

ob predložitvi izjave poskrbi, da agencija izvede fizični pregled in testne lete prvega kosa zadevnega zrakoplova v končni ali konstrukcijsko ustrezno zreli konfiguraciji, da se zagotovi, da lahko zrakoplov doseže sprejemljivo raven varnosti in je okoljsko sprejemljiv;

(b)

hrani vse spremne dokumente za izjavo o skladnosti projekta in jih na zahtevo predloži agenciji;

(c)

izpolnjuje vse druge obveznosti, ki veljajo za izjavitelja, ki poda izjavo o skladnosti, določene v poddelu A te priloge.

21L.A.48   Neprenosljivost izjave o skladnosti projekta za zrakoplov

(a)

Izjava o skladnosti projekta zrakoplova ni prenosljiva.

(b)

Fizična ali pravna oseba, ki prevzame projekt zrakoplova, za katerega je bila predhodno podana izjava o skladnosti projekta:

1.

predloži novo izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s tem poddelom;

2.

dokaže, da izjavitelj, ki je predhodno podal izjavo o skladnosti projekta zrakoplova, ni več dejaven ali se je strinjal s prenosom projektnih podatkov o zrakoplovu;

3.

se zaveže, da bo izpolnila vse obveznosti, ki veljajo za osebe, ki podajo izjavo o skladnosti projekta zrakoplova, določene v tem poddelu v skladu s točko 21L.A.47.

PODDEL D –   SPREMEMBE CERTIFIKATOV TIPA

21L.A.61   Področje uporabe

V tem poddelu so določeni:

(a)

postopek za vložitev vloge za odobritev sprememb certifikatov tipa za proizvode, certificirane v skladu s to prilogo, če spremenjeni proizvod še vedno spada na področje uporabe točke 21L.A.21;

(b)

pravice in obveznosti prosilcev za navedene odobritve iz točke (a) in nosilcev takih odobritev;

(c)

določbe v zvezi s standardnimi spremembami, za katere odobritev ni potrebna.

21L.A.62   Standardne spremembe

(a)

Standardne spremembe so tiste spremembe certifikata tipa proizvoda, odobrenega v skladu s poddelom B oddelka B te priloge, ki:

1.

so v skladu s projektnimi podatki v certifikacijskih specifikacijah, ki jih je izdala agencija ter vsebujejo sprejemljive metode, tehnike in prakse za izvajanje in opredelitev standardnih sprememb, vključno s povezanimi navodili za stalno plovnost, ter

2.

niso v nasprotju s podatki nosilca zadevnega certifikata tipa.

(b)

Točke 21L.A.63 do 21L.A.70 se ne uporabljajo za standardne spremembe.

21L.A.63   Razvrstitev sprememb certifikata tipa

(a)

Spremembe certifikata tipa se razvrstijo kot male ali velike.

(b)

‚Mala sprememba‘ je sprememba, ki nima znatnega učinka na maso, ravnotežje, trdnost strukture, zanesljivost, certificirane ravni hrupa ali emisij, obratovalne značilnosti ali druge značilnosti, ki vplivajo na plovnost ali okoljsko sprejemljivost proizvoda.

(c)

Vse druge spremembe so ‚velike spremembe‘, razen če je sprememba konstrukcije, moči, potiska ali mase tako obsežna, da je potrebna tehtna preiskava skladnosti z veljavno osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja ali veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami; v tem primeru se projekt certificira v skladu s poddelom B te priloge.

(d)

Zahteve za odobritev malih sprememb so določene v točki 21L.A.67.

(e)

Zahteve za odobritev velikih sprememb so določene v točki 21L.A.68.

21L.A.64   Upravičenost

(a)

Za odobritev velike spremembe certifikata tipa v skladu s tem poddelom lahko zaprosi samo nosilec certifikata tipa; vsi drugi prosilci za veliko spremembo certifikata tipa zaprosijo v skladu s poddelom E te priloge.

(b)

Za odobritev male spremembe certifikata tipa v skladu s tem poddelom lahko zaprosi katera koli fizična ali pravna oseba.

21L.A.65   Vloga za spremembo certifikata tipa

(a)

Vloga za odobritev spremembe certifikata tipa se vloži v obliki in na način, ki ju določi agencija.

(b)

Prosilec vlogi za veliko spremembo certifikata tipa priloži načrt za dokazovanje skladnosti v skladu s točko 21L.A.66 skupaj s predlogom za osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, pripravljenimi v skladu z zahtevami in možnostmi iz točke 21L.B.81.

21L.A.66   Dokazovanje skladnosti

(a)

Prosilec za veliko spremembo certifikata tipa dokaže skladnost z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je v skladu s točko 21L.B.81 določila agencija in o njih obvestila prosilca, ter agenciji predstavi načine, s katerimi je bila taka skladnost dokazana.

(b)

Prosilec za veliko spremembo certifikata tipa agenciji predloži evidentirano utemeljitev načinov usklajevanja v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti.

(c)

Prosilec ob izvajanju testiranja in inšpekcijskih pregledov, s katerimi dokaže skladnost v skladu s točko (a), pred izvedbo katerega koli testa preveri in dokumentira:

1.

za testni primerek, da so:

(i)

materiali in postopki ustrezno skladni s specifikacijami za predlagani spremenjeni projekt tipa;

(ii)

sestavni deli proizvodov ustrezno skladni z risbami iz predlaganega spremenjenega projekta tipa;

(iii)

proizvodni procesi, konstrukcija in montaža ustrezno skladni s tistimi iz predlaganega spremenjenega projekta tipa ter

2.

da je oprema za testiranje in merjenje, ki se uporabi pri testiranju, ustrezna za testiranje in ustrezno kalibrirana.

(d)

Testiranje letenja zaradi pridobitve odobritve za veliko spremembo certifikata tipa se opravi v skladu z metodami za tako testiranje letenja, ki jih določi agencija. Prosilec za veliko spremembo certifikata tipa opravi vse testne lete, ki so potrebni za ugotovitev skladnosti z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja.

(e)

Prosilec za veliko spremembo certifikata tipa agenciji dovoli, da:

1.

pregleda vse podatke in informacije, ki se nanašajo na dokazovanje skladnosti;

2.

prisostvuje kateremu koli testiranju ali inšpekcijskemu pregledu, opravljenemu za dokazovanje skladnosti, ali izvede tako testiranje ali inšpekcijski pregled; ter

3.

po potrebi opravi fizični pregled prvega kosa zadevnega proizvoda v spremenjeni končni konfiguraciji, da preveri skladnost projekta z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja.

(f)

Po zaključku dokazovanja skladnosti prosilec agenciji izjavi, da:

1.

je dokazal skladnost z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je v skladu s točko 21L.B.81 določila agencija in o njih obvestila prosilca, v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti, ter

2.

ni ugotovljena nobena značilnost ali lastnost, zaradi katere bi bil spremenjeni proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija.

21L.A.67   Zahteve glede odobritve male spremembe certifikata tipa

Prosilec za izdajo odobritve za malo spremembo certifikata tipa:

(a)

dokaže, da so sprememba in področja, na katera sprememba vpliva:

1.

skladni z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, ki so s sklici vključene v certifikat tipa, ali

2.

če se prosilec tako odloči, skladni s certifikacijskimi specifikacijami, ki veljajo za proizvod na datum vloge za spremembo;

(b)

poda izjavo o skladnosti z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, ki se uporabljajo v skladu s točko (a)(1), ali certifikacijskimi specifikacijami, izbranimi v skladu s točko (a)(2), evidentira utemeljitve skladnosti v dokumentih o skladnosti in zabeleži, da ni bila ugotovljena nobena značilnost ali lastnost, zaradi katere bi bil spremenjeni proizvod nevaren za uporabe, za katere se zahteva certifikacija;

(c)

agenciji predloži utemeljitev skladnosti za spremembo in izjavo o skladnosti.

21L.A.68   Zahteve glede odobritve velike spremembe certifikata tipa

Prosilec za izdajo odobritve za veliko spremembo certifikata tipa:

(a)

dokaže, da so sprememba in področja, na katera sprememba vpliva, skladni z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je v skladu s točko 21L.B.81 določila agencija in o njih obvestila prosilca;

(b)

dokaže skladnost v skladu s točko 21L.A.66;

(c)

dokaže, da ni nerešenih vprašanj na podlagi fizičnega pregleda prvega kosa zadevnega proizvoda v spremenjeni končni konfiguraciji, ki ga je agencija izvedla v skladu s točko 21L.A.66(e)(3).

21L.A.69   Odobritev spremembe certifikata tipa na podlagi privilegija

(a)

Odobritev spremembe certifikata tipa lahko namesto agencije izda odobrena projektivna organizacija, ki ga je projektirala, brez vloge v skladu s točko 21L.A.65 v okviru svojih privilegijev iz točk 2 in 8 točke 21.A.263(c) Priloge I (del 21), kot je navedeno v pogojih odobritve.

(b)

Projektivna organizacija pri izdaji odobritve spremembe certifikata tipa v skladu s točko (a):

1.

zagotovi, da so na voljo vsi bistveni podatki in utemeljitve;

2.

zagotovi, da je bila v skladu s točko 21L.A.66 dokazana skladnost in podana izjava o skladnosti spremembe z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja v skladu s točko (a)(1) točke 21L.A.67 ali točko (a) točke 21L.A.68;

3.

potrdi, da ni ugotovila:

(i)

nobenih neskladnosti z osnovo za certifikacijo tipa ali, kjer je primerno, veljavnimi zahtevami glede varstva okolja ali izbranimi certifikacijskimi specifikacijami;

(ii)

nobene značilnosti ali lastnosti spremembe, zaradi katere bi bil spremenjeni proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija;

4.

omeji odobritev spremembe certifikata tipa na posamezne konfiguracije v certifikatu tipa, na katere se sprememba nanaša.

21L.A.70   Obveznosti pri malih spremembah certifikata tipa

Nosilec odobritve za malo spremembo certifikata tipa zagotovi, da se izpolnijo obveznosti nosilcev odobritev za male spremembe iz poddela A te priloge.

PODDEL E –   DODATNI CERTIFIKATI TIPA

21L.A.81   Področje uporabe

V tem delu so določeni postopek za fizične ali pravne osebe, ki niso nosilec zadevnega certifikata tipa, za vložitev vloge za odobritev velikih sprememb certifikatov tipa, izdanih v skladu s Prilogo I (del 21) ali to prilogo, za proizvode, ki spadajo na področje uporabe točke 21L.A.21, če spremenjeni proizvod še vedno spada na področje uporabe navedene točke, ter pravice in obveznosti prosilcev za navedene certifikate ali nosilcev takih certifikatov.

21L.A.82   Upravičenost

Vsaka fizična ali pravna oseba, ki je dokazala ali je v postopku dokazovanja svoje sposobnosti za projektiranje ali je podala izjavo v zvezi s tem v skladu s točko 21L.A.83, lahko vloži vlogo za dodatni certifikat tipa v skladu s pogoji iz tega poddela.

21L.A.83   Dokazovanje sposobnosti za projektiranje

Prosilec za dodatni certifikat tipa dokaže svojo sposobnost za projektiranje tako, da:

(a)

ima odobritev projektivne organizacije skupaj s pogoji odobritve, ki zajemajo zadevno kategorijo proizvoda, ki jo je agencija izdala v skladu s poddelom J oddelka A Priloge I (del 21), ali

(b)

poda izjavo o svoji sposobnosti za projektiranje za obseg proizvoda v skladu s poddelom J te priloge.

21L.A.84   Vloga za dodatni certifikat tipa

(a)

Vloga za dodatni certifikat tipa se vloži v obliki in na način, ki ju določi agencija.

(b)

Pri vložitvi vloge za izdajo dodatnega certifikata tipa prosilec:

1.

v vlogo vključi informacije, ki se zahtevajo s točko 21L.A.65(b);

2.

navede, ali je oziroma bo podatke o certifikaciji v celoti pripravil prosilec ali bodo pripravljeni na podlagi dogovora z lastnikom podatkov o certifikaciji tipa.

21L.A.85   Dokazovanje skladnosti

(a)

Prosilec za dodatni certifikat tipa dokaže skladnost z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je v skladu s točko 21L.B.101 določila agencija in o njih obvestila prosilca, ter agenciji predstavi načine, s katerimi je bila taka skladnost dokazana.

(b)

Prosilec za dodatni certifikat tipa agenciji predloži evidentirano utemeljitev načinov usklajevanja v dokumentih o skladnosti v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti.

(c)

Prosilec ob izvajanju testiranja in inšpekcijskih pregledov, s katerimi dokaže skladnost v skladu s točko (a), pred izvedbo katerega koli testa preveri in dokumentira:

1.

za testni primerek, da so:

(i)

materiali in postopki ustrezno skladni s specifikacijami za predlagani spremenjeni projekt tipa;

(ii)

sestavni deli proizvodov ustrezno skladni z risbami iz predlaganega spremenjenega projekta tipa;

(iii)

proizvodni procesi, konstrukcija in montaža ustrezno skladni s tistimi iz predlaganega spremenjenega projekta tipa ter

2.

da je oprema za testiranje in merjenje, ki se uporabi pri testiranju, ustrezna za testiranje in ustrezno kalibrirana.

(d)

Testiranje letenja zaradi pridobitve dodatnega certifikata tipa se opravi v skladu z metodami za tako testiranje letenja, ki jih določi agencija. Prosilec za dodatni certifikat tipa opravi vse testne lete, ki so potrebni za ugotovitev skladnosti z veljavno osnovo za certifikacijo tipa.

(e)

Prosilec za dodatni certifikat tipa agenciji dovoli, da:

1.

pregleda vse podatke in informacije, ki se nanašajo na dokazovanje skladnosti;

2.

prisostvuje kateremu koli testiranju ali inšpekcijskemu pregledu, opravljenemu za dokazovanje skladnosti, ali izvede tako testiranje ali inšpekcijski pregled; ter

3.

opravi fizični pregled prvega kosa zadevnega proizvoda v spremenjeni končni konfiguraciji, da preveri skladnost projekta z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja.

(f)

Po zaključku dokazovanja skladnosti prosilec za dodatni certifikat tipa agenciji izjavi, da:

1.

je dokazal skladnost z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je v skladu s točko 21L.B.101 določila agencija in o njih obvestila prosilca, v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti, ter

2.

ni ugotovljena nobena značilnost ali lastnost, zaradi katere bi bil spremenjeni proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija.

21L.A.86   Zahteve glede odobritve dodatnega certifikata tipa

(a)

Prosilec za izdajo dodatnega certifikata tipa:

1.

dokaže svojo sposobnost za projektiranje v skladu s točko 21L.A.83;

2.

dokaže, da so sprememba certifikata tipa in področja, na katera sprememba vpliva, skladni z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je v skladu s točko 21L.B.101 določila agencija;

3.

dokaže skladnost v skladu s točko 21L.A.85;

4.

če je prosilec navedel, da je podatke o certifikaciji predložil na podlagi dogovora z lastnikom podatkov o certifikaciji tipa v skladu s točko 21L.A.84(b), dokaže, da nosilec certifikata tipa:

(i)

nima tehničnih pripomb na informacije, predložene na podlagi točke 21L.A.65, ter

(ii)

soglaša, da bo sodeloval s prosilcem, da se zagotovi izpolnjevanje vseh obveznosti za stalno plovnost spremenjenega proizvoda v skladu s točkama 21L.A.28 in 21L.A.88;

5.

dokaže, da ni nerešenih vprašanj na podlagi fizičnega pregleda prvega kosa zadevnega proizvoda v spremenjeni končni konfiguraciji, ki ga je agencija izvedla v skladu s točko 21L.A.85(e)(3).

(b)

Dodatni certifikat tipa se omeji na posamezne konfiguracije v certifikatu tipa, na katere se velika sprememba nanaša.

21L.A.87   Odobritev dodatnega certifikata tipa na podlagi privilegija

(a)

Odobritev dodatnega certifikata tipa za veliko spremembo lahko namesto agencije izda odobrena projektivna organizacija, ki ga je projektirala, brez vloge v skladu s točko 21L.A.84 v okviru svojih privilegijev iz točke 9 točke 21.A.263(c) Priloge I (del 21), kot je navedeno v pogojih odobritve.

(b)

Projektivna organizacija pri izdaji dodatnega certifikata tipa v skladu s točko (a):

1.

zagotovi, da so na voljo vsi bistveni podatki in utemeljitve;

2.

zagotovi, da je bila dokazana skladnost in podana izjava o skladnosti spremembe z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja;

3.

potrdi, da ni ugotovila:

(i)

nobenih neskladnosti z osnovo za certifikacijo tipa ali, kjer je primerno, veljavnimi zahtevami glede varstva okolja ali izbranimi certifikacijskimi specifikacijami;

(ii)

nobene značilnosti ali lastnosti spremembe, zaradi katere bi bil spremenjeni proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija;

4.

omeji odobritev dodatnega certifikata tipa na posamezne konfiguracije v certifikatu tipa, na katere se sprememba nanaša.

21L.A.88   Obveznosti nosilca dodatnega certifikata tipa

Vsak nosilec dodatnega certifikata tipa prevzame obveznosti nosilca dodatnega certifikata tipa iz poddela A te priloge in še naprej izpolnjuje zahtevo za upravičenost iz točke 21L.A.82.

21L.A.89   Prenosljivost dodatnega certifikata tipa

Dodatni certifikat tipa se lahko prenese na novega nosilca, če je agencija preverila, da je fizična ali pravna oseba, na katero naj bi se certifikat tipa prenesel, v skladu s točko 21L.A.83 upravičena do dodatnega certifikata tipa in lahko prevzame obveznosti nosilca dodatnega certifikata tipa iz točke 21L.A.88.

21L.A.90   Stalna veljavnost dodatnega certifikata tipa

(a)

Dodatni certifikat tipa je veljaven, dokler:

1.

se mu nosilec dodatnega certifikata tipa ne odpove;

2.

nosilec dodatnega certifikata tipa še naprej izpolnjuje ustrezne zahteve iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter delegiranih in izvedbenih aktov, sprejetih na njeni podlagi, ob upoštevanju določb, ki se nanašajo na obravnavanje ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21;

3.

agencija ne prekliče dodatnega certifikata tipa v skladu s točko 21L.B.22.

(b)

Ob odpovedi ali preklicu se certifikat tipa vrne agenciji.

21L.A.91   Spremembe tistega dela proizvoda, za katerega velja dodatni certifikat tipa

(a)

Mala sprememba dela proizvoda, za katerega velja dodatni certifikat tipa, se odobri v skladu s poddelom D te priloge.

(b)

Velika sprememba dela proizvoda, za katerega velja dodatni certifikat tipa, se odobri kot poseben dodatni certifikat tipa v skladu s tem poddelom.

(c)

Z odstopanjem od točke (b) se lahko velika sprememba dela proizvoda, za katerega velja dodatni certifikat tipa, ki ga predloži nosilec dodatnega certifikata tipa, odobri kot sprememba obstoječega dodatnega certifikata tipa v skladu s točkami 21L.A.63 do 21L.A.69.

PODDEL F –   SPREMEMBE ZRAKOPLOVA, ZA KATEREGA JE BILA PODANA IZJAVA O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.A.101   Področje uporabe

V tem poddelu so določeni:

(a)

postopek za izjavo o skladnosti spremembe projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava v skladu s poddelom C te priloge;

(b)

pravice in obveznosti izjavitelja, ki poda izjavo o skladnosti spremembe iz točke (a), ter

(c)

določbe v zvezi s standardnimi spremembami, za katere ni potrebna izjava o skladnosti projekta.

21L.A.102   Standardne spremembe

(a)

Standardne spremembe so spremembe projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava v skladu s poddelom C te priloge, ki:

1.

so v skladu s projektnimi podatki v certifikacijskih specifikacijah, ki jih je izdala agencija ter vsebujejo sprejemljive metode, tehnike in prakse za izvajanje in opredelitev standardnih sprememb, vključno s povezanimi navodili za stalno plovnost, in

2.

niso v nasprotju s projektnimi podatki, zajetimi z izjavo o skladnosti projekta zrakoplova, podano v skladu s poddelom C te priloge.

(b)

Točke 21L.A.103 do 21L.A.108 se ne uporabljajo za standardne spremembe.

21L.A.103   Razvrstitev sprememb projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

(a)

Spremembe projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava v skladu s poddelom C te priloge, se razvrstijo kot male ali velike, pri čemer se uporabijo merila iz točke 21L.A.63(b) in (c).

(b)

Izjava o skladnosti projekta male spremembe se poda v skladu s točko 21L.A.105.

(c)

Izjava o skladnosti projekta velike spremembe se poda v skladu s točko 21L.A.107.

21L.A.104   Upravičenost

(a)

Izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s poddelom C te priloge, lahko poda izjavo o skladnosti male spremembe projekta zadevnega zrakoplova v skladu s pogoji iz tega poddela. Tako izjavo o skladnosti lahko v skladu s pogoji iz tega poddela poda tudi projektivna organizacija, odobrena v skladu s točko (c)(3) točke 21.A.263 Priloge I (del 21).

(b)

Samo tisti izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s poddelom C te priloge, lahko poda izjavo o skladnosti velike spremembe projekta navedenega zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti v skladu s poddelom C te priloge, pod pogoji, določenimi v tem poddelu.

(c)

Z odstopanjem od točke (b) točke 21.L.A.104, če izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s poddelom C te priloge ni več dejaven ali se ne odzove na zahteve za spremembe projekta, lahko izjavo o skladnosti spremenjenega projekta zrakoplova v skladu s poddelom C te priloge poda tudi projektivna organizacija, odobrena v skladu s točko (c)(4) točke 21.A.263 Priloge I (del 21), v okviru pogojev odobritve, ali katera koli druga fizična ali pravna oseba, ki lahko prevzame obveznosti iz točke 21L.A.47 v zvezi z zadevnim spremenjenim zrakoplovom.

21L.A.105   Izjava o skladnosti projekta za male spremembe

(a)

Pred vgradnjo ali vključitvijo ali dogovorom s proizvodno organizacijo za vgradnjo ali vključitev male spremembe v projekt zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti v skladu s poddelom C te priloge, organizacija, ki je projektirala zadevno malo spremembo, izjavi, da je projekt male spremembe skladen s:

1.

podrobnimi tehničnimi specifikacijami, ki so kot sklic vključene v izjavo o skladnosti projekta zrakoplova, razen če se navedene podrobne tehnične specifikacije ali njihovi deli v skladu s točko 21L.B.61 ne uporabljajo več, ker je agencija ugotovila, da izkušnje iz drugih podobnih proizvodov v uporabi ali proizvodov s podobnimi konstrukcijskimi značilnostmi kažejo, da lahko nastanejo nevarne razmere, s podrobnimi tehničnimi specifikacijami, ki so bile navedene v izjavi o skladnosti projekta zrakoplova, pa se te nevarne razmere ne obravnavajo, ali

2.

podrobnimi tehničnimi specifikacijami, ki veljajo na datum, ko je podana izjava v skladu s točko 21L.B.61, če jih izbere izjavitelj, in

3.

veljavnimi zahtevami glede varstva okolja iz točke 21L.B.61, ki veljajo na datum, ko je izjava podana.

(b)

Izjava o skladnosti projekta se poda v obliki in na način, ki ju določi agencija.

(c)

Izjavitelj ali organizacija, ki je projektirala malo spremembo, vodi evidenco malih sprememb projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, in agenciji na zahtevo da na voljo vse izjave, podane v skladu s točko (a).

21L.A.106   Obveznosti osebe, ki poda izjavo o skladnosti projekta male spremembe

Vsaka oseba, ki je podala izjavo o skladnosti male spremembe projekta zrakoplova v skladu s točko 21L.A.105:

(a)

vodi register teh izjav in jih na zahtevo da na voljo agenciji;

(b)

hrani vsa dokazila za izjavo o skladnosti projekta in jih na zahtevo da na voljo agenciji;

(c)

prevzame vse druge obveznosti izjavitelja, ki je podal izjavo o skladnosti, določene v poddelu A te priloge.

21L.A.107   Izjava o skladnosti projekta za velike spremembe

(a)

Pred vgradnjo ali vključitvijo ali dogovorom s proizvodno organizacijo za vgradnjo ali vključitev velike spremembe v projekt zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta v skladu s poddelom C te priloge, organizacija, ki je projektirala zadevno veliko spremembo, izjavi, da so projekt zadevne velike spremembe in področja, na katera zadevna sprememba vpliva, skladni s:

1.

podrobnimi tehničnimi specifikacijami, ki so kot sklic vključene v izjavo o skladnosti projekta zrakoplova, razen če se navedene podrobne tehnične specifikacije ali njihovi deli v skladu s točko 21L.B.61 ne uporabljajo več, ker je agencija ugotovila, da izkušnje iz drugih podobnih proizvodov v uporabi ali proizvodov s podobnimi konstrukcijskimi značilnostmi kažejo, da lahko nastanejo nevarne razmere, s podrobnimi tehničnimi specifikacijami, ki so bile navedene v izjavi o skladnosti projekta zrakoplova, pa se te nevarne razmere ne obravnavajo, ali

2.

podrobnimi tehničnimi specifikacijami, ki veljajo na datum, ko je podana izjava v skladu s točko 21L.B.61, če jih izbere izjavitelj, in

3.

veljavnimi zahtevami glede varstva okolja iz točke 21L.B.61, ki veljajo na datum, ko je izjava podana.

(b)

Izjava o skladnosti projekta se poda v obliki in na način, ki ju določi agencija.

(c)

Izjava vsebuje vsaj naslednje informacije:

1.

ime osebe, ki predloži izjavo, in njen naslov/kraj poslovanja;

2.

referenčno številko izjave za zrakoplov, na katerega se nanaša velika sprememba;

3.

edinstveno referenčno oznako za identifikacijo velike spremembe;

4.

navedbo podrobnih tehničnih specifikacij in veljavnih zahtev glede varstva okolja, v zvezi s katerimi izjavitelj poda izjavo o skladnosti

5.

podpisano izjavo, podano na lastno odgovornost osebe, ki podaja izjavo, da je projekt velike spremembe v skladu s podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja iz točke 4 v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti iz točke (d)(3);

6.

podpisano izjavo, podano na lastno odgovornost osebe, ki podaja izjavo, da zadevna oseba ni ugotovila nobenih značilnosti ali lastnosti, zaradi katerih bi bil zrakoplov nevaren ali okoljsko nezdružljiv s predvideno uporabo;

7.

podpisano zavezo, da bo oseba, ki podaja izjavo, prevzela obveznosti iz točke 21L.A.47 v zvezi s spremenjenim projektom zrakoplova;

8.

navodila za stalno plovnost;

9.

obratovalne omejitve, če se spremenijo;

10.

listo podatkov za plovnost in, če je primerno, evidenco o skladnosti emisij;

11.

listo podatkov za hrup, če je primerno;

12.

vse druge pogoje ali omejitve, predpisane za zrakoplov, v veljavnih podrobnih tehničnih specifikacijah in veljavnih zahtevah glede varstva okolja, v zvezi s katerimi izjavitelj poda izjavo skladnosti.

(d)

Izjavitelj, ki projektira veliko spremembo, izjavo iz točke (c) predloži agenciji. Skupaj s to izjavo agenciji predloži:

1.

opis velike spremembe;

2.

osnovne podatke o veliki spremembi, vključno z obratovalnimi karakteristikami, konstrukcijskimi značilnostmi in morebitnimi omejitvami;

3.

načrt za dokazovanje skladnosti, v katerem so podrobno opisani načini za dokazovanje skladnosti, uporabljeni med dokazovanjem skladnosti;

4.

evidentirane utemeljitve skladnosti s podatki o skladnosti, pridobljenimi na podlagi dejavnosti, ki so bile izvedene v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti;

5.

načine, s katerimi je bila dokazana taka skladnost z veljavnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja iz točke 21L.B.61;

6.

kadar se skladnost dokaže z izvajanjem testov, evidentirano utemeljitev skladnosti testnih kosov in opreme, ki dokazuje:

(i)

za testni primerek, da so:

(A)

materiali in postopki ustrezno skladni s specifikacijami za projekt;

(B)

sestavni deli proizvodov ustrezno skladni z risbami iz projekta in

(C)

proizvodni procesi, konstrukcija in montaža ustrezno skladni s tistimi iz projekta;

(ii)

da je bila oprema za testiranje in merjenje, ki se je uporabila pri testiranju, ustrezna za testiranje in ustrezno kalibrirana;

7.

poročila, rezultate inšpekcijskih pregledov ali testov, za katere je izjavitelj menil, da so potrebni za ugotovitev, da zrakoplov izpolnjuje veljavne podrobne tehnične specifikacije in veljavne zahteve glede varstva okolja.

(e)

Izjava o veliki spremembi izjave o skladnosti projekta se omeji na posamezne konfiguracije v izjavi o skladnosti projekta, na katerega se sprememba nanaša.

21L.A.108   Dejavnosti dokazovanja skladnosti za izjavo o skladnosti velike spremembe

Preden izjavitelj poda izjavo o skladnosti v skladu s točko 21L.A.107, za zadevni projekt:

(a)

pripravi načrt za dokazovanje skladnosti, v katerem so podrobno opisani načini za dokazovanje skladnosti, ki se uporabljajo med dokazovanjem skladnosti. Ta dokument se po potrebi posodablja;

(b)

evidentira utemeljitev skladnosti v dokumentih o skladnosti v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti;

(c)

po potrebi izvede testiranja in inšpekcijske preglede v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti;

(d)

zagotovi in evidentira skladnost testnih kosov in opreme ter zagotovi, da je testni primerek v skladu s specifikacijami, risbami, proizvodnimi procesi, konstrukcijo in načini montaže, ki se uporabljajo pri projektiranju;

(e)

zagotovi, da je oprema za testiranje in merjenje, ki se uporabi pri testiranju, ustrezna za testiranje in ustrezno kalibrirana;

(f)

agenciji omogoči izvedbo vseh pregledov ali testov zrakoplova v končni ali ustrezno zreli konfiguraciji projektiranja in proizvodnje ali sodelovanje pri takih pregledih ali testih, ki so potrebni za ugotovitev, da spremenjeni proizvod nima značilnosti ali lastnosti, zaradi katere bi bil zrakoplov nevaren ali okoljsko nezdružljiv za predvideno uporabo;

(g)

izvede testiranje letenja v skladu z metodami za tako testiranje letenja, ki jih določi agencija, kot je potrebno za ugotovitev, ali je zrakoplov v skladu z veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja.

PODDEL G –   PROIZVODNE ORGANIZACIJE, ZA KATERE JE BILA PODANA IZJAVA

21L.A.121   Področje uporabe

(a)

V tem poddelu so določeni:

1.

postopki za izjavo o sposobnosti fizičnih in pravnih oseb za proizvodnjo, ki dokazujejo skladnost proizvodov in delov z veljavnimi projektnimi podatki;

2.

pravice in obveznosti fizičnih in pravnih oseb, ki podajo izjavo o sposobnosti za proizvodnjo iz točke 1.

(b)

Organizacije, ki so podale izjavo o sposobnosti za proizvodnjo v skladu s tem poddelom, lahko proizvajajo naslednje kategorije proizvodov in delov:

1.

proizvode in dele projekta, ki je bil potrjen v skladu s to prilogo;

2.

zrakoplov, katerega projekt je zajet z izjavo, podano v skladu s to prilogo, ter njegove motorje, propelerje in dele.

21L.A.122   Upravičenost

Vsaka fizična ali pravna oseba (v nadaljnjem besedilu: organizacija) lahko poda izjavo o svoji sposobnosti za proizvodnjo v skladu s tem poddelom, če:

(a)

je vložila ali namerava vložiti vlogo za odobritev projekta proizvoda ali dela v skladu s to prilogo ali

(b)

je podala ali namerava podati izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s to prilogo ali

(c)

sodeluje s prosilcem za odobritev projekta proizvoda, ki bo izdana v skladu s to prilogo, ali nosilcem take odobritve ali organizacijo, ki je podala ali namerava podati izjavo o skladnosti zadevnega projekta zrakoplova v skladu s to prilogo, da se zagotovita skladnost proizvedenega proizvoda ali dela z zadevnim projektom in stalna plovnost proizvoda ali dela.

21L.A.123   Izjava o sposobnosti za proizvodnjo

(a)

Preden začne organizacija, ki namerava dokazati skladnost proizvodov ali delov z veljavnimi projektnimi podatki, proizvajati zadevne proizvode ali dele, poda izjavo o svoji sposobnosti za proizvodnjo.

(b)

Izjava in njene morebitne naknadne spremembe se podajo v obliki in na način, ki ju določi pristojni organ.

(c)

Izjava vsebuje informacije, ki jih pristojni organ potrebuje za seznanitev z organizacijo in predvidenim obsegom dela, in vključuje vsaj naslednje:

1.

registrirano ime organizacije;

2.

kontaktne podatke registriranega naslova glavnega kraja poslovanja organizacije ter po potrebi kontaktne podatke in območja delovanja organizacije;

3.

imena in kontaktne podatke odgovornega vodje organizacije, imenovanega v skladu s točko (c)(1) točke 21L.A.125;

4.

predvideni obseg dela;

5.

datum predvidenega začetka proizvodnje;

6.

izjavo, ki potrjuje:

(i)

da ima organizacija vzpostavljen sistem upravljanja za proizvodnjo v skladu s točko (a) točke 21L.A.124 in

(ii)

da bo vzdrževala sistem upravljanja za proizvodnjo v skladu s tem poddelom;

7.

izjavo, ki potrjuje, da bo organizacija upoštevala procese in postopke, določene v skladu s točko (d) točke 21L.A.124;

8.

izjavo, da se organizacija strinja, da bo prevzela obveznosti proizvodne organizacije, za katero je bila podana izjava, v skladu s točko 21L.A.127.

(d)

Izjava o sposobnosti za proizvodnjo se predloži pristojnemu organu.

21L.A.124   Sistem upravljanja za proizvodnjo

(a)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, vzpostavi, izvaja in vzdržuje sistem upravljanja za proizvodnjo z jasno odgovornostjo in pristojnostmi v celotni organizaciji, ki:

1.

ustreza naravi in kompleksnosti njenih dejavnosti ter velikosti organizacije, pri tem pa upošteva nevarnosti in tveganja, povezana s temi dejavnostmi,

2.

je vzpostavljen na podlagi odgovornosti odgovornega vodje, imenovanega v skladu s točko (c)(1) točke 21L.A.125.

(b)

Sistem upravljanja za proizvodnjo vključuje načine za upravljanje kakovosti z vzdrževanjem sistema kakovosti, ki:

1.

zagotavlja, da je vsak proizvod ali del, ki ga proizvede proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, ali njeni partnerji ali ki ga nabavi pri podizvajalcih ali zunanjih dobaviteljih, v skladu z veljavnimi projektnimi podatki in v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje;

2.

v okviru svojih dejavnosti vzpostavi, izvaja ali vzdržuje, če je primerno, kontrolne postopke za:

(i)

izdajo, odobritev ali spremembo dokumentov;

(ii)

revizijo in kontrolo za oceno prodajalcev in podizvajalcev;

(iii)

preverbo, da so vhodni proizvodi, deli, materiali in oprema, vključno z novimi ali rabljenimi elementi, ki jih dobavijo kupci proizvodov, taki, kot so opredeljeni v veljavnih projektnih podatkih;

(iv)

identifikacijo in sledljivost;

(v)

proizvodne procese;

(vi)

inšpekcijske preglede in testiranja, vključno s proizvodnimi testnimi leti;

(vii)

kalibracijo orodij, šablon in opreme za testiranje;

(viii)

kontrolo neskladnih elementov;

(ix)

sodelovanje s prosilcem za odobritev projekta ali nosilcem take odobritve ali izjaviteljem, ki je podal izjavo o skladnosti projekta;

(x)

pripravo in hranjenje evidenc;

(xi)

zagotavljanje usposobljenosti in kvalifikacij osebja;

(xii)

izdajo dokumentov za plovnostno sprostitev;

(xiii)

rokovanje, skladiščenje in pakiranje;

(xiv)

interne presoje kakovosti in posledične korektivne ukrepe;

(xv)

delo, opravljeno na kateri koli lokaciji, ki ni območje delovanja, vključeno v izjavo;

(xvi)

delo, opravljeno po zaključku proizvodnje, vendar pred dobavo, da se zrakoplov ohrani v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje;

(xvii)

zahtevo za izdajo dovoljenj za letenje in odobritev s tem povezanih pogojev letenja;

3.

vključi posebne določbe v vse kontrolne postopke za vse kritične dele.

(c)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, v okviru svojega sistema upravljanja za proizvodnjo vzpostavi neodvisno funkcijo za spremljanje skladnosti organizacije z ustreznimi zahtevami ter skladnosti s sistemom upravljanja za proizvodnjo in njegove ustreznosti. To spremljanje vključuje sistem za zagotavljanje povratnih informacij osebi ali skupini oseb iz točke (c)(1) in (2) točke 21L.A.125, da se po potrebi zagotovi korektivno ukrepanje.

(d)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, v okviru svojega sistema upravljanja za proizvodnjo vzpostavi, vzdržuje in posodablja procese in postopke, ki zagotavljajo skladnost proizvedenih proizvodov z veljavnimi projektnimi podatki. Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, pristojnemu organu na zahtevo da na voljo dokumentirana dokazila o teh procesih in postopkih.

(e)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, ima vzpostavljene postopke za zagotovitev, da se na novo proizvedeni zrakoplovi vzdržujejo v skladu z veljavnimi navodili za vzdrževanje in ohranjajo v plovnem stanju ter, če je ustrezno, da se za vsako opravljeno vzdrževanje izda potrdilo o sprostitvi v uporabo.

(f)

Če ima proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, certifikate druge organizacije ali organizacij, izdane na podlagi Uredbe (EU) 2018/1139 ter delegiranih in izvedbenih aktov, sprejetih na njeni podlagi, lahko sistem upravljanja za proizvodnjo vključi v sistem upravljanja, ki se zahteva za izdajo drugih certifikatov.

21L.A.125   Viri proizvodne organizacije, za katero je bila podana izjava

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, zagotovi, da:

(a)

so objekti, delovni pogoji, oprema in orodja, procesi in s tem povezani materiali, število in usposobljenost osebja ter splošna organiziranost ustrezni za izpolnjevanje njenih obveznosti v skladu s točko 21L.A.127;

(b)

kar zadeva vse potrebne podatke o plovnosti in varstvu okolja:

1.

od izjavitelja, ki poda izjavo o skladnosti projekta, ali nosilca certifikata tipa ali odobritve projekta ali prosilca za tak certifikat oziroma odobritev prejme te podatke, da ugotovi njegovo skladnost z veljavnimi projektnimi podatki;

2.

je vzpostavila postopek za zagotavljanje, da so podatki o plovnosti in okoljski sprejemljivosti pravilno vključeni v njene podatke o proizvodnji;

3.

so ti podatki posodobljeni in na voljo vsem zaposlenim, ki jih potrebujejo pri izpolnjevanju svojih obveznosti;

(c)

kar zadeva poslovodstvo in osebje:

1.

proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, imenuje odgovornega vodjo, ki je pooblaščen za zagotovitev, da v organizaciji vsa proizvodnja poteka v skladu z zahtevanimi standardi in da proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, stalno izpolnjuje zahteve sistema upravljanja za proizvodnjo iz točke (a) točke 21L.A.124 ter procese in postopke iz točke (d) točke 21L.A.124;

2.

odgovorni vodja imenuje osebo ali skupino oseb, ki zagotavlja, da organizacija izpolnjuje zahteve iz tega poddela, in da je taka oseba ali skupina opredeljena, skupaj z obsegom njenih pooblastil. Taka oseba ali skupina oseb je odgovorna odgovornemu vodji in ima do njega neposreden dostop. Ima ustrezno znanje, poklicno ozadje in izkušnje za izpolnjevanje svojih odgovornosti;

3.

ima osebje na vseh ravneh ustrezna pooblastila za opravljanje dodeljenih odgovornosti ter da v proizvodni organizaciji, za katero je bila podana izjava, obstaja celovito in učinkovito usklajevanje v zvezi z zadevami glede podatkov o plovnosti in okoljski sprejemljivosti;

4.

se organizacijska struktura organizacije skupaj s ključnim osebjem, ki je odgovorno za zagotavljanje, da organizacija ravna v skladu s tem poddelom, dokumentira in posodablja;

(d)

kar zadeva certifikacijsko osebje, ki ga je proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, pooblastila za podpis dokumentov, izdanih v skladu s točko 21L.A.126, v okviru proizvodnih dejavnosti iz podane izjave:

1.

ima certifikacijsko osebje ustrezno znanje, poklicno ozadje (vključno z drugimi funkcijami v organizaciji) in izkušnje za izpolnjevanje dodeljenih mu odgovornosti;

2.

certifikacijsko osebje prejme dokazilo o obsegu svojih pooblastil. Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, vodi seznam certifikacijskega osebja.

21L.A.126   Področje dela

(a)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, ima pravico dokazati skladnost proizvodov in delov, ki spadajo na področje uporabe tega oddelka in ki jih je proizvedla v okviru obsega dela iz podane izjave, z veljavnimi projektnimi podatki.

(b)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, lahko za celoten zrakoplov po predložitvi izjave o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52B) vloži:

1.

za zrakoplov, ki je v skladu s projektom tipa, odobrenim v skladu s poddelom B oddelka B te priloge, vlogo za spričevalo o plovnosti in spričevalo o hrupu;

2.

za zrakoplov, ki je v skladu s projektom, za skladnost katerega je bila podana izjava v skladu s poddelom C te priloge, vlogo za spričevalo o plovnosti z omejitvami in spričevalo o hrupu z omejitvami.

(c)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, ima pravico izdajati dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) za motorje, propelerje in dele, ki so v skladu z:

1.

odobrenimi projektnimi podatki, izdanimi v skladu s poddeli B, D, E ali M oddelka B te priloge;

2.

projektnimi podatki iz podane izjave, za katere je bila podana izjava o skladnosti projekta v skladu s poddeli C, F ali N te priloge;

3.

proizvodnimi podatki, ki temeljijo na vseh potrebnih odobrenih projektnih podatkih, ki jih predloži nosilec odobritve projekta popravila.

(d)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, ima pravico priporočiti pogoje za zrakoplov, ki ga je proizvedla in za katerega je potrdila skladnost z veljavnimi projektnimi podatki, v skladu s katerimi lahko pristojni organ izda dovoljenje za letenje v skladu s poddelom P Priloge I (del 21).

(e)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, ima pravico vzdrževati nov zrakoplov, ki ga je proizvedla, kot je potrebno za njegovo ohranitev v plovnem stanju, razen če se z Uredbo (EU) št. 1321/2014 zahteva, da se vzdrževanje izvaja v skladu s takimi pravili, in pravico izdati dovoljenje o sprostitvi v uporabo (obrazec EASA 53B) v zvezi z navedenim vzdrževanjem.

21L.A.127   Obveznosti proizvodne organizacije, za katero je bila podana izjava

(a)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, deluje v skladu z jasno opredeljenimi postopki, praksami in procesi.

(b)

Če namerava proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, izvajati testne lete, pripravi, vzdržuje in posodablja priročnik za delovanje med testnimi leti, ki vključuje opis politik in postopkov organizacije, ki se nanašajo na testne lete. Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, zadevni priročnik na zahtevo da na voljo pristojnemu organu.

(c)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, za dokončani zrakoplov pred predložitvijo izjave o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52B) pristojnemu organu zagotovi, da je zrakoplov v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje, in da je v skladu z:

1.

odobrenim projektom tipa proizvoda s certifikatom tipa v skladu s poddelom B oddelka B te priloge ali

2.

projektnimi podatki zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta v skladu s poddelom C te priloge.

(d)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, za proizvode (razen celotnega zrakoplova) in dele pred izdajo dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) zagotovi, da je proizvod ali del v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje, in v skladu z odobrenim projektom tipa proizvoda s certifikatom tipa, izdanim v skladu s poddelom B, D, E ali M oddelka B te priloge, ali da je skladen s projektnimi podatki zrakoplova, za katerega je bila ugotovljena skladnost projekta v skladu s poddelom C, F ali M te priloge.

(e)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, pri motorjih zagotovi, da je dokončan motor v skladu z veljavnimi zahtevami glede izpušnih emisij iz motorja na dan proizvodnje motorja.

(f)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, v vsa dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1), ki jih izda, vključi referenčno številko, ki jo pristojni organ v skladu s točko 21L.B.142 izda za zadevno proizvodno organizacijo.

(g)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, zagotovi, da organizacija evidentira podrobnosti o vsem opravljenem delu.

(h)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, nosilcu projekta ali izjavitelju, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, zagotovi podporo za stalno plovnost za vse proizvode ali dele, ki jih je proizvedla.

(i)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, ima sistem arhiviranja, ki evidentira zahteve, naložene drugim organizacijam, kot so dobavitelji in podizvajalci. Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, zadevne arhivirane podatke za namene stalne plovnosti na zahtevo da na voljo pristojnemu organu.

(j)

Za proizvodnjo novega zrakoplova proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, pred izdajo izjave o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52) zagotovi, da se zrakoplov ohranja v stanju plovnosti in da se izvaja vzdrževanje, vključno z vsemi nujnimi popravili v skladu z veljavnimi projektnimi podatki.

(k)

Kadar proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, po takem vzdrževanju izda dovoljenje za sprostitev v uporabo, pred izdajo zadevnega dovoljenja ugotovi, da je bilo na vsakem dokončanem zrakoplovu opravljeno potrebno vzdrževanje in da je zrakoplov v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje.

(l)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, izpolnjuje zahteve iz poddela A te priloge, ki veljajo za proizvodno organizacijo, za katero je bila podana izjava.

21L.A.128   Uradno obvestilo o spremembah in prenehanju dejavnosti

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, pristojni organ nemudoma uradno obvesti o naslednjem:

(a)

vseh spremembah informacij, v zvezi s katerimi je bila podana izjava v skladu s točko (c) točke 21L.A.123;

(b)

vseh spremembah sistema upravljanja za proizvodnjo, ki so pomembne za dokazovanje skladnosti ali značilnosti plovnosti ali okoljske sprejemljivosti proizvoda ali dela;

(c)

prenehanju nekaterih ali vseh dejavnosti, zajetih z izjavo.

PODDEL H –   SPRIČEVALA O PLOVNOSTI IN SPRIČEVALA O PLOVNOSTI Z OMEJITVAMI

21L.A.141   Področje uporabe

V tem poddelu so določeni postopek za vložitev vloge za spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami za zrakoplov, katerega projekt je bil certificiran ali v zvezi s katerim je bila podana izjava v skladu s to prilogo, ter pravice in obveznosti prosilcev za ta spričevala in nosilcev takih spričeval.

21L.A.142   Upravičenost

Za spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami za zrakoplov lahko pod pogoji, določenimi v tem poddelu, zaprosi vsaka fizična ali pravna oseba, pod katere imenom je zrakoplov registriran ali bo registriran v državi članici (v nadaljnjem besedilu: država članica registracije).

21L.A.143   Vloga za spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami

(a)

Fizična ali pravna oseba zaprosi za spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami v obliki in na način, ki ju določi pristojni organ države članice registracije.

(b)

Fizična ali pravna oseba lahko zaprosi za:

1.

spričevalo o plovnosti za zrakoplov, ki je v skladu s certifikatom tipa, ki ga je izdala agencija v skladu s poddelom B oddelka B te priloge, ali

2.

spričevalo o plovnosti z omejitvami za zrakoplov, ki je v skladu z izjavo o skladnosti projekta v skladu s poddelom C te priloge, ki je ob vložitvi vloge evidentirana pri agenciji v skladu s točko 21L.B.63.

(c)

Za nov zrakoplov, ki je v skladu s certifikatom tipa, ki ga je izdala agencija, prosilec v vlogo vključi:

1.

izjavo o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52 ali obrazec EASA 52B), ki ga je izdala ali podpisala:

(i)

proizvodna organizacija, ki je podala izjavo o sposobnosti za proizvodnjo v skladu s poddelom G te priloge in ki jo je pristojni organ registriral v skladu s točko 21L.B.142, ali

(ii)

nosilec odobritve proizvodne organizacije na podlagi privilegijev iz točke (b) točke 21.A.163 Priloge I (del 21);

2.

poročilo o masi in ravnotežju z razporedom nakladanja;

3.

priročnik za letenje, če se to zahteva z veljavno osnovo za certifikacijo tipa.

(d)

Za nov zrakoplov, ki je v skladu z izjavo o skladnosti projekta, ki jo je registrirala agencija, prosilec v vlogo vključi:

1.

izjavo o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52B), ki jo je izdala ali podpisala:

(i)

fizična ali pravna oseba v skladu s poddelom R te priloge;

(ii)

proizvodna organizacija, ki je podala izjavo o sposobnosti za proizvodnjo v skladu s poddelom G te priloge in ki jo je pristojni organ registriral v skladu s točko 21L.B.142, ali

(iii)

nosilec odobritve proizvodne organizacije na podlagi privilegijev iz točke (d) točke 21.A.163 Priloge I (del 21);

2.

poročilo o masi in ravnotežju z razporedom nakladanja;

3.

priročnik za letenje, če je to zahtevano z veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami za izjavo o skladnosti projekta.

(e)

Za rabljen zrakoplov iz države članice prosilec v vlogo vključi certifikat pregleda plovnosti, izdan v skladu s Prilogo I (del M) ali Prilogo Vb (del ML) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014.

(f)

Za rabljen zrakoplov iz države nečlanice prosilec v vlogo vključi:

1.

izjavo pristojnega organa države, v kateri je zrakoplov registriran ali je bil registriran, o statusu plovnosti zrakoplova ob predaji;

2.

preteklo evidenco, da se ugotovi standard proizvodnje, sprememb in vzdrževanja zrakoplova;

3.

poročilo o masi in ravnotežju z razporedom nakladanja;

4.

priročnik za letenje;

5.

priporočilo za izdajo spričevala o plovnosti ali spričevala o plovnosti z omejitvami in certifikat pregleda plovnosti po pregledu plovnosti v skladu s Prilogo I (del M) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014 ali certifikat pregleda plovnosti v skladu s Prilogo Vb (del ML) k Uredbi (EU) št. 1321/2014.

(g)

Če ni dogovorjeno drugače, se izjave iz točk (c)(1), (d)(1) in (f)(1) podajo največ 60 dni pred predstavitvijo zrakoplova pristojnemu organu države članice registracije.

21L.A.144   Obveznosti vlagatelja vloge za spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami

Prosilec za spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami:

(a)

predloži priročnike, napise, sezname, oznake instrumentov in druge potrebne informacije, zahtevane z veljavno osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami za izjave o skladnosti projekta v enem ali več uradnih jezikih Evropske unije, sprejemljivih za pristojni organ države članice registracije;

(b)

dokaže, da je njegov zrakoplov identificiran v skladu s poddelom Q te priloge;

(c)

poskrbi za inšpekcijske preglede, ki jih izvede pristojni organ države članice registracije, da se oceni, ali ima zrakoplov kakršne koli neskladnosti, ki bi lahko vplivale na njegovo varnost.

21L.A.145   Prenosljivost in ponovna izdaja spričevala o plovnosti in spričevala o plovnosti z omejitvami v državah članicah

Pri spremembi lastništva zrakoplova se:

(a)

če zrakoplov ostane v istem registru, spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami, izdano v skladu s poddelom H oddelka B te priloge, prenese skupaj z zrakoplovom;

(b)

če je zrakoplov predviden za registracijo v drugi državi članici, fizična ali pravna oseba, pod imenom katere bo zrakoplov registriran, pri pristojnem organu nove države članice registracije zaprosi za novo spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami ter v vlogo vključi prejšnje spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami, izdano v skladu s poddelom H oddelka B te priloge, in veljaven certifikat pregleda plovnosti, izdan v skladu s Prilogo I (del M) ali Prilogo Vb (del ML) k Uredbi (EU) št. 1321/2014.

21L.A.146   Stalna veljavnost spričevala o plovnosti in spričevala o plovnosti z omejitvami

(a)

Spričevalo o plovnosti ali spričevalo o plovnosti z omejitvami je veljavno, dokler:

1.

zrakoplov ostane v istem registru;

2.

se mu nosilec spričevala ne odpove;

3.

zrakoplov ostane v skladu z ustreznimi zahtevami Uredbe (EU) 2018/1139 ter delegiranimi in izvedbenimi akti, sprejetimi na njeni podlagi, veljavnim projektom tipa ali veljavnimi projektnimi podatki zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, ter zahtevami glede stalne plovnosti, ob upoštevanju določb v zvezi z obravnavanjem ugotovitev, kot je določeno v točki 21L.B.21;

4.

pristojni organ države članice registracije spričevala ne prekliče v skladu s točko 21L.B.22.

(b)

Ob odpovedi ali preklicu se spričevalo vrne pristojnemu organu države članice registracije.

PODDEL I –   SPRIČEVALA O HRUPU IN SPRIČEVALA O HRUPU Z OMEJITVAMI

21L.A.161   Področje uporabe

V tem delu so določeni postopek za vložitev vloge za spričevalo o hrupu ali spričevalo o hrupu z omejitvami za zrakoplov, katerega projekt je bil certificiran ali je bila zanj podana izjava v skladu s to prilogo, ter pravice in obveznosti prosilcev za ta spričevala in njihovih nosilcev.

21L.A.162   Upravičenost

Za spričevalo o hrupu ali spričevalo o hrupu z omejitvami za zrakoplov lahko pod pogoji, določenimi v tem poddelu, zaprosi vsaka fizična ali pravna oseba, pod katere imenom je ali bo zadevni zrakoplov registriran v državi članici.

21L.A.163   Vloga

(a)

Fizična ali pravna oseba zaprosi za spričevalo o hrupu ali spričevalo o hrupu z omejitvami v obliki in na način, ki ju določi pristojni organ države članice registracije.

(b)

Fizična ali pravna oseba lahko zaprosi za:

1.

spričevalo o hrupu za zrakoplov, ki je v skladu s certifikatom tipa, ki ga je izdala agencija v skladu s poddelom B oddelka B te priloge, ali

2.

spričevalo o hrupu z omejitvami za zrakoplov, ki je v skladu z izjavo o skladnosti projekta, predloženo v skladu s poddelom C te priloge, ki je ob vložitvi vloge evidentirana pri agenciji v skladu s točko 21L.B.63.

(c)

Prosilec v vlogo vključi:

1.

pri novih zrakoplovih:

(i)

izjavo o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52 ali obrazec EASA 52B), ki ga je izdala ali podpisala:

(A)

fizična ali pravna oseba v skladu s poddelom R te priloge;

(B)

proizvodna organizacija, ki je podala izjavo o sposobnosti za proizvodnjo v skladu s poddelom G te priloge in ki jo je pristojni organ registriral v skladu s točko 21L.B.142, ali

(C)

nosilec odobritve proizvodne organizacije na podlagi privilegijev iz točke (b) točke 21.A.163 Priloge I (del 21);

(ii)

sklic na evidenco hrupa v podatkovni zbirki agencije o ravneh hrupa, ki odraža informacije o hrupu, ugotovljene v skladu z veljavnimi zahtevami glede hrupa;

2.

pri rabljenih zrakoplovih:

(i)

sklic na evidenco hrupa v podatkovni zbirki agencije o ravneh hrupa, ki odraža informacije o hrupu, ugotovljene v skladu z veljavnimi zahtevami glede hrupa; in

(ii)

preteklo evidenco, da se ugotovi standard proizvodnje, sprememb in vzdrževanja zrakoplova.

(d)

Če ni dogovorjeno drugače, se izjave iz točke (c)(1)(i) izdajo največ 60 dni pred predstavitvijo zrakoplova pristojnemu organu države članice registracije.

21L.A.164   Prenosljivost in ponovna izdaja spričeval o hrupu in spričeval o hrupu z omejitvami v državah članicah

Pri spremembi lastništva zrakoplova se:

(a)

če zrakoplov ostane v istem registru, se spričevalo o hrupu ali spričevalo o hrupu z omejitvami, izdano v skladu s poddelom I oddelka B te priloge, prenese skupaj z zrakoplovom;

(b)

če je zrakoplov predviden za registracijo v drugi državi članici, fizična ali pravna oseba, pod imenom katere bo zrakoplov registriran, pristojni organ nove države članice registracije zaprosi za novo spričevalo o hrupu ali spričevalo o hrupu z omejitvami ter v vlogo vključi prejšnje spričevalo o hrupu ali spričevalo o hrupu z omejitvami, izdano v skladu s poddelom I oddelka B te priloge.

21L.A.165   Stalna veljavnost spričevala o hrupu in spričevala o hrupu z omejitvami

(a)

Spričevalo o hrupu ali spričevalo o hrupu z omejitvami je veljavno, dokler:

1.

zrakoplov ostane v istem registru;

2.

se mu nosilec spričevala ne odpove;

3.

zrakoplov ostane v skladu z veljavnimi zahtevami glede varstva okolja iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter delegiranimi in izvedbenimi akti, sprejetimi na njeni podlagi, veljavnim projektom tipa ali veljavnimi projektnimi podatki zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, ob upoštevanju določb v zvezi z obravnavanjem ugotovitev, kot je določeno v točki 21L.B.21;

4.

pristojni organ države članice registracije spričevala ne prekliče v skladu s točko 21L.B.22.

(b)

Ob odpovedi ali preklicu se spričevalo vrne pristojnemu organu države članice registracije.

PODDEL J –   PROJEKTIVNE ORGANIZACIJE, ZA KATERE JE BILA PODANA IZJAVA

21L.A.171   Področje uporabe

V tem poddelu so določeni:

(a)

postopek, v skladu s katerim fizične in pravne osebe, ki projektirajo proizvode v skladu s tem oddelkom, podajo izjavo o sposobnosti za projektiranje, ter

(b)

pravice in obveznosti oseb, ki podajo izjave o skladnosti projekta iz točke (a).

21L.A.172   Upravičenost

Vsaka fizična ali pravna oseba (v tem poddelu imenovana: organizacija), ki mora v skladu s točko 21L.A.22, 21L.A.82 ali 21L.A.204 dokazati svojo sposobnost za projektiranje, lahko poda izjavo o svoji sposobnosti v skladu s pogoji iz tega poddela.

21L.A.173   Izjava o sposobnosti za projektiranje

(a)

Organizacija pred vložitvijo vloge za odobritev projekta v skladu s tem oddelkom ali ob njeni vložitvi ali pred vložitvijo vloge za odobritev pogojev letenja v skladu s točko 21.A.710 Priloge I (del 21) za proizvod, ki ga je projektirala, kar nastopi prej, agenciji predloži izjavo s sposobnosti za projektiranje.

(b)

Izjava in njene morebitne naknadne spremembe se podajo v obliki in na način, ki ju določi agencija.

(c)

Izjava vsebuje informacije, ki jih agencija potrebuje za seznanitev z organizacijo in predvidenim obsegom dela, ter vključuje vsaj naslednje:

1.

registrirano ime organizacije;

2.

kontaktne podatke registriranega naslova glavnega kraja poslovanja organizacije in po potrebi območja delovanja organizacije;

3.

imena in kontaktne podatke vodje projektivne organizacije;

4.

predvideni obseg dela;

5.

izjavo, ki potrjuje:

(i)

da ima organizacija vzpostavljen sistem upravljanja za projektiranje v skladu s točko (a) točke 21L.A.174 in

(ii)

da bo vzdrževala sistem upravljanja za projektiranje v skladu s tem poddelom;

6.

izjavo, ki potrjuje, da bo organizacija upoštevala procese in postopke, določene v skladu s točko (d) točke 21L.A.174;

7.

izjavo, da se organizacija strinja, da bo prevzela obveznosti projektivne organizacije, za katero je bila podana izjava, v skladu s točko 21L.A.177.

(d)

Izjava o sposobnosti za projektiranje se predloži agenciji.

21L.A.174   Sistem upravljanja za projektiranje

(a)

Projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, vzpostavi, izvaja in vzdržuje sistem upravljanja za projektiranje z jasno odgovornostjo in pristojnostmi v celotni organizaciji, ki:

1.

ustreza naravi in kompleksnosti njenih dejavnosti ter velikosti organizacije, pri tem pa upošteva nevarnosti in tveganja, povezana s temi dejavnostmi,

2.

je vzpostavljen na podlagi odgovornosti ene vodilne osebe, imenovane za vodjo projektivne organizacije, v skladu s točko (a) točke 21L.A.175.

(b)

Projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, ima v okviru svojega sistema upravljanja za projektiranje na voljo način za zagotavljanje projektov z vzpostavitvijo, izvajanjem in vzdrževanjem sistema za kontrolo in nadzor projektiranja ter sprememb in popravil projektov proizvodov. Ta sistem:

1.

vključuje funkcijo za plovnost, odgovorno za zagotavljanje, da so projekti proizvodov ter projekti njihovih sprememb in popravil v skladu z veljavno osnovo za certifikacijo tipa ter veljavnimi zahtevami glede varstva okolja;

2.

vzpostavi, izvaja in vzdržuje neodvisno funkcijo za preverjanje dokazovanja skladnosti, na podlagi katere organizacija poda izjavo o skladnosti z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja;

3.

opredeli način, na katerega sistem zagotavljanja projektov utemeljuje sprejemljivost projektiranih delov ali nalog, ki so jih partnerji ali podizvajalci izvedli po metodah, za katere veljajo zapisani postopki.

(c)

Projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, v okviru svojega sistema upravljanja za projektiranje vzpostavi neodvisno funkcijo za spremljanje skladnosti organizacije z ustreznimi zahtevami ter skladnosti s sistemom upravljanja za projektiranje in njegove ustreznosti. To spremljanje vključuje sistem za zagotavljanje povratnih informacij osebi ali skupini oseb iz točke (b) točke 21L.A.175 in odgovornemu vodji iz točke (a) točke 21L.A.175, da se po potrebi zagotovi korektivno ukrepanje.

(d)

Projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, vzpostavi, vzdržuje in posodablja procese in postopke, ki zagotavljajo skladnost projektov proizvodov z veljavno osnovo za certifikacijo tipa, veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja. Projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, agenciji na zahtevo da na voljo dokumentarna dokazila o teh procesih in postopkih.

(e)

Če so katere koli dele ali kakršne koli spremembe proizvodov projektirale partnerske organizacije ali podizvajalci, procesi in postopki iz točke (d) vključujejo opis, kako je projektivna organizacija sposobna za vse dele zagotoviti skladnost, zahtevano v točki (b)(2), ter neposredno ali z navzkrižnim sklicevanjem vsebujejo opise in informacije o dejavnostih projektiranja in organizaciji zadevnih partnerjev ali podizvajalcev.

(f)

Če ima projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, certifikate druge organizacije, izdane na podlagi Uredbe (EU) 2018/1139 ter delegiranih in izvedbenih aktov, sprejetih na njeni podlagi, lahko projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, sistem upravljanja projektiranja vključi v sistem upravljanja, ki se zahteva za izdajo drugih certifikatov.

21L.A.175   Viri projektivne organizacije, za katero je bila podana izjava

(a)

Projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, imenuje vodjo projektivne organizacije, ki je pooblaščen za zagotavljanje, da se v organizaciji vse projektivne dejavnosti izvajajo v skladu z zahtevanimi standardi in da projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, stalno izpolnjuje zahteve za sistem upravljanja za projektiranje iz točk (a) do (c) točke 21L.A.174 ter procese in postopke iz točke (d) točke 21L.A.174.

(b)

Vodja projektivne organizacije imenuje in opredeli ključno osebje v organizaciji, ki je odgovorno za:

1.

zagotavljanje, da so projekti proizvodov ter projekti njihovih sprememb in popravil v skladu z veljavno osnovo za certifikacijo tipa, veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami ter veljavnimi zahtevami glede varstva okolja;

2.

neodvisno spremljanje funkcije za skladnost in ustreznost ter

3.

glede na velikost organizacije katero koli drugo osebo ali skupino oseb, ki je potrebna za zagotovitev, da organizacija izpolnjuje zahteve iz tega oddelka.

(c)

Oseba ali skupina oseb iz točke (b):

1.

odgovarja vodji projektivne organizacije in ima do njega neposreden dostop;

2.

ima ustrezno znanje, poklicno ozadje in izkušnje za izpolnjevanje njim dodeljenih odgovornosti.

(d)

Proizvodna organizacija, za katero je bila podana izjava, zagotovi, da:

1.

v vseh tehničnih oddelkih zaposluje dovolj ljudi z zadostnimi izkušnjami in da so bili ti ustrezno pooblaščeni za izpolnjevanje njim dodeljenih obveznosti ter da te obveznosti skupaj s prostori, infrastrukturo in opremo zaposlenim omogočajo zagotavljanje, da so projektirani proizvodi plovni in okoljsko sprejemljivi;

2.

v projektivni organizaciji, za katero je bila podana izjava, poteka polno in učinkovito usklajevanje v zvezi s plovnostjo in okoljsko sprejemljivostjo.

(e)

Projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, dokumentira organizacijsko strukturo svoje organizacije, vključno s ključnim osebjem, ki je odgovorno za zagotavljanje skladnosti organizacije s tem poddelom, te dokumente posodablja in jih na zahtevo da na voljo agenciji.

21L.A.176   Področje dela

Projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, opredeli vrste projektiranja, kategorije proizvodov, za katere se izvajajo dejavnosti projektiranja, ter funkcije in obveznosti, ki jih organizacija izvaja v zvezi s plovnostjo in okoljsko sprejemljivostjo proizvodov.

21L.A.177   Obveznosti projektivne organizacije, za katero je bila podana izjava

Projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava:

(a)

deluje v skladu z jasno opredeljenimi postopki, praksami in procesi;

(b)

če namerava izvajati testiranje letenja, vzdržuje in posodablja priročnik za delovanje med testnimi leti, v katerem so opisani politike in postopki organizacije za testiranje letenja, ter ta priročnik na zahtevo da na voljo agenciji;

(c)

ugotovi, ali projekti proizvodov, vključno s spremembami in popravili, nimajo lastnosti, ki bi bile nevarne, ter so v skladu z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, in agenciji predloži izjave/dokumentacijo, ki to potrjuje;

(d)

agenciji zagotovi informacije ali navodila v zvezi z ukrepi za zagotavljanje stalne plovnosti;

(e)

izpolnjuje zahteve iz poddela A te priloge, ki veljajo za projektivne organizacije, za katere je bila podana izjava.

21L.A.178   Uradno obvestilo o spremembah in prenehanju dejavnosti

Projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, agencijo nemudoma obvesti o naslednjem:

(a)

vseh spremembah informacij, v zvezi s katerimi je bila podana izjava v skladu s točko (c) točke 21L.A.173;

(b)

spremembah sistema upravljanja za projektiranje, ki so pomembne za dokazovanje skladnosti proizvoda, ki ga je projektirala;

(c)

prenehanju nekaterih ali vseh dejavnosti, zajetih z izjavo.

PODDEL K –   DELI

21L.A.191   Področje uporabe

V tem delu je določeno, kako se dokaže skladnost delov z zahtevami glede plovnosti.

21L.A.192   Dokazovanje skladnosti

(a)

Dokazovanje skladnosti delov, namenjenih vgradnji v proizvod s certifikatom tipa ali zrakoplov, za katerega je bila podana izjava o skladnosti s projektom, z zahtevami glede plovnosti se izvede:

1.

skupaj s postopki za izdajo certifikatov tipa iz poddelov B, D ali E te priloge za proizvod, v katerega se vgrajuje, ali

2.

skupaj s postopki za izjavo o skladnosti projekta iz poddela C ali F te priloge za proizvod, v katerega se vgrajuje, ali

3.

v skladu s postopkom izdaje dovoljenja ETSO iz poddela O oddelka A Priloge I (del 21), ali

4.

pri standardnih delih v skladu z uradno priznanimi standardi.

(b)

V vseh primerih, v katerih se odobritev dela izrecno zahteva s pravom Unije ali merili agencije, mora biti del v skladu z veljavnim dovoljenjem ETSO ali specifikacijami, ki jih v posamičnem primeru agencija prizna kot enakovredne.

21L.A.193   Sprostitev delov za vgradnjo

(a)

Del ali proizvod se vgradi v proizvod le, če nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa, odobritve projekta spremembe, odobritve projekta popravila ali izjave o skladnosti projekta ugotovi, da je primeren za vgradnjo, in če:

1.

je v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje;

2.

je označen v skladu s poddelom Q te priloge ter

3.

mu je priloženo dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1), ki potrjuje, da je bil proizvod proizveden v skladu z veljavnimi projektnimi podatki.

(b)

Z odstopanjem od točke (a)(3) in če so izpolnjeni pogoji iz točke (c), za naslednje dele ni potrebno dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1), da bi se vgradili v proizvod s certifikatom tipa ali zrakoplov, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta:

1.

standardni del;

2.

del, ki:

(i)

nima omejene življenjske dobe, ni del osnovne konstrukcije in ni del sistemov za krmarjenje leta;

(ii)

ga za vgradnjo v določen zrakoplov opredeli nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa, odobritve projekta spremembe, odobritve projekta popravila ali izjave o skladnosti projekta;

(iii)

se vgradi v zrakoplov, katerega lastnik je preveril skladnost z veljavnimi pogoji iz točk (i) in (ii) ter sprejel odgovornost za to skladnost;

3.

del, katerega neskladnost z odobrenimi projektnimi podatki ali projektnimi podatki, za katere je bila podana izjava, ima zanemarljive posledice za varnost proizvoda in ki ga kot takega opredeli nosilec odobritve projekta ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, v navodilih za stalno plovnost. Za določitev učinkov neskladnega dela na varnost lahko nosilec odobritve projekta ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, v navodilih za stalno plovnost določi posebne dejavnosti preverjanja, ki jih mora izvesti oseba, ki vgradi del proizvoda;

4.

v primeru vključitve standardne spremembe v skladu s točko 21L.A.102 ali standardnega popravila v skladu s točko 21L.A.202 del, katerega neskladnost s projektnimi podatki ima zanemarljive posledice za varnost proizvoda, pri čemer je del kot tak opredeljen v certifikacijskih specifikacijah za standardne spremembe in standardna popravila, izdanih v skladu s točko 21.B.70 Priloge I (del 21). Za določitev posledic neskladnega dela za varnost se lahko v teh certifikacijskih specifikacijah določijo specifične dejavnosti preverjanja, ki jih mora izvesti oseba, ki del vgradi v proizvod;

5.

del, ki je izvzet iz odobritve plovnosti v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 965/2012 (2), ter

6.

del, ki je element večjega sestava, opredeljenega v točki (b)(1) do (5).

(c)

Deli iz točke (b) se lahko vgradijo v proizvod s certifikatom tipa ali zrakoplov, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, ne da bi jim bil priložen obrazec EASA 1, če ima oseba, ki izvaja vgradnjo, dokument, ki ga je izdala oseba ali organizacija, ki je del proizvedla, ter v katerem so navedeni ime dela, številka dela, skladnost dela z njegovimi projektnimi podatki in datum izdaje.

PODDEL M –   PROJEKTIRANJE POPRAVIL PROIZVODOV S CERTIFIKATOM TIPA

21L.A.201   Področje uporabe

V tem poddelu so določeni:

(a)

postopek za vložitev vloge za odobritev projektov popravil za proizvode s certifikatom tipa;

(b)

pravice in obveznosti prosilcev za navedene odobritve iz točke (a) in nosilcev takih odobritev;

(c)

določbe v zvezi s standardnimi popravili, za katere odobritev ni potrebna.

21L.A.202   Standardna popravila

(a)

Standardna popravila so projekti popravil proizvoda s certifikatom tipa v skladu s poddelom B oddelka B te priloge in ki:

1.

so v skladu s projektnimi podatki v certifikacijskih specifikacijah, ki jih je izdala agencija ter vsebujejo sprejemljive metode, tehnike in prakse za izvajanje in opredelitev standardnih popravil, vključno s povezanimi navodili za stalno plovnost, ter

2.

niso v nasprotju s podatki nosilca zadevnega certifikata tipa.

(b)

Točke 21L.A.203 do 21L.A.211 se ne uporabljajo za standardna popravila.

21L.A.203   Razvrstitev projektov popravil proizvoda s certifikatom tipa

(a)

Projekti popravil za proizvode s certifikatom tipa se razvrstijo kot mala ali velika popravila.

(b)

‚Malo popravilo‘ je projekt popravila, ki nima znatnega učinka na maso, ravnotežje, trdnost strukture, zanesljivost, certificirane ravni hrupa ali emisij, obratovalne značilnosti ali druge značilnosti, ki vplivajo na plovnost ali okoljsko sprejemljivost proizvoda.

(c)

Vsi drugi projekti popravil so ‚velika popravila‘.

(d)

Zahteve za odobritev projektov malih popravil so določene v točki 21L.A.207.

(e)

Zahteve za odobritev projektov velikih popravil so določene v točki 21L.A.208.

21L.A.204   Upravičenost

(a)

Vsaka fizična ali pravna oseba, ki je dokazala ali je v postopku dokazovanja svoje sposobnosti za projektiranje v skladu s točko 21L.A.23, lahko vloži vlogo za odobritev projekta velikega popravila proizvoda s certifikatom tipa pod pogoji iz tega poddela.

(b)

Za odobritev projekta malega popravila proizvoda s certifikatom tipa pod pogoji iz tega poddela lahko zaprosi katera koli fizična ali pravna oseba.

21L.A.205   Vloga za odobritev projekta popravila proizvoda s certifikatom tipa

(a)

Vloga za odobritev projekta popravila proizvoda s certifikatom tipa se vloži v obliki in na način, ki ju določi agencija.

(b)

Prosilec za odobritev projekta velikega popravila v vlogo vključi načrt za dokazovanje skladnosti ali ga predloži po vložitvi vloge, pri čemer ta načrt vsebuje:

1.

opis poškodbe in projekta popravila, v katerem je opredeljena konfiguracija projekta tipa, na podlagi katere bo opravljen projekt popravila;

2.

opredelitev vseh področij projekta tipa in odobrenih priročnikov, ki se spremenijo zaradi projekta popravila ali na katere ta vpliva;

3.

opredelitev vseh potrebnih ponovnih preiskav za dokazovanje skladnosti projekta popravila in področij, na katera projekt popravila vpliva, z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, ki je kot sklic navedena v certifikatu tipa ali dodatnem certifikatu tipa, kot je ustrezno;

4.

opredelitev vseh predlaganih sprememb osnove za certifikacijo tipa, ki je kot sklic navedena v certifikatu tipa ali dodatnem certifikatu tipa, kot je ustrezno;

5.

navedbo, ali je oziroma bo podatke o certifikaciji v celoti pripravil prosilec ali bodo pripravljeni na podlagi dogovora z lastnikom podatkov o certifikaciji tipa.

21L.A.206   Dokazovanje skladnosti

(a)

Prosilec za odobritev projekta velikega popravila dokaže skladnost z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih določi agencija in o njih obvesti prosilca v skladu s točko 21L.B.201, ter agenciji predstavi načine, s katerimi je bila taka skladnost dokazana.

(b)

Prosilec za odobritev projekta velikega popravila agenciji predloži evidentirano utemeljitev načinov usklajevanja v dokumentih o skladnosti v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti.

(c)

Prosilec ob izvajanju testiranja in inšpekcijskih pregledov, s katerimi dokaže skladnost v skladu s točko (a), pred izvedbo katerega koli testa preveri in dokumentira:

1.

za testni primerek, da so:

(i)

materiali in postopki ustrezno skladni s specifikacijami za predlagani projekt tipa;

(ii)

deli proizvodov ustrezno skladni z načrti za predlagani projekt tipa;

(iii)

proizvodni procesi, konstrukcija in montaža ustrezno skladni s tistimi iz predlaganega projekta tipa ter

2.

da je oprema za testiranje in merjenje, ki se uporabi pri testiranju, ustrezna za testiranje in ustrezno kalibrirana.

(d)

Testiranje letenja zaradi pridobitve odobritve projekta velikega popravila se opravi v skladu z metodami za tako testiranje letenja, ki jih določi agencija. Prosilec opravi vse testne lete, ki so potrebni za ugotovitev skladnosti z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja.

(e)

Prosilec za odobritev projekta velikega popravila agenciji dovoli, da:

1.

pregleda vse podatke in informacije, ki se nanašajo na dokazovanje skladnosti;

2.

prisostvuje kateremu koli testiranju ali inšpekcijskemu pregledu, opravljenemu za dokazovanje skladnosti, ali izvede tako testiranje ali inšpekcijski pregled; ter

3.

po potrebi opravi fizični pregled popravljenega proizvoda, da preveri skladnost projekta z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja.

(f)

Po zaključku dokazovanja skladnosti prosilec agenciji izjavi, da:

1.

je dokazal skladnost z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je v skladu s točko 21L.B.201 določila agencija in o njih obvestila prosilca, v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti, ter

2.

ni ugotovljena nobena značilnost ali lastnost, zaradi katere bi bil proizvod s projektom popravila nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija.

21L.A.207   Zahteve glede odobritve projekta malega popravila

Prosilec za izdajo odobritve projekta malega popravila proizvoda s certifikatom tipa:

(a)

dokaže, da so projekt popravila in področja, na katere projekt popravila vpliva:

1.

skladni z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, ki so s sklici vključene v certifikat tipa, ali

2.

če se prosilec tako odloči, skladni s certifikacijskimi specifikacijami, ki se uporabljajo za proizvod na datum vloge za odobritev projekta popravila;

(b)

poda izjavo o skladnosti z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, ki se uporabljajo v skladu s točko (a)(1), ali certifikacijskimi specifikacijami, izbranimi v skladu s točko (a)(2), evidentira utemeljitve skladnosti v dokumentih o skladnosti in zabeleži, da ni bila ugotovljena nobena značilnost ali lastnost, zaradi katere bi bil spremenjeni proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija;

(c)

agenciji predloži utemeljitev skladnosti za popravilo in izjavo o skladnosti.

21L.A.208   Zahteve glede odobritve projekta velikega popravila

Prosilec za izdajo odobritve projekta velikega popravila proizvoda s certifikatom tipa:

(a)

dokaže, da so projekt popravila in področja, na katera projekt popravila vpliva, skladni z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je v skladu s točko 21L.B.201 določila agencija in o njih obvestila prosilca;

(b)

dokaže skladnost v skladu s točko 21L.A.206;

(c)

če je prosilec navedel, da je podatke o certifikaciji predložil na podlagi dogovora z lastnikom podatkov o certifikaciji tipa v skladu s točko 21L.A.205(b)(5), dokaže, da nosilec certifikata tipa:

1.

nima tehničnih pripomb na informacije, predložene na podlagi točke 21L.A.205, ter

2.

soglaša, da bo sodeloval s prosilcem, da se zagotovi izpolnjevanje vseh obveznosti za stalno plovnost popravljenega proizvoda v skladu s točkama 21L.A.28 in 21L.A.88;

(d)

dokaže, da ni nerešenih vprašanj na podlagi fizičnega pregleda prvega kosa zadevnega proizvoda s projektom popravila v spremenjeni končni konfiguraciji, ki ga je agencija izvedla v skladu s točko 21L.A.206(e)(3).

21L.A.209   Odobritev projekta popravila na podlagi privilegija

(a)

Odobritev projekta popravila lahko namesto agencije izda odobrena projektivna organizacija, ki ga je projektirala, brez vloge v skladu s točko 21L.A.205 v okviru svojih privilegijev iz točk 2 in 5 točke 21.A.263(c) Priloge I (del 21), kot je navedeno v pogojih odobritve.

(b)

Projektivna organizacija pri izdaji odobritve popravila v skladu s točko (a):

1.

zagotovi, da so na voljo vsi bistveni podatki in utemeljitve;

2.

zagotovi, da je bila v skladu s točko 21L.A.206 dokazana skladnost in podana izjava o skladnosti spremembe z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja v skladu s točko (a) točke 21L.A.207 ali točko (a) točke 21L.A.208;

3.

potrdi, da ni ugotovila:

(i)

nobenih neskladnosti z osnovo za certifikacijo tipa ali, kjer je primerno, veljavnimi zahtevami glede varstva okolja ali izbranimi certifikacijskimi specifikacijami;

(ii)

nobenih značilnosti ali lastnosti popravila, zaradi katerih bi bil spremenjeni proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija;

4.

omeji odobritev popravila certifikata tipa na posamezne konfiguracije v certifikatu tipa, na katere se popravilo nanaša.

21L.A.210   Obveznosti nosilca glede odobritve projekta popravila

Nosilec odobritve projekta popravila:

(a)

če ni nosilec certifikata tipa ali dodatnega certifikata tipa in so bili predloženi podatki o certifikaciji v skladu s točko 21L.A.205(b)(5), sklene dogovor z ustreznim nosilcem;

(b)

organizaciji, ki izvaja popravilo, zagotovi vsa potrebna navodila za vgradnjo ali izvedbo projekta popravila;

(c)

podpre katero koli proizvodno organizacijo, ki proizvaja dele za projekt popravila, in zagotovi, da se ti deli proizvajajo z uporabo podatkov o proizvodnji, ki temeljijo na projektnih podatkih, ki jih zagotovi nosilec odobritve projekta popravila;

(d)

zagotovi, da projekt popravila vključuje vsa potrebna navodila in omejitve, če za odobritev projekta popravila veljajo omejitve. Nosilec odobritve projekta popravila ta navodila in omejitve preda upravljavcu v skladu s postopkom, dogovorjenim z agencijo;

(e)

prevzame obveznosti nosilca odobritve projekta popravila popravila iz poddela A te priloge.

21L.A.211   Nepopravljena škoda

Za škodo na proizvodu, katerega projekt je bil odobren v skladu z oddelkom B, morda ni potreben projekt popravila, če to utemeljuje ocena posledic za plovnost. Tako oceno opravi agencija ali projektivna organizacija, ki je ustrezno odobrena v skladu s poddelom J oddelka A Priloge I (del 21), po postopku, ki ga sprejme agencija. Če se pri oceni ugotovi, da so zaradi nepopravljene škode potrebne omejitve, se te obravnavajo v skladu s točko (d) točke 21L.A.210.

PODDEL N –   PROJEKT POPRAVIL ZRAKOPLOVA, ZA KATEREGA JE BILA PODANA IZJAVA O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.A.221   Področje uporabe

V tem poddelu so določeni:

(a)

postopek za izjavo o skladnosti projekta popravila zrakoplova, za katerega je bila podana izjava v skladu s poddelom C te priloge;

(b)

pravice in obveznosti izjavitelja, ki poda izjavo o skladnosti spremembe iz točke (a),

(c)

določbe v zvezi s standardnimi popravili, za katere ni potrebna izjava o skladnosti projekta.

21L.A.222   Standardna popravila

(a)

Standardna popravila so projekti popravila zrakoplova, za katerega je bila podana izjava v skladu s poddelom C te priloge, ki:

1.

so v skladu s projektnimi podatki v certifikacijskih specifikacijah, ki jih je izdala agencija ter vsebujejo sprejemljive metode, tehnike in prakse za izvajanje in opredelitev standardnih popravil, vključno s povezanimi navodili za stalno plovnost, ter

2.

niso v nasprotju s projektnimi podatki, zajetimi z izjavo o skladnosti projekta zrakoplova, podano v skladu s poddelom C te priloge.

(b)

Točke 21L.A.223 do 21L.A.229 se ne uporabljajo za standardna popravila.

21L.A.223   Razvrstitev projektov popravil zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

(a)

Projekti popravil zrakoplova, za katerega je bila podana izjava v skladu s poddelom C te priloge, se razvrstijo kot mala ali velika popravila, pri čemer se uporabijo merila iz točk (b) in (c) točke 21L.A.203.

(b)

Izjava o skladnosti projekta malega popravila se poda v skladu s točko 21L.A.225.

(c)

Izjava o skladnosti projekta velikega popravila se poda v skladu s točko 21L.A.226.

21L.A.224   Upravičenost

(a)

Izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s poddelom C te priloge, lahko poda izjavo o skladnosti projekta malega popravila zadevnega zrakoplova v skladu s pogoji iz tega poddela. Tako izjavo o skladnosti lahko v skladu s pogoji iz tega poddela poda tudi projektivna organizacija, odobrena v skladu s točko (c)(3) točke 21.A.263 Priloge I (del 21).

(b)

Samo tisti izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s poddelom C te priloge, lahko poda izjavo o skladnosti projekta velikega popravila zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti v skladu s poddelom C te priloge, pod pogoji, določenimi v tem poddelu.

(c)

Z odstopanjem od točke (b), če izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s poddelom C te priloge, ni več dejaven ali se ne odzove na zahteve za projekte popravil, lahko izjavo o skladnosti spremenjenega projekta zrakoplova v skladu s poddelom C te priloge poda tudi projektivna organizacija v skladu s točko (c)(2) točke 21.A.263 Priloge I (del 21) v okviru pogojev odobritve ali katera koli druga fizična ali pravna oseba, ki je sposobna prevzeti obveznosti iz točke 21L.A.47 v zvezi s spremenjenim zrakoplovom.

21L.A.225   Izjava o skladnosti projektov malih popravil

(a)

Izjavitelj ali organizacija, ki je projektirala malo popravilo, pred vključitvijo ali dogovorom o vključitvi projekta malega popravila v zrakoplov, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta v skladu s poddelom C te priloge, izjavi, da je projekt malega popravila v skladu s podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, v zvezi s katerimi je bila podana izjava o skladnosti v skladu s točko 21L.A.43.

(b)

Izjava o skladnosti projekta se poda v obliki in na način, ki ju določi agencija.

(c)

Izjavitelj ali organizacija, ki je projektirala malo spremembo, vodi evidenco projektov malih popravil zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, in agenciji na zahtevo da na voljo vse izjave, podane v skladu s točko (a).

21L.A.226   Izjava o skladnosti projektov velikih popravil

(a)

Izjavitelj pred vključitvijo ali dogovorom o vključitvi projekta velikega popravila v zrakoplov, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta v skladu s poddelom C te priloge, izjavi, da je projekt velikega popravila v skladu s podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, v zvezi s katerimi je bila podana izjava o skladnosti v skladu s točko 21L.A.43.

(b)

Izjava o skladnosti projekta se poda v obliki in na način, ki ju določi agencija.

(c)

Izjava vsebuje vsaj naslednje informacije:

1.

ime osebe, ki predloži izjavo, in njen naslov/kraj poslovanja;

2.

referenčno številko izjave za zrakoplov, na katerega se nanaša projekt velikega popravila;

3.

edinstveno referenčno oznako za projekt velikega popravila;

4.

navedbo podrobnih tehničnih specifikacij in veljavnih zahtev glede varstva okolja, v zvezi s katerimi je izjavitelj podal izjavo o skladnosti zrakoplova v skladu s točko 21L.A.43;

5.

podpisano izjavo, podano na lastno odgovornost osebe, ki podaja izjavo, da je projekt velikega popravila v skladu s podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja iz točke 4 v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti iz točke (d)(3);

6.

podpisano izjavo, podano na lastno odgovornost osebe, ki podaja izjavo, da zadevna oseba ni ugotovila nobenih značilnosti ali lastnosti, zaradi katerih bi bil zrakoplov nevaren ali okoljsko nezdružljiv s predvideno uporabo;

7.

opis poškodbe in projekta popravila, v katerem je opredeljena konfiguracija projekta tipa, na podlagi katere bo opravljeno popravilo;

8.

opredelitev vseh področij projekta tipa in odobrenih priročnikov, ki se spremenijo zaradi projekta popravila ali na katere ta vpliva.

(d)

Izjavitelj, ki projektira veliko popravilo, izjavo iz točke (c) predloži agenciji. Skupaj s to izjavo agenciji predloži:

1.

opis velikega popravila;

2.

osnovne podatke o velikem popravilu, vključno z obratovalnimi karakteristikami, konstrukcijskimi značilnostmi in morebitnimi omejitvami;

3.

načrt za dokazovanje skladnosti, v katerem so podrobno opisani načini za dokazovanje skladnosti, uporabljeni med dokazovanjem skladnosti;

4.

evidentirane utemeljitve skladnosti v podatkih o skladnosti, pridobljenih na podlagi dejavnosti dokazovanja skladnosti, ki so bile izvedene v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti;

5.

načine dokazovanja skladnosti s podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, s katerimi je izjavitelj podal izjavo o skladnosti zrakoplova v skladu s točko 21L.A.43;

6.

kadar se skladnost dokaže z izvedbo testov, evidentirano utemeljitev skladnosti testiranih predmetov in opreme, ki dokazuje:

(i)

za testni primerek, da so:

(A)

materiali in postopki ustrezno skladni s specifikacijami za projekt;

(B)

sestavni deli proizvodov ustrezno skladni z risbami iz projekta ter

(C)

proizvodni procesi, konstrukcija in montaža ustrezno skladni s tistimi iz projekta;

(ii)

da je oprema za testiranje in merjenje, ki se uporabi pri testiranju, ustrezna za testiranje in ustrezno kalibrirana;

7.

poročila, rezultate inšpekcijskih pregledov ali testov, za katere je izjavitelj menil, da so potrebni za ugotovitev, da zrakoplov izpolnjuje podrobne tehnične specifikacije in veljavne zahteve glede varstva okolja.

(e)

Izjava o velikem popravilu v izjavi skladnosti projekta se omeji na posamezne konfiguracije v izjavi o skladnosti projekta, na katerega se sprememba nanaša.

21L.A.227   Dejavnosti dokazovanja za izjavo o skladnosti projekta velikega popravila

Preden izjavitelj poda izjavo o skladnosti v skladu s točko 21L.A.226, za zadevni projekt:

(a)

pripravi načrt za dokazovanje skladnosti, v katerem so podrobno opisani načini za dokazovanje skladnosti, ki se uporabljajo med dokazovanjem skladnosti. Ta dokument se po potrebi posodablja;

(b)

evidentira utemeljitev skladnosti v dokumentih o skladnosti v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti;

(c)

po potrebi izvede testiranja in inšpekcijske preglede v skladu z načrtom za dokazovanje skladnosti;

(d)

zagotovi in evidentira skladnost testnih kosov in opreme ter zagotovi, da je testni primerek v skladu s specifikacijami, risbami, proizvodnimi procesi, konstrukcijo in načini montaže, ki se uporabljajo pri projektiranju;

(e)

zagotovi, da je oprema za testiranje in merjenje, ki se uporabi pri testiranju, ustrezna za testiranje in ustrezno kalibrirana;

(f)

agenciji omogoči izvajanje kakršnih koli pregledov ali testov zrakoplovov v končni ali ustrezno zreli konstrukciji projektiranja in proizvodnje ali sodelovanje pri takih pregledih ali testih, ki so potrebni za ugotovitev, da proizvod s projektom popravila nima značilnosti ali lastnosti, zaradi katere bi bil zrakoplov nevaren ali okoljsko nezdružljiv za predvideno uporabo;

(g)

izvede testiranje letenja v skladu s pogoji letenja za tako testiranje letenja, ki jih določi agencija, kot je potrebno za ugotovitev, da je zrakoplov v skladu z veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja.

21L.A.228   Obveznosti izjavitelja, ki poda izjavo o skladnosti projekta popravila

Izjavitelj, ki poda izjavo o skladnosti projekta:

(a)

pri projektih malih sprememb vodi register zadevnih izjav in jih na zahtevo da na voljo agenciji;

(b)

organizaciji, ki izvaja popravilo, zagotovi vsa potrebna navodila za vgradnjo ali izvedbo projekta popravila;

(c)

podpre katero koli proizvodno organizacijo, ki proizvaja dele za projekt popravila, in zagotovi, da se ti deli proizvajajo z uporabo podatkov o proizvodnji, ki temeljijo na projektnih podatkih, ki jih zagotovi izjavitelj;

(d)

če se za projekt popravila poda izjava z omejitvami, te omejitve posreduje upravitelju po dokumentiranem postopku, ki je na zahtevo na voljo agenciji;

(e)

prevzame obveznosti izjavitelja, ki je podal izjavo o skladnosti projekta popravila, iz poddela A te priloge.

21L.A.229   Nepopravljena škoda

Izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s poddelom C te priloge, ali odobrena projektivna organizacija s privilegiji, zagotovljenimi v skladu s točko (c)(3) točke 21.A.263 Priloge I (del 21), in z ustreznim obsegom odobritve oceni posledice za plovnost in okoljsko sprejemljivost kakršne koli škode na takem zrakoplovu, ki ostane nepopravljena in ni zajeta s podatki, v zvezi s katerimi je bila predhodno podana izjava. Vse potrebne omejitve se obravnavajo v skladu s točko (d) točke 21L.A.228.

PODDEL O –   DOVOLJENJA PO ODREDBI O EVROPSKEM TEHNIČNEM STANDARDU

(Rezervirano)

PODDEL P –   DOVOLJENJE ZA LETENJE

21L.A.241   Dovoljenje za letenje in pogoji letenja

(a)

Postopki za vložitev vloge za izdajo dovoljenj za letenje in s tem povezani pogoji letenja za zrakoplove, ki spadajo na področje uporabe te priloge, so določeni v poddelu P oddelka A Priloge I (del 21) ter v točkah (b) in (c) točke 21L.A.241.

(b)

Kadar prosilec zaprosi za dovoljenje za letenje v skladu s točko 21.A.707 Priloge I (del 21), poskrbi, da pristojni organ opravi pregled skladnosti zrakoplova, če se vloga za dovoljenje za letenje nanaša na:

1.

dejavnosti dokazovanja skladnosti iz točke 21L.A.25 za zrakoplov, ki mu je ali naj bi mu bil podeljen certifikat tipa;

2.

dejavnosti dokazovanja skladnosti iz točke 21L.A.44 za zrakoplov, za katerega je ali naj bi bila podana izjava o skladnosti projekta.

(c)

Če prosilec zaprosi za pogoje letenja v skladu s točko 21.A.709 Priloge I (del 21), poskrbi, da agencija:

1.

fizično pregleda in oceni zrakoplov, če so pogoji letenja povezani z dokazovanjem skladnosti v podporo izjavi o skladnosti projekta iz točke 21L.A.44 in če to zahteva agencija med izvajanjem dejavnosti za dokazovanje skladnosti iz točke (b) točke 21L.B.121 in točke (c) točke 21L.B.203, ali

2.

fizično pregleda in oceni zrakoplov ter opravi kritični pregled projektiranja, če so pogoji letenja povezani z dokazovanjem skladnosti v zvezi s certifikacijo projekta iz točke 21L.A.25 in če to zahteva agencija v točkah 21L.B.83, 21L.B.102 in 21L.B.203.

PODDEL Q –   IDENTIFIKACIJA PROIZVODOV IN DELOV

21L.A.251   Področje uporabe

V tem poddelu so določene zahteve za identifikacijo proizvodov in delov, projektiranih in proizvedenih v skladu s to prilogo.

21L.A.252   Oblikovanje oznak

(a)

Nosilec certifikata tipa, dodatnega certifikata tipa, odobritve spremembe certifikata tipa ali odobritve projekta popravila ali izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta, v projektnih podatkih navede oznako proizvodov ali delov, projektiranih v skladu to prilogo.

(b)

Specifikacije oznake vključujejo naslednje informacije:

1.

za proizvode:

(i)

ime proizvodne organizacije;

(ii)

oznako proizvoda;

(iii)

serijsko številko proizvoda;

(iv)

vse druge informacije, primerne za identifikacijo proizvoda;

2.

za dele:

(i)

ime, blagovno znamko ali simbol, ki označuje proizvodno organizacijo;

(ii)

številko dela;

(iii)

serijsko številko, če je del, ki se namesti na proizvod, opredeljen kot kritični del.

(c)

Specifikacija delov v skladu s točko (ii) točke (b)(2) vključuje črko ‚(R)‘ na koncu številke dela, če:

1.

je del iz projekta, za katerega je potrebna izjava o skladnosti projekta v skladu s poddelom C te priloge;

2.

naj bi se del sprostil v uporabo na obrazcu EASA 1 v skladu s točko (a) točke 21L.A.193 in

3.

je del proizveden v skladu s poddelom R te priloge.

21L.A.253   Identifikacija proizvodov

(a)

Vsaka fizična ali pravna oseba, ki proizvaja proizvode v skladu s poddelom G oddelka A Priloge I (del 21) ali poddelom G ali R te priloge, za katere je bil odobren projekt ali podana izjava v skladu s to prilogo, označi zadevni proizvod, kot je določeno v skladu s točko 21L.A.252, z ognjevarno oznako na ognjevarni ploščici.

(b)

Identifikacijska ploščica se pritrdi tako, da je dostopna in čitljiva ter da bo le stežka izbrisana ali odstranjena med normalnim obratovanjem ali izgubljena ali uničena med nesrečo, v primeru propelerja, propelerske lopatice ali glave propelerja pa se namesti na nekritičnem mestu elementa.

(c)

Pri balonih s posadko mora biti identifikacijska ploščica pritrjena na ovoj balona in, če je izvedljivo, na mestu, na katerem jo upravljavec lahko prebere, ko je balon napihnjen. Poleg tega morajo biti koš, celoten obtežilni okvir in celoten grelec trajno in čitljivo označeni z imenom proizvodne organizacije, številko dela ali enakovrednim podatkom in serijsko številko ali enakovrednim podatkom.

21L.A.254   Ravnanje z identifikacijskimi podatki

(a)

Vsaka fizična ali pravna oseba, ki opravlja vzdrževalna dela v skladu z Uredbo (EU) št. 1321/2014, lahko v skladu z metodami, tehnikami in praksami, ki jih določi agencija:

1.

odstrani, spremeni ali namesti identifikacijske podatke iz točke 21L.A.253 ali

2.

odstrani ali namesti identifikacijsko ploščico iz točke 21L.A.253, če je to potrebno med vzdrževanjem.

(b)

Razen za namene, navedene v točki (a) točke 21L.A.254, nihče ne sme odstraniti, spremeniti ali namestiti identifikacijskih podatkov iz točke (a) točke 21L.A.253.

(c)

Razen za namene, navedene v točki (a) točke 21L.A.254, nihče ne sme odstraniti ali namestiti identifikacijske ploščice iz točke (a) točke 21L.A.253.

(d)

Nihče ne sme namestiti identifikacijske ploščice, odstranjene v skladu s točko (a)(2), na noben zrakoplov, motor, propeler, propelersko lopatico ali glavo propelerja, razen na tistega, s katerega je bila odstranjena.

21L.A.255   Identifikacija delov

Vsaka fizična ali pravna oseba, ki proizvaja dele v skladu s poddelom G oddelka A Priloge I (del 21) ali poddelom G ali R te priloge, za proizvod, za katerega je bil odobren projekt ali podana izjava v skladu s to prilogo, trajno in neizbrisljivo označi zadevni proizvod, kot je določeno v skladu s točko 21L.A.252.

PODDEL R –   IZJAVA O SKLADNOSTI ZA ZRAKOPLOV IN DOVOLJENJA ZA SPROSTITEV V UPORABO (OBRAZEC EASA 1) ZA MOTORJE IN PROPELERJE ALI NJIHOVE DELE, KI SO SKLADNI Z IZJAVO O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.A.271   Področje uporabe

V tem poddelu so določeni postopki za izdajo izjav o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52B) in dovoljenj za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) za motorje in propelerje ali njihove dele, ki so bili proizvedeni v skladu s projektnimi podatki iz izjave o skladnosti projekta, ter pravice in obveznosti izjavitelja.

21L.A.272   Upravičenost

Vsaka fizična ali pravna oseba, ki ji je odobren dostop do veljavnih projektnih podatkov in lahko prevzame obveznosti iz točke 21L.A.275, lahko izda izjavo o skladnosti (obrazec EASA 52B) za zrakoplov ali dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) za motor ali propeler ali njegov del pod pogoji iz tega poddela.

21L.A.273   Sistem kontrole proizvodnje

Fizična ali pravna oseba, ki izda izjavo o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52B) ali dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) z veljavnimi projektnimi podatki iz podane izjave o zrakoplovu, motorju ali propelerju ali njegovem delu, ki jih je proizvedla, vzpostavi, izvaja in vzdržuje sistem za kontrolo proizvodnje, ki:

(a)

vključuje procese in postopke za zagotavljanje, da je zrakoplov, motor ali propeler ali kateri koli njegov del v skladu z veljavnimi projektnimi podatki iz podane izjave;

(b)

zagotavlja, da vsaka izjava o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52B) ali vsako dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) podpišejo samo pooblaščene osebe;

(c)

če so v okviru proizvodnje potrebni testni leti, ima vzpostavljene postopke, ki zagotavljajo, da se testni leti izvajajo varno;

(d)

zagotavlja, da fizična ali pravna oseba prejme vse podatke o plovnosti in okoljski sprejemljivosti, ki so potrebni za ugotovitev skladnosti;

(e)

ima vzpostavljene postopke, ki zagotavljajo, da so podatki o plovnosti in okoljski sprejemljivosti ustrezno vključeni v podatke o proizvodnji, se posodabljajo in se dajo na voljo vsem zaposlenim, ki potrebujejo dostop do takih podatkov pri izpolnjevanju svojih obveznosti;

(f)

vključuje sistem inšpekcijskih pregledov, ki zagotavlja, da so vsi zrakoplovi, motorji ali propelerji in vsi njihovi deli, ki jih proizvede fizična ali pravna oseba, vključno z njenimi partnerji, ali ki ga nabavi pri zunanjih dobaviteljih ali podizvajalcih, v skladu z veljavnimi projektnimi podatki iz podane izjave in v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje;

(g)

vključuje sistem arhiviranja, ki evidentira zahteve, naložene drugim organizacijam, kot so dobavitelji in podizvajalci. Arhivirani podatki se za namene stalne plovnosti dajo na voljo pristojnemu organu;

(h)

zagotovi, da se na novo izdelani zrakoplovi vzdržujejo v skladu z veljavnimi navodili za vzdrževanje in da se zrakoplovi ohranjajo v plovnem stanju ter, če je ustrezno, da se za vsako opravljeno vzdrževanje izda potrdilo o sprostitvi v uporabo;

(i)

vključuje interni sistem poročanja o dogodkih iz varnostnih razlogov, da se omogočita zbiranje in ocena poročil o dogodkih, zbranih v skladu s točko 21L.A.3, zaradi ugotavljanja škodljivih trendov ali odprave pomanjkljivosti in izpisa dogodkov, ki jih je treba prijaviti. Ta sistem vključuje oceno pomembnih informacij v zvezi z dogodki in razširjanje s tem povezanih informacij.

21L.A.274   Izdaja izjave o skladnosti (obrazec EASA 52B) ali dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1)

(a)

Ob izdaji izjave o skladnosti (obrazec EASA 52B) ali dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) fizična ali pravna oseba vključi vse naslednje:

1.

izjavo, da je zrakoplov, motor ali propeler ali kateri koli njegov del v skladu z veljavnimi projektnimi podatki iz podane izjave in v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje;

2.

za vsak zrakoplov izjavo, da so bili opravljeni pregledi zrakoplova na zemlji in v zraku;

3.

za vsak motor ali propeler s spremenljivim korakom izjavo, da bilo opravljeno končno testiranje delovanja motorja ali propelerja s spremenljivim korakom;

4.

če je ustrezno, izjavo, da je dokončan motor v skladu z zahtevami glede izpušnih emisij iz motorja, veljavnimi na dan proizvodnje motorja.

(b)

Fizična ali pravna oseba izda izjavo o skladnosti (obrazec EASA 52B) ali dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1):

1.

ob prvem prenosu lastništva zrakoplova, motorja ali propelerja ali njihovih delov ali

2.

za zrakoplov ob vložitvi vloge za izdajo spričevala o plovnosti z omejitvami za zrakoplov.

21L.A.275   Obveznosti fizične ali pravne osebe, ki izda izjavo o skladnosti (obrazec EASA 52B) ali dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1)

Fizična ali pravna oseba, ki izda izjavo o skladnosti (obrazec EASA 52B) ali dovoljenje za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1):

(a)

obvesti pristojni organ, da namerava proizvesti zrakoplov, motor ali propeler ali njegov del v skladu s projektnimi podatki iz izjave o skladnosti projekta in da bo izdala izjave o skladnosti (obrazec EASA 52B) ali dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) v skladu s tem poddelom;

(b)

zagotovi, da se evidentirajo podrobnosti o vsakem zaključenem delu;

(c)

ima na kraju proizvodnje tehnične podatke in risbe, potrebne za ugotavljanje, ali je zrakoplov, motor ali propeler ali njegov del v skladu z veljavnimi projektnimi podatki iz podane izjave;

(d)

izjavitelju, ki poda izjavo o skladnosti projekta, zagotovi podporo za stalno plovnost za vsak zrakoplov, motor ali propeler ali njegov del, ki ga je proizvedla;

(e)

za nove zrakoplove, ki jih je proizvedla, zagotovi, da je zrakoplov v plovnem stanju in da se izvaja vzdrževanje, razen če se z Uredbo (EU) št. 1321/2014 zahteva, da se vzdrževanje v skladu s takimi pravili, vključno z vsemi potrebnimi popravili v skladu z veljavnimi projektnimi podatki, izvede pred izdajo izjave o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52B);

(f)

ob izdaji dovoljenja za sprostitev v uporabo po takem vzdrževanju ugotovi, da je bilo na vsakem dokončanem zrakoplovu pred izdajo dovoljenja opravljeno potrebno vzdrževanje in da je zrakoplov v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje;

(g)

prevzame obveznosti fizične ali pravne osebe, ki izdaja izjave o skladnosti (obrazec EASA 52B) ali dovoljenja za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) iz poddela A te priloge;

(h)

pristojni organ obvesti o prenehanju svojih dejavnosti v skladu s tem poddelom.

ODDELEK B

POSTOPKI ZA PRISTOJNE ORGANE

PODDEL A –   SPLOŠNE DOLOČBE

(rezervirano)

PODDEL B –   CERTIFIKATI TIPA

21L.B.41   Certifikacijske specifikacije

Agencija v skladu s členom 76(3) Uredbe (EU) 2018/1139 izda certifikacijske specifikacije in druge podrobne specifikacije, vključno s certifikacijskimi specifikacijami za plovnost in okoljsko sprejemljivost, ki jih lahko pristojni organi, organizacije in osebje uporabljajo kot dokaz o skladnosti proizvodov in delov z ustreznimi bistvenimi zahtevami iz prilog II, IV in V k navedeni uredbi ter s tistimi glede varstva okolja iz člena 9(2) navedene uredbe in Priloge III k navedeni uredbi. Take specifikacije so dovolj podrobne in specifične, da lahko prosilci iz njih razberejo pogoje za izdajo, spremembo ali dopolnitev certifikatov.

21L.B.42   Začetna preiskava

(a)

Agencija po prejemu vloge za certifikat tipa v skladu s to prilogo preveri, ali proizvod spada na področje uporabe iz točke 21L.A.21 in ali je prosilec upravičen do vložitve vloge za certifikat tipa za proizvod v skladu s točko 21L.A.22.

(b)

Če pogoji iz točke (a) niso izpolnjeni, agencija vlogo zavrne.

21L.B.43   Osnova za certifikacijo tipa za certifikat tipa

(a)

Agencija določi osnovo za certifikacijo tipa in o njej uradno obvesti prosilca. Osnovo za certifikacijo tipa sestavljajo:

1.

certifikacijske specifikacije za plovnost, ki jih agencija določi med tistimi, ki se uporabljajo za proizvod na datum vložitve vloge za zadevni certifikat, razen če:

(i)

se prosilec odloči upoštevati certifikacijske specifikacije, ki so začele veljati po datumu vložitve vloge; če se prosilec odloči upoštevati certifikacijsko specifikacijo, ki je začela veljati po datumu vložitve vloge, agencija v osnovo za certifikacijo tipa vključi vse druge certifikacijske specifikacije, ki so z njo neposredno povezane, ali

(ii)

agencija sprejme kakršno koli alternativo opredeljenim certifikacijskim specifikacijam, ki jih ni mogoče upoštevati, če so bili za take alternative ugotovljeni kompenzacijski dejavniki, ki zagotavljajo enakovredno raven varnosti, ali

(iii)

agencija sprejme ali določi druge načine za dokazovanje skladnosti z bistvenimi zahtevami iz Priloge II k Uredbi (EU) 2018/1139;

2.

kakršen koli posebni pogoj, ki ga določi agencija v skladu s točko 21L.B.44(a).

(b)

Agencija lahko spremeni osnovo za certifikacijo tipa kadar koli pred izdajo certifikata tipa, če ugotovi, da izkušnje z drugimi podobnimi proizvodi v uporabi ali proizvodi, ki imajo podobne konstrukcijske značilnosti, kažejo, da bi lahko nastopile nevarne okoliščine, in če osnova za certifikacijo tipa, ki je bila določena in je bil o njej uradno obveščen prosilec, ne obravnava teh nevarnih okoliščin.

21L.B.44   Posebni pogoji

(a)

Agencija predpiše posebne podrobne tehnične specifikacije, imenovane posebni pogoji, za proizvod, če zadevne certifikacijske specifikacije ne vsebujejo primernih ali ustreznih varnostnih standardov za proizvod, ker:

1.

ima proizvod nove ali neobičajne konstrukcijske značilnosti v zvezi s konstrukcijsko prakso, na kateri temeljijo veljavne certifikacijske specifikacije;

2.

je predvidena uporaba proizvoda nekonvencionalna ali

3.

izkušnje z drugimi podobnimi proizvodi v uporabi ali proizvodi, ki imajo podobne konstrukcijske značilnosti ali na novo opredeljene nevarnosti, kažejo, da bi lahko nastopile nevarne okoliščine.

(b)

Posebni pogoji vključujejo varnostne standarde, za katere agencija meni, da so potrebni za vzpostavitev ravni varnosti, enakovredne tisti iz veljavnih certifikacijskih specifikacij.

21L.B.45   Določitev veljavnih zahtev glede varstva okolja za certifikat tipa

Agencija določi veljavne zahteve glede varstva okolja v skladu s točko 21.B.85 Priloge I (del 21) za certifikat tipa za zrakoplov ali motor in o njih uradno obvesti prosilca.

21L.B.46   Preiskava

Agencija po prejemu vloge za certifikat tipa v skladu s to prilogo:

(a)

opravi pregled prvotnega načrta za dokazovanje skladnosti ter vseh poznejših posodobitev, ki jih predloži prosilec, da se ugotovita popolnost načrta in ustreznost predlaganih načinov in metod za dokazovanje skladnosti z osnovo za certifikacijo tipa, določeno v skladu s točko 21L.B.43, in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, določenimi v skladu s točko 21L.B.45; če je načrt za dokazovanje skladnosti nepopoln ali načini in metode niso primerni za dokazovanje skladnosti, agencija o tem obvesti prosilca in zahteva, da to spremeni;

(b)

ko se prepriča, da je predloženi načrt za dokazovanje skladnosti ustrezen, tako da lahko prosilec dokaže skladnost, odobri načrt za dokazovanje skladnosti in vse poznejše posodobitve načrta za dokazovanje skladnosti:

(c)

po prejemu izjave o skladnosti v skladu s točko (f) točke 21L.A.25 opravi fizični pregled in oceno prvega kosa zadevnega proizvoda v končni konfiguraciji, ob upoštevanju kritičnega pregleda projekta, opravljenega v skladu s točko (a) točke 21L.B.242, da se preveri skladnost proizvoda z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja; agencija preveri skladnost proizvoda ob upoštevanju verjetnosti neopredeljene neskladnosti z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja ter morebitnega vpliva neskladnosti na varnost ali okoljsko sprejemljivost proizvoda;

(d)

če agencija med vzpostavitvijo osnove za certifikacijo tipa, določitvijo veljavnih zahtev glede varstva okolja ali pregledom načrta za dokazovanje skladnosti ugotovi, da projekt proizvoda vsebuje kateri koli element, v zvezi s katerim bi lahko neopredeljena neskladnost z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja škodljivo vplivala na varnost ali okoljsko sprejemljivost proizvoda, določi, katere preiskave so potrebne poleg preiskav, opisanih v točki (c), da se preveri dokazovanje skladnosti; agencija obvesti prosilca o vseh dodatnih preiskavah in o tem, kateri elementi projekta bi bili predmet teh preiskav.

21L.B.47   Izdaja certifikata tipa

(a)

Agencija brez nepotrebnega odlašanja izda certifikat tipa za zrakoplov, motor ali propeler, če:

1.

prosilec zagotovi skladnost s točko 21L.A.27;

2.

agencija na podlagi preiskave, izvedene v skladu s točko 21L.B.46, ne ugotovi nobene neskladnosti z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja;

3.

ni nerešenih vprašanj na podlagi preiskave zadevnega proizvoda v končni konfiguraciji, izvedeni v skladu s točko (c) točke 21L.B.46;

4.

ni ugotovljena nobena značilnost ali lastnost, zaradi katere bi lahko bil proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija.

(b)

Certifikat tipa vključuje:

1.

projekt tipa;

2.

obratovalne omejitve;

3.

navodila za stalno plovnost;

4.

listo podatkov certifikata tipa za plovnost in, če je primerno, evidenco o skladnosti glede izpušnih emisij iz motorjev;

5.

veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavne zahteve glede varstva okolja, s katerimi agencija beleži skladnost;

6.

če je primerno, listo podatkov certifikata tipa za hrup ter

7.

vse druge pogoje ali omejitve, predpisane za proizvod, v veljavni osnovi za certifikacijo tipa in veljavnih zahtevah glede varstva okolja.

21L.B.48   Nadzor stalne plovnosti proizvodov, za katere je bil izdan certifikat tipa

Če agencija na podlagi nadzora stalne plovnosti, vključno s poročili, prejetimi v skladu s točko 21L.A.3, ali na kakršen koli drug način odkrije neskladnost z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, poda ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21 ali izda plovnostno zahtevo pod pogoji iz točke 21L.B.23.

21L.B.49   Prenos certifikata tipa

(a)

Ko agencija prejme vlogo za preverjanje, ali lahko nosilec certifikata tipa zadevni certifikat prenese v skladu s točko 21L.A.29, ali ko obravnava zahtevo za sprejetje certifikata tipa v skladu s točko 21L.A.29, preveri, ali je prevzemnik v skladu s točkama 21L.B.42 in 21L.B.46 upravičen do statusa nosilca certifikata tipa v skladu s točko 21L.A.22 in ali je sposoben prevzeti obveznosti nosilca certifikata tipa v skladu s točko 21L.A.28.

(b)

Če agencija ugotovi, da prevzemnik izpolnjuje pogoje iz točke (a), obvesti nosilca certifikata tipa ali fizično ali pravno osebo, ki zahteva sprejetje certifikata tipa, da agencija sprejema prenos certifikata tipa na zadevno fizično ali pravno osebo.

PODDEL C –   IZJAVE O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.B.61   Podrobne tehnične specifikacije in veljavne zahteve glede varstva okolja za izjave o skladnosti projekta proizvoda

(a)

Agencija v skladu s členom 76(3) Uredbe (EU) 2018/1139 določi in da na voljo podrobne tehnične specifikacije, ki jih lahko fizične in pravne osebe uporabijo za dokazovanje skladnosti z ustreznimi bistvenimi zahtevami iz Priloge II k navedeni uredbi, ko podajo izjavo o skladnosti projekta zrakoplova v skladu s poddelom C oddelka A te priloge.

(b)

Podrobne tehnične specifikacije iz točke (a) določajo standarde projektiranja, ki odražajo najsodobnejšo tehnologijo in dobre prakse projektiranja ter temeljijo na najboljših razpoložljivih izkušnjah, znanstvenem in tehničnem napredku ter najboljših razpoložljivih dokazih in analizah projektiranja zrakoplovov, za zrakoplove, ki spadajo na področje uporabe iz točke 21L.A.41. Te podrobne tehnične specifikacije lahko vključujejo ali se nanašajo na:

1.

certifikacijske specifikacije, ki jih agencija določi v skladu s točko 21.B.70 Priloge I (del 21) za plovnost projekta zrakoplova;

2.

posebne pogoje, ki jih je agencija v skladu s točko 21.B.75 Priloge I (del 21) ali točke 21L.B.44 določila za druge zrakoplove in ki so splošne narave;

3.

podrobne tehnične standarde, ki so jih razvili organi za standardizacijo in drugi panožni organi.

(c)

Agencija za namene zagotavljanja okoljske sprejemljivosti projekta določi in da na voljo zahteve glede varstva okolja, ki se uporabljajo kot podlaga za izjavo o skladnosti projekta in ki vključujejo:

1.

zahteve glede varstva okolja za zadevne kategorije proizvodov iz zvezkov I do III Priloge 16 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu na ravni spremembe iz člena 9(2) Uredbe (EU) 2018/1139; v ta namen se sklici na:

(i)

datum vložitve vloge za certifikat tipa v navedenih zvezkih razumejo kot sklici na datum, ko izjavitelj poda izjavo o skladnosti projekta, ter

(ii)

zahteve za certificiranje iz navedenih zvezkov razumejo kot zahteve za izjavo o skladnosti projekta.

2.

[Rezervirano]

21L.B.62   Začetna nadzorna preiskava

(a)

Agencija po prejemu izjave o skladnosti projekta preveri, ali zrakoplov spada na področje uporabe poddela C oddelka A te priloge in ali izjava vsebuje vse informacije, določene v točki 21L.A.43. Agencija potrdi prejem izjave, kar vključuje dodelitev posamezne referenčne številke izjave o skladnosti projekta izjavitelju za zadevno konfiguracijo zrakoplova.

(b)

Agencija opravi fizični pregled in oceno prvega kosa zadevnega proizvoda v končni konfiguraciji, pri čemer upošteva varnostni pregled, opravljen v skladu s točko (a)(2) točke 21L.B.242. Če agencija v izjavi ali pri fizičnem pregledu in oceni, opravljenima v skladu s prvim stavkom, najde dokaze, ki kažejo, da zrakoplov morda ne bo omogočal varnega leta ali bi lahko bil okoljsko nezdružljiv med uporabo, poda ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21.

21L.B.63   Evidentiranje izjave o skladnosti projekta

Agencija evidentira izjavo o skladnosti projekta za zrakoplov, če:

(a)

je izjavitelj podal izjavo o skladnosti v skladu s točko (a) točke 21L.A.43;

(b)

je izjavitelj agenciji predložil dokumente, ki se zahtevajo v skladu s točko (c) točke 21L.A.43;

(c)

se je izjavitelj zavezal, da bodo izpolnjene obveznosti v skladu s točko 21L.A.47;

(d)

ni nerešenih ugotovitev na podlagi fizičnega pregleda in ocene prvega kosa zrakoplova v končni konfiguraciji, opravljenih v skladu s točko (b) točke 21L.B.62.

21L.B.64   Nadzor stalne plovnosti zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

Če agencija na podlagi nadzora stalne plovnosti, vključno s poročili, prejetimi v skladu s točko 21L.A.3, ali na kakršen koli drug način odkrije neskladnost z veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, poda ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21 ali izda plovnostno zahtevo pod pogoji iz točke 21L.B.23.

PODDEL D –   SPREMEMBE CERTIFIKATOV TIPA

21L.B.81   Osnova za certifikacijo tipa in veljavne zahteve glede varstva okolja za veliko spremembo certifikata tipa

(a)

Agencija določi osnovo za certifikacijo tipa za veliko spremembo certifikata tipa in o njej uradno obvesti prosilca.

(b)

Za veliko spremembo certifikata tipa in področja, na katera sprememba vpliva, osnova za certifikacijo tipa zajema certifikacijske specifikacije, ki so s sklici vključene v certifikat tipa, razen če:

1.

agencija meni, da certifikacijske specifikacije, navedene v certifikatu tipa, ne zagotavljajo ustreznih standardov v zvezi s predlagano spremembo, zato so tudi sprememba in področja, na katera sprememba vpliva, skladni z vsemi posebnimi pogoji in spremembami navedenih pogojev, ki jih agencija določi v skladu s točko 21L.B.44, da se zagotovi raven varnosti, enakovredna tisti iz certifikacijskih specifikacij, ki se uporabljajo na datum vložitve vloge za spremembo;

2.

se prosilec odloči, da bo upošteval certifikacijsko specifikacijo iz spremembe, ki se uporablja na datum vložitve vloge za spremembo.

(c)

Agencija določi veljavne zahteve glede varstva okolja za veliko spremembo certifikata tipa v skladu s točko 21.B.85 Priloge I (del 21) in o njih uradno obvesti prosilca.

21L.B.82   Preiskava in izdaja odobritve za malo spremembo certifikata tipa

(a)

Agencija po prejemu vloge za odobritev male spremembe certifikata tipa v skladu s to prilogo odobri malo spremembo, če:

1.

je prosilec predložil bistvene podatke in utemeljitve ter dokazal skladnost in podal izjavo o skladnosti spremembe z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja ali certifikacijskimi specifikacijami, izbranimi v skladu s točko 21L.A.67;

2.

agencija s preverjanjem dokazovanja skladnosti ob upoštevanju konstrukcijskih značilnosti, kompleksnosti in splošne kritičnosti projekta ali tehnologije ter predhodnih izkušenj z dejavnostmi projektiranja s prosilcem ni ugotovila:

(i)

nobenih neskladnosti z osnovo za certifikacijo tipa ali, kjer je primerno, veljavnimi zahtevami glede varstva okolja ali izbranimi certifikacijskimi specifikacijami;

(ii)

nobenih značilnosti ali lastnosti spremembe, zaradi katere bi lahko bil spremenjeni proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija.

(b)

Odobritev male spremembe certifikata tipa se omeji na posamezne konfiguracije v certifikatu tipa, na katere se sprememba nanaša.

21L.B.83   Preiskava velike spremembe certifikata tipa

Agencija po prejemu vloge za veliko spremembo certifikata tipa v skladu s to prilogo:

(a)

opravi pregled prvotnega načrta za dokazovanje skladnosti in vseh poznejših posodobitev, ki jih predloži prosilec, da se ugotovita popolnost načrta ter ustreznost predlaganih načinov in metod za dokazovanje skladnosti z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, določenimi in navedenimi v skladu s točko 21L.B.81; če je načrt za dokazovanje skladnosti nepopoln ali načini in metode niso primerni za dokazovanje skladnosti, agencija o tem obvesti prosilca in zahteva, da to spremeni;

(b)

ko se prepriča, da je predloženi načrt za dokazovanje skladnosti ustrezen, tako da lahko prosilec dokaže skladnost, odobri načrt za dokazovanje skladnosti in tudi vse poznejše posodobitve načrta za dokazovanje skladnosti;

(c)

ugotovi verjetnost neopredeljene neskladnosti velike spremembe z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja in morebitni vpliv neskladnosti na varnost ali okoljsko sprejemljivost proizvoda ter na tej podlagi ugotovi, ali sta potrebna fizični pregled in ocena prvega kosa zadevnega proizvoda v spremenjeni končni konfiguraciji, da se preveri skladnost proizvoda z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, pri čemer upošteva kritični pregled načrta, če je bil opravljen v skladu s točko (a)(3) točke 21L.B.242; agencija uradno obvesti prosilca pred izvedbo tega pregleda in ocene;

(d)

če agencija med vzpostavitvijo osnove za certifikacijo tipa, določitvijo veljavnih zahtev glede varstva okolja ali pregledom načrta za dokazovanje skladnosti ugotovi, da projekt velike spremembe vsebuje kateri koli element, v zvezi s katerim bi lahko neopredeljena neskladnost z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja škodljivo vplivala na varnost ali okoljsko sprejemljivost spremenjenega proizvoda, določi, katere preiskave so potrebne poleg preiskav iz točke (c), da se preveri dokazovanje skladnosti; agencija uradno obvesti prosilca o teh dodatnih preiskavah in o tem, kateri elementi projekta bi bili predmet te preiskave.

21L.B.84   Izdaja odobritve za veliko spremembo certifikata tipa

(a)

Agencija odobri veliko spremembo, če:

1.

prosilec dokaže, da so sprememba in področja, na katera sprememba vpliva, skladni z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je agencija določila in navedla v skladu s točko 21L.B.81;

2.

prosilec dokaže skladnost in poda izjavo o skladnosti v skladu s točko (f) točke 21L.A.66;

3.

agencija pri preverjanju dokazovanja skladnosti ne ugotovi:

(i)

morebitnih neskladnosti z osnovo za certifikacijo tipa ali, kjer je primerno, veljavnimi zahtevami glede varstva okolja;

(ii)

nobenih značilnosti ali lastnosti spremembe, zaradi katere bi lahko bil spremenjeni proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija.

(b)

Odobritev velike spremembe certifikata tipa se omeji na posamezne konfiguracije v certifikatu tipa, na katere se sprememba nanaša.

21L.B.85   Nadzor stalne plovnosti spremenjenih proizvodov, za katere je bil izdan certifikat tipa

Če agencija na podlagi nadzora stalne plovnosti, vključno s poročili, prejetimi v skladu s točko 21L.A.3, ali na kakršen koli drug način odkrije neskladnost z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja proizvoda, za katerega je bila odobrena sprememba certifikata tipa, poda ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21 ali izda plovnostno zahtevo pod pogoji iz točke 21L.B.23.

PODDEL E –   DODATNI CERTIFIKATI TIPA

21L.B.101   Osnova za certifikacijo tipa in veljavne zahteve glede varstva okolja za dodatni certifikat tipa

(a)

Agencija določi osnovo za certifikacijo tipa za dodatni certifikata tipa in o njej uradno obvesti prosilca.

(b)

Za večje spremembe certifikata tipa v obliki dodatnega certifikata tipa je osnova za certifikacijo tipa za področja, na katera sprememba vpliva, tista, ki je s sklicem vključena v certifikat tipa, razen če:

1.

agencija meni, da certifikacijske specifikacije, navedene v certifikatu tipa, ne zagotavljajo ustreznih standardov v zvezi s predlagano spremembo, zato so tudi sprememba in področja, na katera sprememba vpliva, skladni z vsemi posebnimi pogoji in spremembami navedenih pogojev, ki jih agencija določi v skladu s točko 21L.B.44, da se zagotovi raven varnosti, enakovredna tisti iz certifikacijskih specifikacij, ki se uporabljajo na datum vložitve vloge za spremembo;

2.

se prosilec odloči, da bo upošteval certifikacijsko specifikacijo iz spremembe, ki se uporablja na datum vložitve vloge za spremembo.

(c)

Agencija določi veljavne zahteve glede varstva okolja za veliko spremembo certifikata tipa v skladu s točko 21.A.85 Priloge I (del 21) in o njih uradno obvesti prosilca.

21L.B.102   Preiskava

Agencija po prejemu vloge za dodatni certifikat tipa v skladu s to prilogo:

(a)

opravi pregled prvotnega načrta za dokazovanje skladnosti in vseh poznejših posodobitev, ki jih predloži prosilec, da se ugotovita popolnost načrta ter ustreznost predlaganih načinov in metod za dokazovanje skladnosti z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, določenimi in navedenimi v skladu s točko 21L.B.101; če je načrt za dokazovanje skladnosti nepopoln ali načini in metode niso primerni za dokazovanje skladnosti, agencija o tem obvesti prosilca in zahteva, da to spremeni;

(b)

ko se prepriča, da je predloženi načrt za dokazovanje skladnosti ustrezen, tako da lahko prosilec dokaže skladnost, odobri načrt za dokazovanje skladnosti in vse poznejše posodobitve načrta za dokazovanje skladnosti:

(c)

ugotovi verjetnost neopredeljene neskladnosti velike spremembe z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja in morebitni vpliv neskladnosti na varnost ali okoljsko sprejemljivost proizvoda ter na tej podlagi ugotovi, ali sta potrebna fizični pregled in ocena prvega kosa zadevnega proizvoda v spremenjeni končni konfiguraciji, da se preveri skladnost proizvoda z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, pri čemer upošteva kritični pregled načrta, če je bil opravljen v skladu s točko (a) točke 21L.B.242; agencija uradno obvesti prosilca pred izvedbo tega pregleda in ocene;

(d)

če agencija med vzpostavitvijo osnove za certifikacijo tipa, določitvijo veljavnih zahtev glede varstva okolja ali pregledom načrta za dokazovanje skladnosti ugotovi, da projekt velike spremembe vsebuje kateri koli element, v zvezi s katerim bi lahko neopredeljena neskladnost z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja škodljivo vplivala na varnost ali okoljsko sprejemljivost spremenjenega proizvoda, določi, katere preiskave so potrebne poleg preiskav iz točke (c), da se preveri dokazovanje skladnosti; agencija obvesti prosilca o teh dodatnih preiskavah in o tem, kateri elementi projekta bi bili predmet te preiskave.

21L.B.103   Izdaja dodatnega certifikata tipa

(a)

Agencija po prejemu vloge za dodatni certifikat tipa v skladu s to prilogo izda dodatni certifikat tipa, če:

1.

prosilec dokaže, da so sprememba in področja, na katera sprememba vpliva, skladni z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je agencija določila in navedla v skladu s točko 21L.B.101;

2.

prosilec dokaže skladnost in poda izjavo o skladnosti v skladu s točko (f) točke 21L.A.85;

3.

lastnik podatkov iz certifikata tipa, če je prosilec v skladu s točko (b)(2) točke 21L.A.84 navedel, da so bili certifikacijski podatki predloženi na podlagi dogovora z lastnikom podatkov iz certifikata tipa:

(i)

nima tehničnih pripomb na informacije, predložene v skladu s točko (a)(2) točke 21L.B.103, ter

(ii)

soglaša, da bo sodeloval z nosilcem odobritve projekta popravila pri izpolnjevanju vseh obveznosti za stalno plovnost proizvoda s projektom popravila v skladu s točko 21L.A.88;

4.

agencija pri preverjanju dokazovanja skladnosti ni ugotovila:

(i)

morebitnih neskladnosti z osnovo za certifikacijo tipa ali, kjer je primerno, veljavnimi zahtevami glede varstva okolja;

(ii)

nobenih značilnosti ali lastnosti spremembe, zaradi katere bi lahko bil spremenjeni proizvod nevaren ali okoljsko nezdružljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija.

(b)

Dodatni certifikat tipa se omeji na posamezne konfiguracije v certifikatu tipa, na katere se velika sprememba nanaša.

21L.B.104   Nadzor stalne plovnosti proizvodov, za katere je bil izdan dodatni certifikat tipa

Če agencija na podlagi nadzora stalne plovnosti, vključno s poročili, prejetimi v skladu s točko 21L.A.3, ali na kakršen koli drug način odkrije neskladnost z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja proizvoda, za katerega je bil izdan dodatni certifikat tipa, poda ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21 ali izda plovnostno zahtevo pod pogoji iz točke 21L.B.23.

PODDEL F –   SPREMEMBE ZRAKOPLOVA, ZA KATEREGA JE BILA PODANA IZJAVA O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.B.121   Začetna nadzorna preiskava izjave o skladnosti projekta za veliko spremembo projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

(a)

Agencija po prejemu izjave o skladnosti projekta za veliko spremembo projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, preveri, ali sprememba spada na področje uporabe točke 21L.A.101 in ali izjava vsebuje vse informacije iz točke 21L.A.107. Agencija potrdi prejem izjave, kar vključuje dodelitev posamezne referenčne številke izjave o skladnosti projekta izjavitelju.

(b)

Agencija na podlagi tveganja neskladnosti, zaradi katere projekt ne bi omogočal varnega leta ali bi bil okoljsko nezdružljiv, oceni, ali sta potrebna fizični pregled in ocena spremenjenega proizvoda, in če sta potrebna, o tem naknadno obvesti izjavitelja. Pri tej oceni tveganja se upoštevajo:

1.

zahtevnost velike spremembe in splošne poledice za konstrukcijo zrakoplova, letalne značilnosti in sisteme;

2.

predhodne izkušnje s fizičnimi pregledi zrakoplova in velike spremembe, ki jih je projektiral izjavitelj;

3.

odgovor izjavitelja na morebitne predhodne ugotovitve, ki so bile podane v zvezi z neskladnostmi, za zadevni zrakoplov ali podoben zrakoplov, ki ga je projektiral izjavitelj in za katerega je bila prav tako podana izjava o skladnosti projekta.

(c)

Če agencija v izjavi ali pri fizičnem pregledu in oceni, če sta bila opravljena v skladu s točko (b) točke 21L.B.121, najde dokaze, ki kažejo, da spremenjeni zrakoplov ne bi omogočal varnega leta ali bi lahko bil okoljsko nezdružljiv, poda ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21.

21L.B.122   Evidentiranje izjave o skladnosti projekta za veliko spremembo projekta zrakoplova

(a)

Agencija evidentira izjavo o skladnosti projekta za veliko spremembo projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti, če:

1.

je izjavitelj podal izjavo o skladnosti v skladu s točko (a) točke 21L.A.107;

2.

je izjavitelj agenciji predložil dokumente, ki se zahtevajo v skladu s točko (d) točke 21L.A.107;

3.

se je izjavitelj zavezal, da bodo obveznosti v skladu s točko 21L.A.47 prevzete tudi v zvezi s spremenjeno zasnovo zrakoplova;

4.

ni nerešenih vprašanj na podlagi fizičnega pregleda, če je bil izveden v skladu s točko (b) točke 21L.B.121.

(b)

Agencija evidentira izjavo o veliki spremembi projekta zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, le, če je omejena na specifične konfiguracije v evidentirani izjavi o skladnosti projekta, na katere se sprememba nanaša.

21L.B.123   Nadzor stalne plovnosti spremenjenega zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

Če agencija na podlagi nadzora stalne plovnosti, vključno s poročili, prejetimi v skladu s točko 21L.A.3, ali na kakršen koli drug način odkrije neskladnost z veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja spremembe, v zvezi s katero je bila podana izjava o skladnosti projekta, ravna v skladu s točko 21L.B.64.

PODDEL G –   PROIZVODNE ORGANIZACIJE, ZA KATERE JE BILA PODANA IZJAVA

(rezervirano)

PODDEL H –   SPRIČEVALA O PLOVNOSTI IN SPRIČEVALA O PLOVNOSTI Z OMEJITVAMI

(rezervirano)

PODDEL I –   SPRIČEVALA O HRUPU

(rezervirano)

PODDEL J –   PROJEKTIVNE ORGANIZACIJE, ZA KATERE JE BILA PODANA IZJAVA

21L.B.181   Začetna nadzorna preiskava

(a)

Ko agencija od organizacije prejme izjavo, v kateri je navedena njena sposobnost za projektiranje, preveri, da:

1.

izjavitelj lahko poda izjavo o svoji sposobnosti za projektiranje v skladu s točko 21L.A.172;

2.

izjava vsebuje vse informacije iz točke (c) točke 21L.A.173, ter

3.

izjava ne vsebuje informacij, ki kažejo neskladnost z zahtevami iz poddela J oddelka A te priloge.

(b)

Agencija potrdi prejem izjave, kar vključuje dodelitev posamezne referenčne številke projektivne organizacije, za katero je bila podana izjava, izjavitelju.

21L.B.182   Evidentiranje izjave o sposobnosti za projektiranje

Agencija evidentira izjavo o sposobnosti za projektiranje v ustrezni podatkovni zbirki, vključno z obsegom dela iz podane izjave, če:

(a)

je izjavitelj podal izjavo o svoji sposobnosti v skladu s točko 21L.A.173;

(b)

se je izjavitelj zavezal, da bodo izpolnjene obveznosti v skladu s točko 21L.A.177;

(c)

ni nerešenih vprašanj v skladu s točko 21L.B.181.

21L.B.183   Nadzor

(a)

Agencija nadzira projektivno organizacijo, za katero je bila podana izjava, da preveri njeno stalno izpolnjevanje veljavnih zahtev iz oddelka A.

(b)

Nadzor vključuje kritični pregled projektiranja proizvoda ali fizični pregled in inšpekcijski pregled prvega kosa za vsak nov projekt projektivne organizacije, za katero je bila podana izjava.

21L.B.184   Program nadzora

(a)

Agencija vzpostavi in vzdržuje program nadzora, da se zagotovi skladnost s točko 21L.B.183. Program nadzora upošteva posebne značilnosti organizacije, kompleksnost njenih dejavnosti in rezultate preteklih certifikacijskih in/ali nadzornih dejavnosti ter temelji na oceni povezanih tveganj. V posameznem ciklu načrtovanja nadzora vključuje:

1.

ocene, revizije in inšpekcijske preglede, po potrebi vključno z:

(i)

ocenami in revizijami postopka sistema upravljanja;

(ii)

revizijami proizvodov na ustreznem vzorcu projektiranja in certificiranja proizvodov ter delov, ki spadajo v okvir organizacije;

(iii)

vzorčenjem opravljenega dela;

(iv)

nenapovedanimi inšpekcijskimi pregledi;

2.

sestanke, ki se jih udeležita vodja projektivne organizacije in agencija, da se zagotovi njuna stalna obveščenost o vseh pomembnih vprašanjih.

(b)

Program nadzora vključuje evidenco datumov za izvedbo ocen, revizij, inšpekcijskih pregledov in sestankov ter datumov dejansko opravljenih ocen, revizij, inšpekcijskih pregledov in sestankov.

(c)

Uporabi se cikel načrtovanja nadzora, ki ne presega 24 mesecev.

(d)

Ne glede na točko (c) se lahko cikel načrtovanja nadzora podaljša na 36 mesecev, če agencija ugotovi, da za obdobje predhodnih 24 mesecev velja naslednje:

1.

organizacija je dokazala, da lahko učinkovito prepozna nevarnosti za varnost v letalstvu in obvladuje s tem povezana tveganja;

2.

organizacija je stalno dokazovala skladnost s točko 21L.A.178 in da ima popoln nadzor nad vsemi spremembami sistema upravljanja projektov;

3.

niso bile podane ugotovitve prve stopnje;

4.

vsi korektivni ukrepi so bili izvedeni v roku, ki ga je agencija sprejela ali podaljšala v skladu s točko 21L.B.21.

(e)

Ne glede na točko (c) se lahko cikel načrtovanja nadzora nadalje podaljša na največ 48 mesecev, če je poleg pogojev iz točke (d) organizacija vzpostavila učinkovit in neprekinjen sistem za poročanje agenciji o uspešnosti organizacije na področju varnosti in njeni regulativni skladnosti, agencija pa ga je potrdila.

(f)

Cikel načrtovanja nadzora se lahko skrajša, če obstajajo dokazi, da se je poslabšala uspešnost organizacije na področju varnosti.

(g)

Ob zaključku vsakega cikla načrtovanja nadzora agencija izda poročilo s priporočili v zvezi z nadaljevanjem dejavnosti, ki jih projektivna organizacija, za katero je bila podana izjava, izvaja na podlagi izjave o sposobnosti za projektiranje, v katerem so navedeni rezultati nadzora.

21L.B.185   Dejavnosti nadzora

(a)

Ko agencija preveri skladnost projektivne organizacije, za katero je bila podana izjava, v skladu s točko 21L.B.183 in programa nadzora, vzpostavljenega v skladu s točko 21L.B.184:

1.

osebju, odgovornemu za nadzor, zagotovi navodila za izvajanje njegovih nalog;

2.

izvede ocene, revizije in inšpekcijske preglede ter po potrebi nenapovedane inšpekcijske preglede;

3.

zbere potrebne dokaze, če se zahtevajo nadaljnji ukrepi, vključno z ukrepi iz točk 21L.B.21 in 21L.B.22;

4.

obvesti projektivno organizacijo, za katero je bila podana izjava, o rezultatih nadzornih dejavnosti.

(b)

Agencija zbira in obdeluje vse informacije, ki se ji zdijo potrebne za izvajanje dejavnosti nadzora.

(c)

Če agencija ugotovi neskladnost projektivne organizacije, za katero je bila podana izjava, z veljavnimi zahtevami iz oddelka A, postopkom ali priročnikom, ki se zahteva v oddelku A, ali predloženo izjavo, ukrepa v skladu s točkama 21L.B.21 in 21L.B.22.

21L.B.186   Spremembe izjav

(a)

Agencija po prejemu obvestila o spremembah v skladu s točko 21L.A.178 preveri popolnost prejetega obvestila v skladu s točko 21L.B.181.

(b)

Agencija posodobi svoj program nadzora, vzpostavljen v skladu s točko 21L.B.184, in preveri, ali je treba določiti pogoje, pod katerimi lahko organizacija deluje med spremembo.

(c)

Kadar sprememba vpliva na kateri koli vidik izjave, ki je evidentirana v skladu s točko 21L.B.182, agencija posodobi register.

(d)

Po zaključku dejavnosti, zahtevanih v točkah (a) do (c), agencija projektivni organizaciji, za katero je bila podana izjava, potrdi prejem obvestila.

PODDEL K –   DELI

(Rezervirano)

PODDEL M –   PROJEKTIRANJE POPRAVIL PROIZVODOV S CERTIFIKATOM TIPA

21L.B.201   Osnova za certifikacijo tipa in veljavne zahteve glede varstva okolja pri odobritvi projekta popravila

Agencija določi vse spremembe osnove za certifikacijo tipa in veljavnih zahtev glede varstva okolja, ki so kot sklic navedene v certifikatu tipa ali dodatnem certifikatu tipa, kot je ustrezno, za katere meni, da so potrebne za vzdrževanje ravni varnosti in okoljske sprejemljivosti, enakovredne predhodno vzpostavljeni, ter o njih uradno obvesti prosilca za odobritev projekta popravila.

21L.B.202   Preiskava in izdaja odobritve projekta malega popravila

(a)

Agencija po prejemu vloge za odobritev projekta malega popravila za proizvod s certifikatom tipa v skladu s to prilogo odobri projekt malega popravila, če:

1.

je prosilec predložil bistvene podatke in utemeljitve ter dokazal skladnost in podal izjavo o skladnosti projekta popravila z veljavno osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, določenimi v skladu s točko 21L.B.201;

2.

agencija s preverjanjem dokazovanja skladnosti ob upoštevanju konstrukcijskih značilnosti projekta popravila, kompleksnosti in splošne kritičnosti projekta popravila ter predhodnih izkušenj z dejavnostmi projektiranja s prosilcem ni ugotovila:

(i)

morebitnih neskladnosti z osnovo za certifikacijo tipa ali, kjer je primerno, veljavnimi zahtevami glede varstva okolja;

(ii)

nobenih značilnosti ali lastnosti projekta popravila, zaradi katerih bi lahko bil proizvod s projektom popravila nevaren za uporabe, za katere se zahteva certifikacija.

(b)

Odobritev projekta malega popravila se omeji na posamezne konfiguracije v certifikatu tipa, na katere se projekt popravila nanaša.

21L.B.203   Preiskava vloge za odobritev projekta velikega popravila

Agencija po prejemu vloge za odobritev projekta velikega popravila v skladu s to prilogo:

(a)

opravi pregled prvotnega načrta za dokazovanje skladnosti in vseh poznejših posodobitev, ki jih predloži prosilec, da se ugotovita popolnost načrta ter ustreznost predlaganih načinov in metod za dokazovanje skladnosti z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, določenimi in navedenimi v skladu s točko 21L.B.201; če je načrt za dokazovanje skladnosti nepopoln ali načini in metode niso primerni za dokazovanje skladnosti, agencija o tem obvesti prosilca in zahteva, da to spremeni;

(b)

ko se prepriča, da je predloženi načrt za dokazovanje skladnosti ustrezen, tako da lahko prosilec dokaže skladnost, odobri načrt za dokazovanje skladnosti in vse poznejše posodobitve načrta za dokazovanje skladnosti:

(c)

ugotovi verjetnost neopredeljene neskladnosti projekta velike spremembe z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja in morebitni vpliv zadevne neskladnosti na varnost ali okoljsko sprejemljivost proizvoda ter na tej podlagi ugotovi, ali sta potrebna fizični pregled in ocena prvega kosa zadevnega proizvoda v končni konfiguraciji s projektom popravila, da se preveri skladnost proizvoda z veljavno osnovo za certifikacijo tipa; agencija uradno obvesti prosilca pred izvedbo tega pregleda in ocene;

(d)

če agencija med pregledom načrta za dokazovanje skladnosti ugotovi, da projekt velikega popravila vsebuje kateri koli element, v zvezi s katerim bi lahko neopredeljena neskladnost z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja škodljivo vplivala na varnost ali okoljsko sprejemljivost spremenjenega proizvoda, ugotovi, katere preiskave so potrebne poleg preiskav iz točke (c), da se preveri dokazovanje skladnosti; agencija uradno obvesti prosilca o teh dodatnih preiskavah in o tem, kateri elementi projekta bi bili predmet te preiskave.

21L.B.204   Izdaja odobritve za projekt velikega popravila

(a)

Agencija po prejemu vloge za odobritev projekta velikega popravila proizvoda s certifikatom tipa v skladu s to prilogo odobri projekt velikega popravila, če:

1.

prosilec dokaže, da so projekt popravila in področja, na katera projekt popravila vpliva, skladni z osnovo za certifikacijo tipa in veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, kot jih je agencija določila v skladu s točko 21L.B.201 in o njih uradno obvestila prosilca, ter

2.

prosilec dokaže skladnost in poda izjavo o skladnosti v skladu s točko 21L.A.208;

3.

lastnik podatkov iz certifikata tipa, če je prosilec v skladu s točko 21L.A.205(b)(5) navedel, da je predložil certifikacijske podatke na podlagi dogovora z lastnikom podatkov iz certifikata tipa:

(i)

nima tehničnih pripomb na informacije, predložene v skladu s točko (a)(2) točke 21L.B.204, ter

(ii)

soglaša, da bo sodeloval z nosilcem odobritve projekta popravila pri izpolnjevanju vseh obveznosti za stalno plovnost proizvoda s projektom popravila v skladu s točko 21L.A.210;

4.

agencija pri preverjanju dokazovanja skladnosti ni ugotovila:

(i)

morebitnih neskladnosti z osnovo za certifikacijo tipa ali, kjer je primerno, veljavnimi zahtevami glede varstva okolja;

(ii)

nobenih značilnosti ali lastnosti spremembe, zaradi katerih bi bil proizvod s projektom popravila nevaren ali okoljsko nesprejemljiv za uporabe, za katere se zahteva certifikacija.

(b)

Odobritev projekta velikega popravila se omeji na posamezne konfiguracije v certifikatu tipa, na katere se projekt popravila nanaša.

21L.B.205   Nadzor stalne plovnosti proizvodov, za katere je bil odobren projekt popravila

Če agencija na podlagi nadzora stalne plovnosti, vključno s poročili, prejetimi v skladu s točko 21L.A.3, ali na kakršen koli drug način odkrije neskladnost proizvoda, za katerega je bil odobren projekt popravila, z osnovo za certifikacijo tipa ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, poda ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21 ali izda plovnostno zahtevo pod pogoji iz točke 21L.B.23.

21L.B.206   Nepopravljena škoda

Agencija na zahtevo, podano v skladu s točko 21L.A.211, izvede oceno posledic za plovnost, če poškodovani proizvod ostane nepopravljen in ni zajet s predhodno odobrenimi podatki. Agencija določi morebitne omejitve, potrebne za zagotovitev varnega leta s poškodovanim proizvodom.

PODDEL N –   PROJEKT POPRAVIL ZRAKOPLOVA, ZA KATEREGA JE BILA PODANA IZJAVA O SKLADNOSTI PROJEKTA

21L.B.221   Začetna nadzorna preiskava izjave o skladnosti projekta velikega popravila zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

(a)

Agencija po prejemu izjave o skladnosti projekta velike spremembe za zrakoplov, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, preveri, ali projekt popravila spada na področje uporabe točke 21L.A.221 in ali izjava vsebuje vse informacije iz točke 21L.A.226. Agencija potrdi prejem izjave, kar vključuje dodelitev posamezne referenčne številke izjave o skladnosti projekta izjavitelju.

(b)

Agencija na podlagi tveganja neskladnosti, zaradi katere projekt ne bi omogočal varnega leta ali bi bil okoljsko nezdružljiv, oceni, ali sta potrebna fizični pregled in ocena zrakoplova s projektom velikega popravila, in če sta potrebna, o tem naknadno obvesti izjavitelja. Pri tej oceni tveganja se upoštevajo:

1.

zahtevnost projekta velikega popravila in splošnih posledic za konstrukcijo zrakoplova, letalne značilnosti in sisteme;

2.

predhodne izkušnje s fizičnimi pregledi zrakoplova, projekti velikega popravila in spremembami, ki jih je projektiral izjavitelj;

3.

odgovor izjavitelja na morebitne predhodne ugotovitve, ki so bile podane v zvezi z neskladnostmi zadevnega zrakoplova ali podobnega zrakoplova, ki ga je projektiral izjavitelj in za katerega je bila prav tako podana izjava o skladnosti projekta.

(c)

Če agencija v izjavi ali na podlagi fizičnega pregleda in ocene, če sta bila opravljena v skladu s točko (b) točke 21L.B.221, najde dokaze, ki kažejo, da zrakoplov s projektom velikega popravila ne bi omogočal varnega leta ali bi lahko bil okoljsko nezdružljiv, poda ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21.

21L.B.222   Evidentiranje izjave o projektu velikega popravila zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

(a)

Agencija evidentira izjavo o projektu velikega popravila za zrakoplov, za katerega je bila podana izjava o skladnosti, če:

1.

je izjavitelj podal izjavo o skladnosti v skladu s točko (a) točke 21L.A.226;

2.

je izjavitelj agenciji predložil dokumente, ki se zahtevajo v skladu s točko (d) točke 21L.A.226;

3.

se je izjavitelj zavezal, da bodo izpolnjene obveznosti v skladu s točko 21L.A.228;

4.

ni nerešenih vprašanj na podlagi fizičnega pregleda, če je bil izveden v skladu s točko (b) točke 21L.B.221.

(b)

Agencija evidentira izjavo o projektu velikega popravila zrakoplova, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, le, če je omejena na specifične konfiguracije v evidentirani izjavi o skladnosti projekta, na katero se projekt velikega popravila nanaša.

21L.B.223   Nadzor stalne plovnosti projekta popravila, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta

Če agencija na podlagi nadzora stalne plovnosti, vključno s poročili, prejetimi v skladu s točko 21L.A.3, ali na kakršen koli drug način odkrije neskladnost projekta proizvoda, za katerega je bila podana izjava o skladnosti projekta, z veljavnimi podrobnimi tehničnimi specifikacijami ali veljavnimi zahtevami glede varstva okolja, poda ugotovitev v skladu s točko 21L.B.21 ali izda plovnostno zahtevo pod pogoji iz točke 21L.B.23.

PODDEL O –   DOVOLJENJA PO ODREDBI O EVROPSKEM TEHNIČNEM STANDARDU

(Rezervirano)

PODDEL P –   DOVOLJENJE ZA LETENJE

(rezervirano)

PODDEL Q –   IDENTIFIKACIJA PROIZVODOV IN DELOV

PODDEL R –   IZJAVA O SKLADNOSTI ZA ZRAKOPLOVE IN DOVOLJENJA ZA SPROSTITEV V UPORABO (OBRAZEC EASA 1) ZA MOTORJE IN PROPELERJE ALI NJIHOVE DELE, KI SO SKLADNI Z IZJAVO O SKLADNOSTI PROJEKTA

DODATKI K PRILOGI Ib (del 21 Light)

OBRAZCI EASA

Če se obrazci iz tega dodatka izdajo v jeziku, ki ni angleščina, morajo vključevati tudi angleški prevod.

Obrazci EASA (Agencija Evropske unije za varnost v letalstvu) iz dodatkov k temu delu imajo naslednje obvezne elemente. Države članice zagotovijo, da so obrazci EASA, ki jih izdajo, prepoznavni, in so pristojne za njihov natis.

Dodatek I

Obrazec EASA 24B – Spričevalo o plovnosti z omejitvami

Dodatek II

Obrazec EASA 45B – Spričevalo o hrupu z omejitvami

Dodatek III

Obrazec EASA 52B – Izjava o skladnosti zrakoplova

Dodatek IV

Obrazec EASA 53 – Dovoljenje za sprostitev v uporabo

Dodatek I

Spričevalo o plovnosti z omejitvami – Obrazec EASA 24B

Logotip pristojnega organa

SPRIČEVALO O PLOVNOSTI Z OMEJITVAMI (NA PODLAGI PODANE IZJAVE)

 (4)

[Država članica registracije]

[PRISTOJNI ORGAN DRŽAVE ČLANICE]

4

1.

Državljanstvo in registrske oznake

2.

Proizvajalec in proizvajalčeva oznaka zrakoplova

3.

Serijska številka zrakoplova

4.

Kategorije

5.

To spričevalo o plovnosti z omejitvami je izdano v skladu s členom 18(2)(a) Uredbe (EU) 2018/1139 za zgoraj navedeni zrakoplov, ki se šteje za plovnega, če se vzdržuje in upravlja v skladu s prej navedenimi in ustreznimi omejitvami glede obratovanja.

Poleg zgoraj navedenih se uporabljajo še naslednje omejitve:

to spričevalo o plovnosti z omejitvami je izdano na podlagi izjave o skladnosti projekta, podane v skladu z Uredbo (EU) št. 748/2012, ter je veljavno in priznano v vseh državah članicah EU brez dodatnih zahtev ali ocene. To spričevalo ni v skladu z vsemi veljavnimi standardi iz Priloge 8 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu in zato morda ne bo veljavno za mednarodni zračni promet nad državami, ki niso članice EU, razen če to odobrijo države, nad katerimi se leti.

Datum izdaje:

Podpis:

6.

To spričevalo o plovnosti z omejitvami je veljavno, dokler ga pristojni organ države članice registracije ne prekliče.

Temu spričevalu se priloži veljavno potrdilo o pregledu plovnosti.

Obrazec EASA 24B – 1. izdaja

To spričevalo je na krovu med vsemi poleti.

Dodatek II

Spričevalo o hrupu z omejitvami – obrazec EASA 45B

Izpolni država članica registracije.

1.

Država članica registracije

3.

Številka dokumenta:

2.

SPRIČEVALO O HRUPU Z OMEJITVAMI (NA PODLAGI PODANE IZJAVE)

4.

Registrske oznake:

5.

Proizvajalec in oznaka zrakoplova:

6.

Serijska številka zrakoplova:

7.

Oznaka motorja:

8.

Oznaka propelerja:

9.

Največja vzletna masa (kg):

 

10.

Dodatne spremembe, uvedene zaradi skladnosti z veljavnimi standardi za certifikacijo hrupa:

11.

Standard za certifikacijo hrupa:

12.

Raven hrupa pri vzletu:

 

Opombe

13.

To spričevalo o hrupu z omejitvami je izdano v skladu s členom 9 Uredbe (EU) 2018/1139 v zvezi z zgoraj navedenim zrakoplovom, za katerega je izjavitelj, ki je podal izjavo o skladnosti projekta v skladu s Prilogo Ib (del 21 Light) k Uredbi (EU) št. 748/2012, izjavil, da je v skladu z navedenimi standardi glede hrupa, če se vzdržuje in upravlja v skladu z ustreznimi zahtevami in obratovalnimi omejitvami.

14.

Datum izdaje …15. Podpis …

Obrazec EASA 45B – 1. izdaja

Dodatek III

Izjava o skladnosti zrakoplova – Obrazec EASA 52B

IZJAVA O SKLADNOSTI ZRAKOPLOVA

1.

Država proizvodnje

2.

[DRŽAVA ČLANICA] Država članica Evropske unije

3.

Referenčna št. izjave:

4.

Organizacija

5.

Tip zrakoplova

6.

Referenčna št. certifikata tipa/izjave o skladnosti projekta:

7.

Registrska ali druga oznaka zrakoplova

8.

Identifikacijska št. proizvodne organizacije

9.

Podrobnosti o motorju/propelerju (5)

10.

Spremembe in/ali servisni bilteni1

11.

Plovnostne zahteve

12.

Koncesije

13.

Izjeme, opustitve ali odstopanja1

14.

Opombe

15.

Spričevalo o plovnosti/spričevalo o plovnosti z omejitvami

16.

Dodatne zahteve

17.

Izjava o skladnosti

Potrjuje se, da je ta zrakoplov v celoti skladen s

projektom s certifikatom tipa ali

projektnimi podatki iz podane izjave

in zgoraj navedenimi postavkami v poljih 9, 10, 11, 12 in 13.

Zrakoplov je v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje.

Zrakoplov je zadovoljivo prestal testiranje med poletom.

18.

Podpis

19.

Ime

20.

Datum (d/m/l)

21.

Referenčna št. proizvodne organizacije, za katero je bila podana izjava, ali odobrene proizvodne organizacije (če je ustrezno)

Obrazec EASA 52B – 1. izdaja

Navodila za uporabo Izjave o skladnosti zrakoplova – obrazec EASA 52B

1.   NAMEN IN PODROČJE UPORABE

1.1

Namen izjave o skladnosti zrakoplova (obrazec EASA 52B), izdane v skladu s poddelom G ali poddelom R oddelka A Priloge Ib (del 21 Light) ali poddelom G oddelka A Priloge I (del 21), je omogočiti proizvodni organizaciji, da pri pristojnem organu države članice registracije za posamezni zrakoplov vloži vlogo za spričevalo o plovnosti zrakoplova ali spričevalo o plovnosti z omejitvami.

2.   SPLOŠNO

2.1

Izjava o skladnosti mora ustrezati vzorcu obrazca, vključno s številčenjem in položajem posameznih rubrik. Lahko pa se razlikuje velikost posameznih rubrik, da ustrezajo posameznim vlogam, vendar ne v taki meri, da bi izjava o skladnosti postala neprepoznavna. Če ste v dvomih, se obrnite na pristojni organ.

2.2

Izjava o skladnosti je lahko vnaprej natisnjena ali računalniško izdelana, vendar pa mora biti v obeh primerih izpis vrstic in znakov jasen in čitljiv. Dovoljeno je vnaprej natisnjeno besedilo v skladu s priloženim vzorcem, niso pa dovoljene nobene druge izjave o potrditvi.

2.3

Izjava se izpolni s strojem/računalnikom ali ročno z velikimi tiskanimi črkami, da je lahko berljiva. Sprejemljivo je izpolnjevanje v angleščini in po potrebi v enem ali več uradnih jezikov države članice, ki izdaja izjavo.

2.4

Kopijo izjave in vse priloge, na katere se sklicuje, mora zadržati odobrena proizvodna organizacija.

3.   IZDAJATELJEVO IZPOLNJEVANJE IZJAVE O SKLADNOSTI

3.1

Izpolnjene morajo biti vse rubrike, da je dokument veljaven.

3.2

Pristojnemu organu države članice registracije se ne sme izdati izjava o skladnosti, če projekt zrakoplova in vgrajeni proizvodi niso odobreni oziroma če izjava o skladnosti projekta ni evidentirana pri agenciji.

3.3

Če s pristojnim organom ni drugače dogovorjeno, se je za informacije, ki jih je treba vpisati v rubrike 9, 10, 11, 12, 13 in 14, možno sklicevati na posebej naštete dokumente, ki jih arhivira proizvodna organizacija.

3.4

Namen izjave o skladnosti ni vključiti tiste elemente opreme, za katere se lahko zahteva, da so vgrajeni, da bi bili izpolnjeni veljavni predpisi glede obratovanja. Vendar pa so lahko nekateri od teh posameznih elementov vključeni v rubriko 10 ali v odobreni projekt tipa ali projekt zrakoplova, za katerega je bila podana izjava. Upravljavci so torej opozorjeni, da so sami odgovorni zagotoviti skladnost z veljavnimi operativnimi predpisi za svoje obratovanje.

Rubrika 1

Vpisati ime države proizvodnje.

Rubrika 2

Pristojni organ, ki v okviru svojega pooblastila izda izjavo o skladnosti.

Rubrika 3

V to rubriko se vnaprej natisne enkratna serijska številka zaradi kontrole in sledljivosti izjave. To ne velja v primeru računalniško ustvarjenega dokumenta: številke ni treba vnaprej natisniti, če je računalnik programiran tako, da ustvari in natisne edinstveno številko.

Rubrika 4

Polno ime in naslov lokacije organizacije, ki izda izjavo. Ta rubrika je lahko vnaprej natisnjena. Logotipi itd. so dovoljeni, če je zanje v rubriki dovolj prostora.

Rubrika 5

Tip zrakoplova v celoti, kakor je opredeljen v certifikatu tipa in na pripadajočem listu podatkov ali projektu zrakoplova, za katerega je bila podana izjava, kot ga je evidentirala agencija.

Rubrika 6

Referenčne številke in podatki o izdaji certifikata tipa za zadevni zrakoplov ali registrska številka izjave o skladnosti projekta.

Rubrika 7

Če je zrakoplov registriran, potem je ta oznaka registrska oznaka. Če zrakoplov ni registriran, potem se tu vpiše oznaka, ki jo prizna pristojni organ države članice in po potrebi pristojni organ tretje države.

Rubrika 8

Identifikacijska oznaka, ki jo določi proizvodna organizacija zaradi kontrole in sledljivosti ter podpore v zvezi s proizvodom. Ta se včasih imenuje ‚serijska številka proizvodne organizacije‘ ali ‚številka proizvajalca‘.

Rubrika 9

Tip motorja in tip(-i) propelerja v celoti, kakor je določeno v ustreznem certifikatu tipa in na pripadajočem listu podatkov ali evidentirani izjavi o skladnosti projekta. Navesti je treba tudi njihovo identifikacijsko/referenčno številko proizvodne organizacije in povezano lokacijo.

Rubrika 10

Spremembe projekta za zrakoplov, ki so bile odobrene ali za katere je bila podana izjava.

Rubrika 11

Seznam vseh veljavnih plovnostnih zahtev (ali enakovrednih dokumentov) in izjava o skladnosti s plovnostnimi zahtevami skupaj z opisom načina usklajevanja za zadevni posamezni zrakoplov, vključno s proizvodi in vgrajenimi deli, napravami in opremo. Navesti je treba morebitne prihodnje roke za izpolnitev zahtev.

Rubrika 12

Nenamerno odstopanje, ki je bilo odobreno ali je bila zanj podana izjava, od projekta tipa, ki je bil odobren ali je bila zanj podana izjava, ki se včasih imenuje ‚koncesija‘, ‚odstopanje‘ ali ‚neskladnost‘.

Rubrika 13

Vključeni so lahko samo izjeme, oprostitve ali odstopanja, ki so bili dogovorjeni ali vključeni v izjavo.

Rubrika 14

Opombe. Vse izjave, informacije, posebni podatki ali omejitve, ki lahko vplivajo na plovnost zadevnega zrakoplova. Če takih informacij ali podatkov ni, vpišite ‚JIIH NI‘.

Rubrika 15

Za zahtevano spričevalo o plovnosti vpišite ‚Spričevalo o plovnosti‘ oziroma ‚Spričevalo o plovnosti z omejitvami‘.

Rubrika 16

V tej rubriki je treba zabeležiti dodatne zahteve, na primer tiste, ki jih sporoči država uvoznica.

Rubrika 17

Izjava o skladnosti je veljavna, če so v celoti izpolnjene vse rubrike v obrazcu. Proizvodna organizacija mora hraniti v arhivu kopijo poročila o testnem letu, skupaj z vsemi zabeleženimi podrobnostmi o napakah in popravilih. Ustrezno certifikacijsko osebje in član posadke, na primer testni pilot ali inženir za testne lete, morajo podpisati poročilo kot zadovoljivo.

Opravljeni testni leti so leti, opredeljeni na podlagi kontrole elementa upravljanja kakovosti v proizvodnem sistemu, kot je določeno v:

1.

točki (b) točke 21L.A.124 ali

2.

točki (f) točke 21L.A.273,

za zagotovitev, da je zrakoplov v skladu z veljavnimi projektnimi podatki ter v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje.

Proizvodna organizacija mora hraniti v arhivu seznam elementov, predloženih (ali danih na voljo) za izpolnitev vidikov te izjave, ki se nanašajo na varno obratovanje zrakoplova.

Rubrika 18

Izjavo o skladnosti lahko podpiše oseba, ki jo za to pooblasti proizvodna organizacija v skladu s točko (d) točke 21L.A.125 ali točko (b) točke 21L.A.273. Žig se ne sme uporabiti za podpis.

Rubrika 19

Ime podpisnika izjave je treba natipkati ali čitljivo napisati z velikimi tiskanimi črkami.

Rubrika 20

Navesti je treba datum podpisa izjave o skladnosti.

Rubrika 21

Navesti je treba referenčno številko odobritve, ki jo izda pristojni organ.

Dodatek IV

Dovoljenje za sprostitev v uporabo – Obrazec EASA 53B

DOVOLJENJE ZA SPROSTITEV V UPORABO

[IME PROIZVODNE ORGANIZACIJE]

Referenčna številka proizvodne organizacije:

Dovoljenje za sprostitev v uporabo v skladu s točko 21L.A.126(e) ali točko 21L.A.273(8) Priloge Ib (del 21 Light) k Uredbi (EU) št. 748/2012 (neustrezno prečrtati).

Zrakoplov: …Tip: …Proizvajalčeva št./Registracija: …

je vzdrževan, kakor je opredeljeno v delovnem nalogu: …

Jedrnat opis opravljenega dela:

Potrjuje, da je bilo navedeno delo opravljeno v skladu s točko 21L.A.126(e) ali točko 21L.A.273(8) Priloge Ib (del 21 Light) k Uredbi (EU) št. 748/2012 (neustrezno prečrtati), in se v zvezi z zadevnim delom šteje, da je zrakoplov pripravljen za sprostitev v uporabo in je zato v stanju, ki zagotavlja varno obratovanje.

Oseba, ki je opravila certificiranje (ime):

(Podpis):

Kraj:

Datum: . . - . . - . . . . (dan, mesec, leto)

Obrazec EASA 53B – 1. izdaja

NAVODILA ZA IZPOLNJEVANJE

Rubrika JEDRNAT OPIS OPRAVLJENJEGA DELA v OBRAZCU EASA 53B mora vključevati sklic na odobrene podatke, uporabljene za izvedbo del.

Rubrika KRAJ v OBRAZCU EASA 53B se nanaša na kraj, v katerem je bilo opravljeno vzdrževanje, in ne na lokacijo objektov organizacije (če sta različna).

“.

(1)  Uredba (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o poročanju, analizi in spremljanju dogodkov v civilnem letalstvu, spremembi Uredbe (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta in uredb Komisije (ES) št. 1321/2007 in (ES) št. 1330/2007 (UL L 122, 24.4.2014, str. 18).

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 296, 25.10.2012, str. 1).

(4)  Izpolni država članica registracije.

(5)  Neustrezno črtati.