13.1.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

L 8/36


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/36

z dne 11. januarja 2022

o spremembi Priloge III k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 glede vzorcev spričeval za vstop pošiljk nekaterih živih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora v Unijo

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1) in zlasti člena 7(2), točka (a), Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (2) ter zlasti člena 238(3) in člena 239(3) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (3) in zlasti člena 90, prvi odstavek, točki (a) in (b), ter člena 126(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/2235 (4) določa pravila glede veterinarskih spričeval iz Uredbe (EU) 2016/429, uradnih spričeval iz Uredbe (EU) 2017/625 in veterinarskih/uradnih spričeval na podlagi navedenih uredb, ki se zahtevajo za vstop nekaterih pošiljk živali in blaga v Unijo (v nadaljnjem besedilu: spričevala). Priloga III k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 med drugim zlasti določa vzorce spričeval za vstop pošiljk nekaterih živih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora v Unijo.

(2)

Natančneje, v Prilogi III, poglavja 1 (MODEL BOV), 2 (MODEL OVI), 24 (MODEL MP-PREP), 25 (MODEL MPNT), 26 (MODEL MPST), 27 (MODEL CAS), 41 (MODEL GEL), 42 (MODEL COL), 43 (MODEL RCG), 44 (MODEL TCG) in 50 (MODEL COMP), k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 so določeni vzorci veterinarskih/uradnih spričeval in uradnih spričeval za vstop pošiljk proizvodov govejega, ovčjega in kozjega izvora v Unijo. Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (5) je bila nedavno spremenjena z Uredbo Komisije (EU) 2021/1176 (6) z namenom posodobitve, med drugim, zahtev za vstop proizvodov govejega, ovčjega in kozjega izvora v Unijo z dodajanjem posebnih pogojev v primeru vstopa proizvodov iz prežvekovalcev iz države z nadzorovanim tveganjem za BSE v Unijo, kadar so pridobljeni iz živali, ki izvirajo iz države z nejasnim tveganjem za BSE. Navedene nove zahteve za vstop navedenih pošiljk v Unijo bi se morale odražati v navedenih vzorcih veterinarskih/uradnih spričeval in uradnih spričeval. Navedene vzorce bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(3)

Poleg tega bi bilo treba spremeniti javnozdravstvena potrdila in potrdila o zdravstvenem stanju živali v vzorcih veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij mesnih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo, ki so določena v Prilogi III, poglavji 25 (MODEL MPNT) in 26 (MODEL MPST), k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235, da bi natančno odražala zahteve glede vstopa proizvodov živalskega izvora iz gojenih in divjih jelenov v Unijo, ki so določene v Prilogi IX, poglavje F, k Uredbi (ES) št. 999/2001, oz. obrata izvora živali, iz katerih je bilo pridobljeno sveže meso, iz člena 150 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692 (7). Navedene vzorce bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Priloga III, poglavje 27, k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 določa vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop ovitkov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo (MODEL CAS). V skladu s členom 148 Delegirane uredbe (EU) 2020/692 točka II.2.2 navedenega vzorca veterinarskega/uradnega spričevala določa možnost za tretje države ali ozemlja ali njihova območja, s katerih je dovoljen vstop svežega mesa v Unijo in ki so zato navedena v Prilogi XIII k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2021/404 (8), da lahko pošiljke ovitkov vstopajo v Unijo brez potrditve uporabe obdelav za zmanjševanje tveganja iz Priloge XXVI, točka 2, k Delegirani uredbi (EU) 2020/692. Vendar sedanje besedilo te točke ni dovolj jasno glede območja izvora ovitkov, kadar se ta možnost uporablja. Za pojasnitev, da se taka možnost uporablja samo za območja iz Priloge XIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, bi bilo treba vključiti oznako območja izvora ovitkov, kot je navedena v Prilogi XIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, Zato bi bilo treba v skladu s tem spremeniti navedeni vzorec.

(5)

Poleg tega so v Prilogi III, poglavji 28 (MODEL FISH-CRUST-HC) in 31 (MODEL MOL-HC), k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 določeni vzorci veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk živih rib, živih rakov in proizvodov živalskega izvora iz navedenih živali, namenjenih za prehrano ljudi, ter pošiljk živih školjk, iglokožcev, plaščarjev, morskih polžev in proizvodov živalskega izvora iz navedenih živali, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo. Za izboljšanje jasnosti opomb v navedenih vzorcih bi bilo treba jasno navesti, da so pošiljke proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali, za katere je treba izpolniti potrdila o zdravstvenem stanju živali iz dela II.2, tiste pošiljke, ki niso bile izključene iz področja uporabe Delegirane uredbe (EU) 2020/692 v skladu s členom 1, točka 6, navedene uredbe. Natančneje, za pošiljke proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali, razen živih vodnih živali, ki vstopajo v Unijo pripravljene za neposredno prehrano ljudi brez nadaljnje predelave v Uniji, se ne zahteva izpolnitev potrdil o zdravstvenem stanju živali iz dela II.2. Z opredelitvijo „nadaljnje predelave“ bo prav tako pojasnjeno stanje v zvezi s takimi pošiljkami. Navedene vzorce bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Poleg bi se morale nedavne spremembe člena 167, točki (a) in (b), ter člena 169(3), točka (b), Delegirane uredbe (EU) 2020/692 z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2021/1705 (9) odražati v potrdilih o zdravstvenem stanju živali iz Priloge III, poglavji 28 (MODEL FISH-CRUST-HC) in 31 (MODEL MOL-HC), k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235. Navedene vzorce bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Prav tako je treba pojasniti, da se obdobje veljavnosti vzorcev veterinarskih/uradnih spričeval iz Priloge III, poglavji 28 (MODEL FISH-CRUST-HC) in 31 (MODEL MOL-HC), točka II.2.8, k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 uporablja samo za pošiljke živih vodnih živali, ki jih zajemajo ta veterinarska/uradna spričevala. Navedene vzorce bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Poleg tega Priloga III, poglavja 33, 34 in 35, k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 določa vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop surovega mleka, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo (MODEL MILK-RM), mlečnih proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in so pridobljeni iz surovega mleka ali za katere ni obvezna posebna obdelava za zmanjšanje tveganja (MODEL MILK-RMP/NT), in mlečnih proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in za katere je obvezen postopek pasterizacije (MODEL DAIRY-PRODUCTS-PT). Vendar navedeni vzorci ne odražajo alternativ za obdobje nastanitve živali, od katerih je bilo mleko pridobljeno, v tretji državi, na njenem ozemlju ali njenem območju izvora mleka ali mlečnih proizvodov, kot je zdaj določeno v členu 154 Delegirane uredbe (EU) 2020/692, ki je bila nedavno spremenjena z Delegirano uredbo (EU) 2021/1705. Navedene vzorce bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Priloga III, poglavje 45, k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 določa vzorec uradnega spričevala za vstop pošiljk medu in drugih čebelarskih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo (MODEL HON). Za zagotovitev pristnosti navedenih pošiljk bi bilo treba izboljšati jamstva za take pošiljke, tako da se uskladijo z nekaterimi pravili iz Direktive Sveta 2001/110/ES (10). Zato bi bilo treba v skladu s tem spremeniti navedeni vzorec.

(10)

V Prilogi III, poglavji 50 in 52, k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 je določen vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop netrajnih sestavljenih proizvodov in trajnih sestavljenih proizvodov, ki vsebujejo kakršno koli količino mesnih proizvodov, razen želatine, kolagena in visokorafiniranih proizvodov, in so namenjeni za prehrano ljudi, v Unijo (MODEL COMP), ter vzorec veterinarskega spričevala za tranzit netrajnih sestavljenih proizvodov in trajnih sestavljenih proizvodov, ki vsebujejo kakršno koli količino mesnih proizvodov in so namenjeni za prehrano ljudi, skozi Unijo v tretjo državo neposredno ali po skladiščenju v Uniji (MODEL TRANSIT-COMP). Navedena vzorca vključujeta posebno potrdilo o zdravstvenem stanju živali za mlečne proizvode, ki jih vsebujejo sestavljeni proizvodi. Potrdilo o zdravstvenem stanju živali glede kraja proizvodnje ne odraža možnosti za potrditev, da so bili mlečni proizvodi, ki jih vsebujejo sestavljeni proizvodi, proizvedeni v državi članici. Mlečni proizvodi, proizvedeni v državi članici, izpolnjujejo vsa potrebna jamstva za zdravstveno varstvo živali, zato bi bilo treba to možnost vključiti v navedene vzorce. Poleg tega bi bilo treba spremeniti potrdilo o zdravstvenem stanju živali za pojasnitev različnih možnosti za potrditev vrste izvora mleka, iz katerega so bili proizvedeni mlečni proizvodi. Navedene vzorce bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Poleg tega bi bilo treba spremeniti Prilogo III, poglavji 50 (MODEL COMP) in 52 (MODEL TRANSIT-COMP), k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235, da se tretjim državam ali ozemljem ali njihovim območjem omogoči potrditev različnih izvorov predelanih proizvodov, ki jih vsebujejo sestavljeni proizvodi, če taki proizvodi izpolnjujejo ustrezne zahteve za javno zdravje in zahteve za zdravstveno varstvo živali. Navedene vzorce bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(12)

Prilogo III k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 bi zato bilo treba ustrezno spremeniti.

(13)

V izogib kakršnim koli motnjam v trgovini v zvezi z vstopom pošiljk nekaterih živih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora v Unijo bi bilo treba v prehodnem obdobju pod določenimi pogoji še naprej dovoliti uporabo spričeval, izdanih v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/2235, kot se je uporabljala pred spremembami, uvedenimi s to izvedbeno uredbo.

(14)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga III k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

V prehodnem obdobju do 15. septembra 2022 se pošiljkam nekaterih živih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora, ki so jim priložena ustrezna veterinarska/uradna spričevala, uradna spričevala ali veterinarska spričevala, izdana v skladu z vzorci iz Priloge III, poglavja 1, 2, 24 do 28, 31, 33 do 35, 41 do 45, 50 in 52, k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235, kot se je uporabljala pred spremembami, ki jih v navedeno izvedbeno uredbo uvaja ta izvedbena uredba, še naprej dovoli vstop v Unijo, pod pogojem, da je spričevalo izdano najpozneje 15. junija 2022.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. januarja 2022

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 139, 30.4.2004, str. 55.

(2)   UL L 84, 31.3.2016, str. 1.

(3)   UL L 95, 7.4.2017, str. 1.

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/2235 z dne 16. decembra 2020 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) 2016/429 in (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzorcev veterinarskih spričeval, vzorcev uradnih spričeval in vzorcev veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij živali in blaga v Unijo in njihove premike znotraj Unije, uradne potrditve takšnih spričeval ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 599/2004, izvedbenih uredb (EU) št. 636/2014 in (EU) 2019/628, Direktive 98/68/ES ter odločb 2000/572/ES, 2003/779/ES in 2007/240/ES (UL L 442, 30.12.2020, str. 1).

(5)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).

(6)  Uredba Komisije (EU) 2021/1176 z dne 16. julija 2021 o spremembi prilog III, V, VII in IX k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 glede genotipizacije pozitivnih primerov TSE pri kozah, določitve starosti pri ovcah in kozah, ukrepov, ki se uporabljajo v čredi z atipičnim praskavcem, ter pogojev za uvoz proizvodov govejega, ovčjega in kozjega izvora (UL L 256, 19.7.2021, str. 56).

(7)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379).

(8)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 z dne 24. marca 2021 o določitvi seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali območij, s katerih je dovoljen vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo v skladu z Uredbo (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 114, 31.3.2021, str. 1).

(9)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/1705 z dne 14. julija 2021 o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2020/692 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 339, 24.9.2021, str. 40).

(10)  Direktiva Sveta 2001/110/ES z dne 20. decembra 2001 o medu (UL L 10, 12.1.2002, str. 47).


PRILOGA

Priloga III k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/2235 se spremeni:

(1)

v poglavju 1 se točka II.1.10. javnozdravstvenega potrdila nadomesti z naslednjim:

„II.1.10.

v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE):

(1) bodisi

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (A) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in

(1) bodisi

[živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;]

(1) ali

[živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(1) bodisi

[(i)

meso ali mleto meso ne vsebuje in ni pridobljeno iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a), k Uredbi (ES) št. 999/2001;]

(1) ali

[(i)

trupi, polovice trupa ali polovice trupa, razkosane na največ tri kose za prodajo na debelo, in četrtine ne vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a), k Uredbi (ES) št. 999/2001, razen hrbtenice, vključno z dorzalnimi gangliji, ter trupi ali kosi za prodajo na debelo iz živali, starejših od 30 mesecev, in ki vsebujejo hrbtenico, so identificirani z jasno razvidno rdečo črto na oznaki, kot je navedeno v členu 13 ali 15 Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta (B) (3);]

(ii)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(1) ali

[živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(1) bodisi

[(i)

meso ali mleto meso ne vsebuje in ni pridobljeno iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a), k Uredbi (ES) št. 999/2001;]

(1) ali

[(i)

trupi, polovice trupa ali polovice trupa, razkosane na največ tri kose za prodajo na debelo, in četrtine ne vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a), k Uredbi (ES) št. 999/2001, razen hrbtenice, vključno z dorzalnimi gangliji, ter trupi ali kosi za prodajo na debelo od živali, starejših od 30 mesecev, in ki vsebujejo hrbtenico, so identificirani z jasno razvidno rdečo črto na oznaki, kot je navedeno v členu 13 ali 15 Uredbe (ES) št. 1760/2000(3);]

(ii)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(iii)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (C);

(iv)

meso ali mleto meso je bilo proizvedeno in se je z njim ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminiralo z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino; in

(1) bodisi

[(b)

meso ali mleto meso ne vsebuje in ni pridobljeno iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a), k Uredbi (ES) št. 999/2001; in]

(1) ali

[(b)

trupi, polovice trupa ali polovice trupa, razkosane na največ tri kose za prodajo na debelo, in četrtine ne vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a), k Uredbi (ES) št. 999/2001, razen hrbtenice, vključno z dorzalnimi gangliji, ter trupi ali kosi za prodajo na debelo od živali, starejših od 30 mesecev, in ki vsebujejo hrbtenico, so identificirani z jasno razvidno rdečo črto na oznaki, kot je navedeno v členu 13 ali 15 Uredbe (ES) št. 1760/2000 (3); in]

(1) bodisi

[(c)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za BSE;]

(1) ali

[(c)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(ii)

meso ali mleto meso je bilo proizvedeno in se je z njim ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminiralo z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je bilo pridobljeno meso ali mleto meso:

(i)

niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(1) bodisi

[(b)

meso ali mleto meso ne vsebuje in ni pridobljeno iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a), k Uredbi (ES) št. 999/2001;]

(1) ali

[(b)

trupi, polovice trupa ali polovice trupa, razkosane na največ tri kose za prodajo na debelo, in četrtine ne vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a), k Uredbi (ES) št. 999/2001, razen hrbtenice, vključno z dorzalnimi gangliji, ter trupi ali kosi za prodajo na debelo od živali, starejših od 30 mesecev, in ki vsebujejo hrbtenico, so identificirani z jasno razvidno rdečo črto na oznaki, kot je navedeno v členu 13 ali 15 Uredbe (ES) št. 1760/2000(3);]

(c)

meso ali mleto meso ne vsebuje in ni pridobljeno iz živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja;]“ ;

(A)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84)."

(B)  Uredba (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 (UL L 204, 11.8.2000, str. 1)."

(C)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/"

(2)

v poglavju 2 se točka II.1.10. javnozdravstvenega potrdila nadomesti z naslednjim:

„II.1.10.

v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE):

(1) bodisi

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (D) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in

(1) bodisi

[živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;]

(1) ali

[živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(i)

meso ali mleto meso ne vsebuje in ni pridobljeno iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(b), k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(1) ali

[živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

meso ali mleto meso ne vsebuje in ni pridobljeno iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(b), k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(iii)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (E);

(iv)

meso ali mleto meso je bilo proizvedeno in se je z njim ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminiralo z njimi;]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino; in

(b)

meso ali mleto meso ne vsebuje in ni pridobljeno iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(b), k Uredbi (ES) št. 999/2001; in

(1) bodisi

[(c)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za BSE;]

(1) ali

[(c)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

živali, iz katerih je meso ali mleto meso pridobljeno, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(ii)

meso ali mleto meso je bilo proizvedeno in se je z njim ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminiralo z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je bilo pridobljeno meso ali mleto meso:

(i)

niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(b)

meso ali mleto meso ne vsebuje in ni pridobljeno iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(b), k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja.]“ ;

(D)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84)."

(E)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/"

(3)

poglavje 24 se spremeni:

(a)

točka II.1.11. javnozdravstvenega potrdila se nadomesti z naslednjim:

(2)

[II.1.11.

če vsebujejo snov od goveda, ovc ali koz, potem v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE):

(2) bodisi

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (F) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in

(2) bodisi

[živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(2) ali

[živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE, mesni pripravek pa ne vsebuje in ni pridobljen iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;]

(2) ali

[živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(i)

mesni pripravek ne vsebuje in ni pridobljen iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mesni pripravek ne vsebuje in ni pridobljen iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(2) ali

[živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in:

(i)

mesni pripravek ne vsebuje in ni pridobljen iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mesni pripravek ne vsebuje in ni pridobljen iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(iv)

živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, niso bile krmljene z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (G);

(v)

mesni pripravek je bil proizveden in se je z njim ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminiral z njimi;]]

(2) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(b)

mesni pripravek ne vsebuje in ni pridobljen iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(2) bodisi

[(c)

živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za BSE;]

(2) ali

[(c)

živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

živali, iz katerih je mesni pripravek pridobljen, niso bile krmljene z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(ii)

mesni pripravek je bil proizveden in se je z njim ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminiral z njimi;]]

(2) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je bil mesni pripravek pridobljen:

(i)

niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(b)

mesni pripravek ne vsebuje in ni pridobljen iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja;]]“

(F)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84)."

(G)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/"

(b)

v opombah se prvi in drugi uvodni odstavek nadomestita z naslednjim:

„V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, sklici na Evropsko unijo v tem veterinarskem/uradnem spričevalu vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

To veterinarsko/uradno spričevalo je namenjeno za vstop mesnih pripravkov (kot so opredeljeni v Prilogi I, točka 1.15, k Uredbi (ES) št. 853/2004), pripravljenih iz svežega mesa goveda, ovc in/ali koz, domačih prašičjih pasem, kamel in/ali jelenov in/ali živali iz družine Bovidae, razen goveda, ovc in koz, divjih prašičjih pasem, leporidov, perutnine, razen tekačev, tekačev, pernate divjadi in divjih kopenskih sesalcev, razen kopitarjev in leporidov, tudi kadar Unija ni končni kraj, v katerega so taki mesni pripravki namenjeni.“ ;

(4)

poglavje 25 se spremeni:

(a)

točka II.1.4.1. javnozdravstvenega potrdila se nadomesti z naslednjim:

(1) [II.1.4.1.

če so bili pridobljeni iz mesa domačih prašičev, to meso izpolnjuje zahteve iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/1375 (H) in zlasti:

(1) bodisi

[je bil na njem opravljen pregled za trihinelo z digestivno metodo, rezultati pa so bili negativni;]

(1) ali

[je bilo obdelano z zamrzovanjem v skladu s Prilogo II k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/1375;]

(1)(9) ali

[pri mesu domačih prašičev, rejenih le za pitanje in zakol, ki prihaja z gospodarstva ali kategorije gospodarstev, ki so jih pristojni organi uradno priznali kot proste trihinel v skladu s Prilogo IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/1375;]]“ ;

(H)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1375 z dne 10. avgusta 2015 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor trihinel v mesu (UL L 212, 11.8.2015, str. 7)."

(b)

točka II.1.11. javnozdravstvenega potrdila se nadomesti z naslednjim:

(2) [II.1.11.

če vsebujejo snov od goveda, ovc ali koz, potem v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE):

(2) bodisi

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (I) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in

(2) bodisi

[živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(2) ali

[živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE, mesni proizvodi pa ne vsebujejo in niso pridobljeni iz mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;]

(2) ali

[živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(i)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(2) ali

[živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in:

(i)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(iv)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (J);

(v)

mesni proizvodi so bili proizvedeni in se je z njimi ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebujejo živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se niso kontaminirali z njimi;]]

(2) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(b)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(2) bodisi

[(c)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za BSE;]

(2) ali

[(c)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(ii)

mesni proizvodi so bili proizvedeni in se je z njimi ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebujejo živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se niso kontaminirali z njimi;]]

(2) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni:

(i)

niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(b)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja;]]“ ;

(I)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84)."

(J)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/"

(c)

za točko II.1.12. v javnozdravstvenem potrdilu se dodata naslednji točki II.1.13. in II.1.14.:

(1)(10) [II.1.13.

če vsebuje snov iz gojenih jelenov:

proizvod vsebuje ali je pridobljen izključno iz mesa gojenih jelenov, razen drobovine in hrbtenjače, ki je bilo pregledano z negativnim rezultatom za bolezen kroničnega hiranja s histopatologijo, imunohistokemijo ali drugimi diagnostičnimi metodami, ki jih odobrijo pristojni organi, in ni pridobljen iz živali iz črede, v kateri je bila potrjena bolezen kroničnega hiranja ali pa obstaja uraden sum nanjo;]

(1)(11) [II.1.14.

če vsebuje snov iz divjih jelenov:

proizvod vsebuje ali je pridobljen izključno iz mesa, razen drobovine in hrbtenjače, divjih jelenov, ki je bilo z negativnim rezultatom pregledano na bolezen kroničnega hiranja s histopatologijo, imunohistokemijo ali drugimi diagnostičnimi metodami, ki jih odobrijo pristojni organi, in ni pridobljen iz živali iz regije, v kateri je bila v zadnjih treh letih potrjena bolezen kroničnega hiranja ali obstaja uraden sum nanjo;]“ ;

(d)

točki II.2.5. in II.2.6. potrdila o zdravstvenem stanju živali se nadomestita z naslednjim:

„II.2.5.

predelan je bil iz svežega mesa, ki je bilo pridobljeno iz:

(1) bodisi

[živali, ki se gojijo v obratu, za katerega ob odpremi živali v klavnico ter v obratu in okrog njega na območju s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, zadnjih 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z zadevnimi boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 (K) in porajajočimi se boleznimi;]

(1) ali

[divjih živali, ki izvirajo iz kraja, v katerem in okrog katerega zadnjih 30 dni pred datumom odpreme mesnega proizvoda v Unijo ni bila prijavljena nobena od bolezni s seznama, pomembnih za vrsto izvora mesnih proizvodov v skladu s Prilogo I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692;],

II.2.6.

po predelavi in do pakiranja se je z njim ravnalo tako, da se prepreči navzkrižna kontaminacija, ki bi lahko povzročila tveganje za zdravje živali;

(8) [II.2.7.

namenjeno je v državo članico z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/689 (L) in je bilo pridobljeno iz perutnine, ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom v 30 dneh pred datumom zakola.]“ ;

(K)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379)."

(L)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/689 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za spremljanje, programe izkoreninjenja in status prost nekaterih bolezni s seznama in porajajočih se bolezni (UL L 174, 3.6.2020, str. 211)."

(e)

v opombah k delu II se za opombo (8) dodajo naslednje opombe (9) do (11):

(9)

Odstopanje za domače prašiče, ki prihajajo z gospodarstva, uradno priznanega kot gospodarstvo, ki uporablja nadzorovane pogoje bivanja, se lahko uporablja le v državah, ki so navedene na seznamu v Prilogi VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/1375.

(10)

Uporablja se, kadar je meso pridobljeno iz države v Prilogi IX, poglavje F, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001.

(11)

Uporablja se, kadar je meso pridobljeno iz države v Prilogi IX, poglavje F, točka 2, k Uredbi (ES) št. 999/2001.“ ;

(5)

poglavje 26 se spremeni:

(a)

točka II.1.11. javnozdravstvenega potrdila se nadomesti z naslednjim:

(1) [II.1.11.

če vsebujejo snov od goveda, ovc ali koz, potem v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE):

(1) bodisi

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (M) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in

(1) bodisi

[živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(1) ali

[živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE, mesni proizvodi pa ne vsebujejo in niso pridobljeni iz mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;]

(1) ali

[živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(i)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(1) ali

[živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in:

(i)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(iv)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (N);

(v)

mesni proizvodi so bili proizvedeni in se je z njimi ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebujejo živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se niso kontaminirali z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(1) bodisi

[(b)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;]

(1) ali

[(b)

mesni proizvodi vsebujejo in so pridobljeni iz obdelanih črev, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(1) ali

[(b)

mesni proizvodi vsebujejo in so pridobljeni iz obdelanih črev, pridobljenih iz živali, ki izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE, in

(1) bodisi

[(i)

živali so bile rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev;]

(1) ali

[(i)

obdelana čreva govejega, ovčjega in kozjega izvora ne vsebujejo in niso pridobljena iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;]]

(1) bodisi

[(c)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za BSE;]

(1) ali

[(c)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(ii)

mesni proizvodi so bili proizvedeni in se je z njimi ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebujejo živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se niso kontaminirali z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih so mesni proizvodi pridobljeni:

(i)

niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(1) bodisi

[(b)

mesni proizvodi ne vsebujejo in niso pridobljeni iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja;]

(1) ali

[(b)

mesni proizvodi vsebujejo in so pridobljeni iz obdelanih črev, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(1) ali

[(b)

mesni proizvodi vsebujejo in so pridobljeni iz obdelanih črev, pridobljenih iz živali, ki izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE, in

(1) bodisi

[(i)

živali so bile rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev;]

(1) ali

[(i)

obdelana čreva govejega, ovčjega in kozjega izvora ne vsebujejo in niso pridobljena iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;]]]]“ ;

(M)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84)."

(N)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/"

(b)

za točko II.1.12. v javnozdravstvenem potrdilu se dodata naslednji točki II.1.13. in II.1.14.:

(1)(11) [II.1.13.

če vsebuje snov iz gojenih jelenov:

proizvod vsebuje ali je pridobljen izključno iz mesa gojenih jelenov, razen drobovine in hrbtenjače, ki je bilo pregledano z negativnim rezultatom za bolezen kroničnega hiranja s histopatologijo, imunohistokemijo ali drugimi diagnostičnimi metodami, ki jih odobrijo pristojni organi, in ni pridobljen iz živali iz črede, v kateri je bila potrjena bolezen kroničnega hiranja ali pa obstaja uraden sum nanjo;]

(1)(12) [II.1.14.

če vsebuje snov iz divjih jelenov:

proizvod vsebuje ali je pridobljen izključno iz mesa, razen drobovine in hrbtenjače, divjih jelenov, ki je bilo z negativnim rezultatom pregledano na bolezen kroničnega hiranja s histopatologijo, imunohistokemijo ali drugimi diagnostičnimi metodami, ki jih odobrijo pristojni organi, in ni pridobljen iz živali iz regije, v kateri je bila v zadnjih treh letih potrjena bolezen kroničnega hiranja ali obstaja uraden sum nanjo;]“ ;

(c)

točke II.2.2. do II.2.4. potrdila o zdravstvenem stanju živali se nadomestijo z naslednjim:

(1) bodisi

[II.2.2.

predelan je bil iz svežega mesa samo ene živalske vrste z oznako ____ (4), sveže meso za predelavo mesnega proizvoda pa je bilo obdelano s posebno obdelavo ____(5), ki je v Prilogi XV, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 izrecno določena za vrsto, iz katere izvira sveže meso, in območje iz točke II.2.1, in je bil pridobljen iz živali, ki izvirajo iz/z:

(1) bodisi

[območja iz točke II.2.1.;]]

(1) ali

[območja z oznako _____ (6), ki je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala na seznamu za vstop v Unijo svežega mesa vrst, iz katerih je mesni proizvod bil predelan, in sicer v

(1) bodisi

[Prilogi XIII, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v primeru svežega mesa kopitarjev;]]] (7)

(1) ali

[Prilogi XIV, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 v primeru svežega mesa perutnine in pernate divjadi;]]]

(1) ali

[države članice;]]]

(1) ali

[II.2.2.

predelan je bil iz svežega mesa perutnine z oznako ____(4), ki izvira z območja s seznama za vstop svežega mesa perutnine v Unijo, na katerem je bil primer ali izbruh visokopatogene aviarne influence ali okužbe z virusom atipične kokošje kuge, sveže meso za predelavo mesnega proizvoda pa je bilo obdelano vsaj s posebno obdelavo „D“(5);]

(1) ali

[II.2.2.

predelan je bil z mešanjem svežega mesa različnih živalskih vrst z oznakami ____, ____, ____(4), tako sveže meso pa:

(1) bodisi

[II.2.2.1.

je bilo zmešano pred končno obdelavo in je bilo po mešanju obdelano s posebno obdelavo ____(5), ki je najbolj zahtevna obdelava, ki je v Prilogi XV, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 izrecno določena za različne vrste, iz katerih izvira sveže meso, in območje iz točke II.2.1., ter je bilo pridobljeno iz živali, ki izvirajo iz/z:

(1) bodisi

[območja iz točke II.2.1.]]

(1) ali

[območja

(1)

[z oznako _____(6), ki je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala na seznamu v Prilogi XIII, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 za vstop svežega mesa vrst, iz katerega je bil mesni proizvod predelan, v Unijo;](7)

(1)

[z oznako _____(6), ki je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala na seznamu v Prilogi XIV, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 za vstop svežega mesa vrst, iz katerega je bil mesni proizvod predelan, v Unijo;]]]

(1) ali

[države članice;]]

(1) ali

[II.2.2.1.

je bilo zmešano po končni obdelavi in je bilo pred mešanjem obdelano s posebnimi obdelavami ________, _________, ________(8), ki so v Prilogi XV, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 izrecno določene za različne vrste, iz katerih izvira sveže meso, in območje iz točke II.2.1., ter je bilo pridobljeno iz živali, ki izvirajo iz/z:

(1) bodisi

[območja iz točke II.2.1.;]]

(1) ali

[območja

(1)

[z oznako ______(6), ki je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala na seznamu v Prilogi XIII, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 za vstop svežega mesa vrst, iz katerega je bil mesni proizvod predelan, v Unijo;] (7)

(1)

[z oznako _____(6), ki je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala na seznamu v Prilogi XIV, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 za vstop svežega mesa vrst, iz katerega je bil mesni proizvod predelan, v Unijo;]]]

(1) ali

[države članice;]]

(1) ali

[II.2.2.

mesni proizvod

(a)

je bil predelan iz svežega mesa ene živalske vrste ali z mešanjem svežega mesa različnih živalskih vrst z oznakami ____, ____, ____(4);

(b)

je bil predelan iz svežega mesa, pridobljenega iz živali, ki izvirajo z območij z oznakami ______, _____, _____(3), ki so na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala na seznamu v Prilogi XV, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404 za vstop mesnih proizvodov v Unijo, in je bilo sveže meso ustreznih vrst obdelano z eno od posebnih obdelav iz Priloge XXVI k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 (O);

(c)

je bil obdelan s posebno „obdelavo B“ (5);]

II.2.3.

predelan je bil iz svežega mesa, ki je bilo pridobljeno iz:

(1) bodisi

[živali, ki se gojijo v obratu, za katerega ob odpremi živali v klavnico ter v obratu in okrog njega na območju s polmerom 10 km, po potrebi vključno z ozemljem sosednje države, zadnjih 30 dni pred datumom odpreme živali v Unijo niso veljali nacionalni omejitveni ukrepi iz razlogov zdravja živali, vključno z zadevnimi boleznimi s seznama iz Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2020/692 in porajajočimi se boleznimi;]

(1) ali

[divjih živali, ki izvirajo iz kraja, v katerem in okrog katerega zadnjih 30 dni pred datumom odpreme mesnega proizvoda v Unijo ni bila prijavljena nobena od bolezni s seznama, pomembnih za vrsto izvora mesnih proizvodov v skladu s Prilogo I k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692;],

II.2.4.

po predelavi in do pakiranja se je z njim ravnalo tako, da se prepreči navzkrižna kontaminacija, ki bi lahko povzročila tveganje za zdravje živali;

(9) [II.2.5.

namenjeno je v državo članico z odobrenim statusom prosto okužbe z virusom atipične kokošje kuge brez cepljenja v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/689 (P) in je bilo pridobljeno iz perutnine, ki ni bila cepljena proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge z živim cepivom v 30 dneh pred datumom zakola.] ;

(O)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379)"

(P)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/689 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za spremljanje, programe izkoreninjenja in status prost nekaterih bolezni s seznama in porajajočih se bolezni (UL L 174, 3.6.2020, str. 211)."

(d)

v opombah k delu II se za opombo (10) dodata naslednji opombi (11) in (12):

(11)

Uporablja se, kadar je meso pridobljeno iz države v Prilogi IX, poglavje F, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001.

(12)

Uporablja se, kadar je meso pridobljeno iz države v Prilogi IX, poglavje F, točka 2, k Uredbi (ES) št. 999/2001.“;

(6)

poglavje 27 se spremeni:

(a)

točka II.1.7. javnozdravstvenega potrdila se nadomesti z naslednjim:

„(1)[II.1.7.

če so pridobljeni iz goveda, ovc ali koz, potem v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE):

(1) bodisi

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (Q) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in(4)

(1)

[živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;]

(1)

[živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(i)

če so pridobljeni iz goveda, potem ovitki ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a)(iii), k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(1)

[živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in:

(i)

če so pridobljeni iz goveda, potem ovitki ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a)(iii), k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(iii)

živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, niso bile krmljene z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (R);]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE in(4)

(1)

[živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(1)

[živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE, v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE in, če so ovitki pridobljeni iz goveda:

(i)

živali so bile rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev,

(ii)

ali ovitki ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a)(iii), k Uredbi (ES) št. 999/2001;]

(1)

[živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(i)

živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

če so pridobljeni iz goveda, potem ovitki ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a)(iii), k Uredbi (ES) št. 999/2001;]

(1)

[živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, niso bile krmljene z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(iii)

če so pridobljeni iz goveda, potem ovitki ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a)(iii), k Uredbi (ES) št. 999/2001;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE in(4)

(1)

[ovitki in živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, izpolnjujejo naslednje zahteve:

(i)

živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(iii)

če so pridobljeni iz goveda, potem ovitki ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a)(iii), k Uredbi (ES) št. 999/2001;]

(1)

[živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(1)

[živali, iz katerih so ovitki pridobljeni, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE, v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE in, če so ovitki pridobljeni iz goveda:

(i)

živali so bile rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev,

(ii)

ali ovitki ne vsebujejo in niso pridobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1(a)(iii), k Uredbi (ES) št. 999/2001.]]]“ ;

(Q)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84)."

(R)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/"

(b)

točka II.2.2. potrdila o zdravstvenem stanju živali se nadomesti z naslednjim:

„(1)bodisi

[II.2.2.

predelani so bili

(a)

iz mehurjev in/ali črev, pridobljenih iz [goveda](1), [ovc in/ali koz](1), [gojenih prašičev](1), ter:

(b)

na območjih z oznakami in odpremljeni z območij z oznakami: _______ (3), s katerih je na datum izdaje tega veterinarskega/uradnega spričevala dovoljen vstop svežega mesa takih vrst živali v Unijo in so na seznamu v Prilogi XIII, del 1, k Izvedbeni uredbi (EU) 2021/404, brez navedbe posebnega pogoja v stolpcu 5 tabele v delu 1 navedene priloge;]

(1) ali

[II.2.2.

predelani so bili iz mehurjev in/ali črev, pridobljenih iz [goveda](1), [ovc in/ali koz](1), [gojenih prašičev](1), med predelavo pa so bili:

(1) bodisi

[soljeni z natrijevim kloridom (NaCl), suhim ali v obliki nasičene slanice (Aw < 0,80), za neprekinjeno obdobje 30 dni ali dlje pri temperaturi 20 oC ali več;]]

(1) ali

[soljeni s soljo z dodanim fosfatom, ki vsebuje 86,5 % NaCl, 10,7 % Na2HPO4 in 2,8 % Na3PO4), suho ali v obliki nasičene slanice (Aw < 0,80), za neprekinjeno obdobje 30 dni ali dlje pri temperaturi 20 oC ali več;]]

(1) ali

[II.2.2.

predelani so bili iz mehurjev in/ali črev, pridobljenih iz živali, razen goveda, ovc, koz in/ali gojenih prašičev, med predelavo pa so bili:

(1) bodisi

[30 dni soljeni z natrijevim kloridom (NaCl);]]

(1) ali

[beljeni;]]

(1) ali

[sušeni po strganju;]]“ ;

(7)

poglavje 28 se spremeni:

(a)

potrdilo o zdravstvenem stanju živali se spremeni:

(i)

točka II.2.3.3. se nadomesti z naslednjim:

„II.2.3.3.

so vodne živali, ki so bile v Unijo odpremljene neposredno iz svojega kraja izvora;“;

(ii)

točka II.2.6.3. se nadomesti z naslednjim:

„II.2.6.3.

od časa natovarjanja v kraju izvora do časa prispetja v Unijo se živali iz pošiljke ne prevažajo v isti vodi ali (4)[zabojniku] (4)[ladji z bazeni] skupaj z vodnimi živalmi, katerih zdravstveni status je nižji ali ki niso namenjene za vstop v Unijo;“;

(iii)

točki II.2.7.3. in II.2.8. se nadomestita z naslednjim:

(4) [II.2.7.3.

v primeru proizvodov živalskega izvora iz vodnih živali, razen iz živih vodnih živali, čitljiva in vidna oznaka iz točke II.2.7.1. vsebuje eno od naslednjih izjav:

(a)

„ribe, namenjene za prehrano ljudi po nadaljnji predelavi v Evropski uniji“;

(b)

„raki, namenjeni za prehrano ljudi po nadaljnji predelavi v Evropski uniji“.]

(4) (10) II.2.8.

Veljavnost veterinarskega/uradnega spričevala

To veterinarsko/uradno spričevalo velja 10 dni od datuma izdaje. V primeru prevoza vodnih živali po plovnih poteh/morju se to obdobje 10 dni lahko podaljša za čas trajanja potovanja po plovnih poteh/morju.“ ;

(b)

opombe se spremenijo:

(i)

v uvodnem delu se za opisom „živali iz akvakulture“ doda naslednji opis „nadaljnja predelava“:

„ „Nadaljnja predelava“ pomeni kakršne koli ukrepe in tehnike, izvedene pred dajanjem na trg za prehrano ljudi, ki posegajo v anatomsko celovitost, kot so izkrvavitev, odstranitev drobovja, odstranitev glave, rezanje in filetiranje, in pri katerih se proizvajajo odpadki ali stranski proizvodi, ki lahko povzročijo tveganje za širjenje bolezni.“ ;

(ii)

opomba (2) v opombah k delu II se nadomesti z naslednjim:

(2)

Del II.2 tega veterinarskega/uradnega spričevala se ne uporablja in ga je treba črtati, kadar pošiljko sestavljajo: (a) vrste, ki niso na seznamu v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 (S), ali (b) divje vodne živali in proizvodi živalskega izvora iz teh vodnih živali, iztovorjenih z ribiških plovil za neposredno prehrano ljudi, ali (c) proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, razen iz živih vodnih živali, ki so pripravljeni za neposredno prehrano ljudi brez nadaljnje predelave v Uniji.“ ;

(S)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 z dne 3. decembra 2018 o uporabi nekaterih pravil za preprečevanje in obvladovanje bolezni za kategorije bolezni s seznama ter o oblikovanju seznama vrst in skupin vrst, ki predstavljajo znatno tveganje za širjenje navedenih bolezni s seznama (UL L 308, 4.12.2018, str. 21)."

(iii)

opomba (10) v opombah k delu II se nadomesti z naslednjim:

(10)

Uporablja se samo za pošiljke živih vodnih živali.

(11)

Podpiše:

uradni veterinar, kadar del II.2 potrdila o zdravstvenem stanju živali ni črtan;

uradnik za izdajo spričeval ali uradni veterinar, kadar je del II.2 potrdila o zdravstvenem stanju živali črtan.“ ;

(8)

poglavje 31 se spremeni:

(a)

potrdilo o zdravstvenem stanju živali se spremeni:

(i)

točka II.2.3.3. se nadomesti z naslednjim:

„II.2.3.3.

so vodne živali, ki so bile v Unijo odpremljene neposredno iz svojega kraja izvora;“

(ii)

točka II.2.6.3. se nadomesti z naslednjim:

„II.2.6.3.

od časa natovarjanja v kraju izvora do časa prispetja v Unijo se živali iz pošiljke ne prevažajo v isti vodi ali (4)[zabojniku] (4)[ladji z bazeni] skupaj z vodnimi živalmi, katerih zdravstveni status je nižji ali ki niso namenjene za vstop v Unijo;“

(iii)

točka II.2.8. se nadomesti z naslednjim:

(4) (10)

II.2.8.

Veljavnost veterinarskega/uradnega spričevala

To veterinarsko/uradno spričevalo velja 10 dni od datuma izdaje. V primeru prevoza vodnih živali po plovnih poteh/morju se to obdobje 10 dni lahko podaljša za čas trajanja potovanja po plovnih poteh/morju.“ ;

(b)

opombe se spremenijo:

(i)

v uvodnem delu se za opisom „živali iz akvakulture“ doda naslednji opis „nadaljnja predelava“:

„ „Nadaljnja predelava“ pomeni kakršne koli ukrepe in tehnike, izvedene pred dajanjem na trg za prehrano ljudi, ki posegajo v anatomsko celovitost, kot so izkrvavitev, odstranitev drobovja, odstranitev glave, rezanje in filetiranje, in pri katerih se proizvajajo odpadki ali stranski proizvodi, ki lahko povzročijo tveganje za širjenje bolezni.“ ;

(ii)

opomba (2) v opombah k delu II se nadomesti z naslednjim:

(2)

Del II.2 tega veterinarskega/uradnega spričevala se ne uporablja in ga je treba črtati, kadar pošiljko sestavljajo: (a) vrste, ki niso na seznamu v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1882 (T), ali (b) divje vodne živali in proizvodi živalskega izvora iz teh vodnih živali, iztovorjenih z ribiških plovil za neposredno prehrano ljudi, ali (c) proizvodi živalskega izvora iz vodnih živali, razen iz živih vodnih živali, ki so pripravljeni za neposredno prehrano ljudi brez nadaljnje predelave v Uniji.“ ;

(T)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 z dne 3. decembra 2018 o uporabi nekaterih pravil za preprečevanje in obvladovanje bolezni za kategorije bolezni s seznama ter o oblikovanju seznama vrst in skupin vrst, ki predstavljajo znatno tveganje za širjenje navedenih bolezni s seznama (UL L 308, 4.12.2018, str. 21)."

(iii)

opomba (10) v opombah k delu II se nadomesti z naslednjim:

(10)

Uporablja se samo za pošiljke živih vodnih živali.

(11)

Podpiše:

uradni veterinar, kadar del II.2 potrdila o zdravstvenem stanju živali ni črtan;

uradnik za izdajo spričeval ali uradni veterinar, kadar je del II.2 potrdila o zdravstvenem stanju živali črtan.“ ;

(9)

v poglavju 33 se točka II.2.2. potrdila o zdravstvenem stanju živali nadomesti z naslednjim:

„II.2.2.

pridobljeno je bilo od živali vrst [Bos Taurus,](1) [Ovis aries,](1) [Capra hircus,](1) [Bubalus bubalis,](1) [Camelus dromedarius](1), ki:

(1) bodisi

[so bile na območjih iz točke II.2.1. od rojstva ali vsaj 3 mesece pred datumom molže;]

(1) ali

[so bile vnesene na območja iz točke II.2.1. iz:

(1) bodisi

[druge tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop surovega mleka, kolostruma ali proizvodov na osnovi kolostruma v Unijo, živali pa so bile tam 3 mesece pred datumom molže;]]

(1) ali

[države članice;]]“ ;

(10)

v poglavju 34 se točka II.2.3. potrdila o zdravstvenem stanju živali nadomesti z naslednjim:

„II.2.3.

predelani so bili iz surovega mleka, pridobljenega od živali vrst [Bos Taurus,](1) [Ovis aries,](1) [Capra hircus,](1) [Bubalus bubalis,](1) [Camelus dromedarius](1), ki:

(1) bodisi

[so bile na območjih iz točke II.2.1. od rojstva ali vsaj 3 mesece pred datumom molže;]

(1) ali

[so bile vnesene na območja iz točke II.2.1. iz:

(1) bodisi

[druge tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop surovega mleka, kolostruma ali proizvodov na osnovi kolostruma v Unijo, živali pa so bile tam 3 mesece pred datumom molže;]]

(1) ali

[države članice;]]“ ;

(11)

v poglavju 35 se točka II.2.3. potrdila o zdravstvenem stanju živali nadomesti z naslednjim:

„II.2.3.

predelani so bili iz surovega mleka, pridobljenega od živali vrst [Bos Taurus,](1) [Ovis aries,](1) [Capra hircus,](1) [Bubalus bubalis,](1) [Camelus dromedarius](1), ki:

(1) bodisi

[so bile na območjih iz točke II.2.1. od rojstva ali vsaj 3 mesece pred datumom molže;]

(1) ali

[so bile vnesene na območja iz točke II.2.1. iz:

(1) bodisi

[druge tretje države, z njenega ozemlja ali območja, ki je na seznamu za vstop surovega mleka, kolostruma ali proizvodov na osnovi kolostruma v Unijo, živali pa so bile tam 3 mesece pred datumom molže;]]

(1) ali

[države članice;]]“ ;

(12)

v poglavju 41 se točka II.1.6. javnozdravstvenega potrdila nadomesti z naslednjim:

(1)[II.1.6.

v primeru želatine govejega, ovčjega in kozjega izvora, razen želatine, pridobljene iz kož z dlako ali brez dlake,

(1) bodisi

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (U) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za bovino spongiformno encefalopatijo (BSE) in(2)

(1)

[živali, iz katerih je želatina pridobljena, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(1)

[živali, iz katerih je želatina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE, želatina pa ne vsebuje in ni pridobljena iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;]

(1)

[živali, iz katerih je želatina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(i)

želatina ne vsebuje in ni pridobljena iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (V);

(ii)

želatina ne vsebuje in ni pridobljena iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih je želatina pridobljena, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(1)

[živali, iz katerih je želatina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in:

(i)

želatina ne vsebuje in ni pridobljena iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

želatina ne vsebuje in ni pridobljena iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih je želatina pridobljena, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(iv)

živali, iz katerih je želatina pridobljena, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (W);

(v)

želatina je bila proizvedena in z njo se je ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminirala z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je želatina pridobljena, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(b)

želatina ne vsebuje in ni pridobljena iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(1) bodisi

[(c)

živali, iz katerih je želatina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za BSE;]

(1) ali

[(c)

živali, iz katerih je želatina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

živali, iz katerih je želatina pridobljena, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(ii)

želatina je bila proizvedena in z njo se je ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminirala z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je želatina pridobljena:

(i)

niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(b)

želatina ne vsebuje in ni pridobljena iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja.]]“ ;

(U)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84)."

(V)  Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1)."

(W)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/"

(13)

v poglavju 42 se točka II.1.6. javnozdravstvenega potrdila nadomesti z naslednjim:

(1)[II.1.6.

v primeru kolagena govejega, ovčjega in kozjega izvora, razen kolagena, pridobljenega iz kož z dlako ali brez dlake,

(1) bodisi

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (X) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za bovino spongiformno encefalopatijo (BSE) in(2)

(1)

[živali, iz katerih je kolagen pridobljen, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(1)

[živali, iz katerih je kolagen pridobljen, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE, kolagen pa ne vsebuje in ni pridobljen iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;]

(1)

[živali, iz katerih je kolagen pridobljen, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(i)

kolagen ne vsebuje in ni pridobljen iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljen v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (Y);

(ii)

kolagen ne vsebuje in ni pridobljen iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih je kolagen pridobljen, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(1)

[živali, iz katerih je kolagen pridobljen, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in:

(i)

kolagen ne vsebuje in ni pridobljen iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljen v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

kolagen ne vsebuje in ni pridobljen iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih je kolagen pridobljen, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(iv)

živali, iz katerih je kolagen pridobljen, niso bile krmljene z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (Z);

(v)

kolagen je bil proizveden in z njim se je ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminiral z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je kolagen pridobljen, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(b)

kolagen ne vsebuje in ni pridobljen iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(1) bodisi

[(c)

živali, iz katerih je kolagen pridobljen, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za BSE;]

(1) ali

[(c)

živali, iz katerih je kolagen pridobljen, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

živali, iz katerih je kolagen pridobljen, niso bile krmljene z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(ii)

kolagen je bil proizveden in z njim se je ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminiral z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je kolagen pridobljen:

(i)

niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(b)

kolagen ne vsebuje in ni pridobljen iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja;]]“ ;

(X)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84)."

(Y)  Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1)."

(Z)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/"

(14)

v poglavju 43 se točka II.1.4. javnozdravstvenega potrdila nadomesti z naslednjim:

(1)[II.1.4.

v primeru surovine govejega, ovčjega in kozjega izvora, razen kož z dlako ali brez dlake,

(1) bodisi

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (AA) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za bovino spongiformno encefalopatijo (BSE) in(7)

(1)

[živali, iz katerih je surovina pridobljena, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(1)

[živali, iz katerih je surovina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE, surovina pa ne vsebuje in ni pridobljena iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;]

(1)

[živali, iz katerih je surovina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(i)

surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih je surovina pridobljena, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(1)

[živali, iz katerih je surovina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in:

(i)

surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih je surovina pridobljena, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(iv)

živali, iz katerih je surovina pridobljena, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (BB);

(v)

surovina je bila proizvedena in z njo se je ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminirala z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je surovina pridobljena, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(b)

surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(1) bodisi

[(c)

živali, iz katerih je surovina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za BSE;]

(1) ali

[(c)

živali, iz katerih je surovina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

živali, iz katerih je surovina pridobljena, se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(ii)

surovina je bila proizvedena in z njo se je ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminirala z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je surovina pridobljena:

(i)

niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(b)

surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja;]]“ ;

(AA)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84)."

(BB)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/"

(15)

v poglavju 44 se točka II.1.7. javnozdravstvenega potrdila nadomesti z naslednjim:

(1)–[II.1.7.

v primeru obdelanih surovin govejega, ovčjega in kozjega izvora, razen kož z dlako ali brez dlake,

(1) bodisi

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo Komisije 2007/453/ES (CC) razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za bovino spongiformno encefalopatijo (BSE) in(5)

(1)

[živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo avtohtonega primera BSE;]

(1)

[živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri je bil vsaj en avtohton primer BSE, obdelana surovina pa ne vsebuje in ni pridobljena iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;]

(1)

[živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE, in:

(i)

obdelana surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (DD);

(ii)

obdelana surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(1)

[živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in:

(i)

obdelana surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

obdelana surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz mehansko izkoščenega mesa s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;]

(iv)

živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, niso bile krmljene z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (EE)

(v)

obdelana surovina je bila proizvedena in z njo se je ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminirala z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(b)

obdelana surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(1) bodisi

[(c)

živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za BSE;]

(1) ali

[(c)

živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, izvirajo iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE, in

(i)

živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena, niso bile krmljene z mesno-kostno moko ali ocvirki, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(ii)

obdelana surovina je bila proizvedena in z njo se je ravnalo na način, ki zagotavlja, da ne vsebuje živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja, in se ni kontaminirala z njimi;]]

(1) ali

[država ali regija izvora je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE in

(a)

živali, iz katerih je obdelana surovina pridobljena:

(i)

niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali usmrčene po isti metodi ali zaklane po omamljanju s poškodbo centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

(ii)

se niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali;

(b)

obdelana surovina ne vsebuje in ni pridobljena iz:

(i)

snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljena v Prilogi V, točka 1, k Uredbi (ES) št. 999/2001;

(ii)

mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega s kosti goveda, ovc in koz;

(iii)

živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja;]]“ ;

(CC)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84)."

(DD)  Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1)."

(EE)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online"

(16)

poglavje 45 se nadomesti z naslednjim:

Image 1

Image 2

Image 3
“;

(17)

poglavje 50 se nadomesti z naslednjim:

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10

Image 11

Image 12

Image 13

Image 14

Image 15

Image 16
“;

(18)

poglavje 52 se nadomesti z naslednjim:

Image 17

Image 18

Image 19

Image 20

Image 21

Image 22

Image 23

Image 24
“.


(A)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(B)  Uredba (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 (UL L 204, 11.8.2000, str. 1).

(C)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(D)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(E)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(F)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(G)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(H)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1375 z dne 10. avgusta 2015 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor trihinel v mesu (UL L 212, 11.8.2015, str. 7).

(I)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(J)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(K)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379).

(L)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/689 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za spremljanje, programe izkoreninjenja in status prost nekaterih bolezni s seznama in porajajočih se bolezni (UL L 174, 3.6.2020, str. 211).

(M)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(N)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(O)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379)

(P)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/689 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za spremljanje, programe izkoreninjenja in status prost nekaterih bolezni s seznama in porajajočih se bolezni (UL L 174, 3.6.2020, str. 211).

(Q)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(R)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(S)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 z dne 3. decembra 2018 o uporabi nekaterih pravil za preprečevanje in obvladovanje bolezni za kategorije bolezni s seznama ter o oblikovanju seznama vrst in skupin vrst, ki predstavljajo znatno tveganje za širjenje navedenih bolezni s seznama (UL L 308, 4.12.2018, str. 21).

(T)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 z dne 3. decembra 2018 o uporabi nekaterih pravil za preprečevanje in obvladovanje bolezni za kategorije bolezni s seznama ter o oblikovanju seznama vrst in skupin vrst, ki predstavljajo znatno tveganje za širjenje navedenih bolezni s seznama (UL L 308, 4.12.2018, str. 21).

(U)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(V)  Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).

(W)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(X)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(Y)  Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).

(Z)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(AA)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(BB)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(CC)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(DD)  Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).

(EE)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online“