|
17.11.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 407/27 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2007
z dne 16. novembra 2021
o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EU) št. 904/2010 glede posebne ureditve za mala podjetja
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 904/2010 z dne 7. oktobra 2010 o upravnem sodelovanju in boju proti goljufijam na področju davka na dodano vrednost (1) in zlasti členov 17(2), 32(2), 37a(2) in 37b(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Naslov XII, poglavje 1, Direktive Sveta 2006/112/ES (2), ki določa posebno ureditev za mala podjetja, je bil spremenjen z Direktivo Sveta (EU) 2020/285 (3). |
|
(2) |
Direktiva (EU) 2020/285 je spremenila tudi Uredbo (EU) št. 904/2010, ki določa pravila za upravno sodelovanje in boj proti goljufijam na področju davka na dodano vrednost (DDV). Člen 17(1), točka (g), člen 21(2b), člen 32(1) ter člena 37a in 37b navedene uredbe se posebej nanašajo na shranjevanje, avtomatično preiskavo in pošiljanje informacij v zvezi s to posebno ureditvijo. Ukrepi, nujni za uskladitev z navedenimi spremembami, se bodo začeli uporabljati 1. januarja 2025. |
|
(3) |
Da bi se olajšala avtomatična preiskava, je treba opredeliti praktične podrobnosti in specifikacije v zvezi z dostopom, ki ga država članica odobri pristojnemu organu katere koli druge države članice, do informacij, kot so podatki za identifikacijo in vrednost dobav blaga ali storitev, ki jih je opravil davčni zavezanec, ki uporablja posebno ureditev, kakor jo uporablja država članica, v kateri se opravi dobava. |
|
(4) |
Za zagotovitev enotne izmenjave informacij iz člena 37a(1) ter člena 37b(2) in (3) Uredbe (EU) št. 904/2010 mora Komisija sprejeti praktične ureditve za tako izmenjavo, vključno z enotnim elektronskim sporočilom. To bi omogočilo tudi enoten razvoj tehničnih in funkcionalnih specifikacij, ker bi se pri tem upošteval reguliran okvir. |
|
(5) |
Te praktične ureditve bi morale zlasti zagotoviti učinkovito pošiljanje in obdelavo informacij v zvezi z registracijo malih podjetij, kar je pogoj, da lahko uporabljajo posebne ureditve zunaj države članice sedeža, zato bi morale države članice spremeniti svoje elektronske vmesnike, ki so trenutno zasnovani za ureditev, ki omogoča odobritev oprostitve samo podjetjem s sedežem v državi članici, v kateri je treba poravnati DDV, da bi se informacije lahko izmenjevale na enoten način. |
|
(6) |
Informacije v zvezi s spremembami podatkov za identifikacijo, kot je izključitev iz posebne ureditve, bi bilo treba tudi izmenjevati na enoten način, da se državam članicam omogoči spremljanje pravilne uporabe posebne ureditve na njihovem ozemlju in boj proti goljufijam. V zvezi s tem bi bilo treba zagotoviti skupne ureditve za elektronsko izmenjavo takšnih informacij. |
|
(7) |
Da bi se ob spremljanju pravilne uporabe posebne ureditve čim bolj zmanjšalo upravno breme davčnih zavezancev, je treba določiti nekatere minimalne zahteve za elektronski vmesnik za primere, ko uradna obvestila predložijo davčni zavezanci. Vendar pa državam članicam ne bi smeli preprečiti, da bi zagotovile dodatne funkcionalnosti za nadaljnje zmanjšanje upravnih bremen. |
|
(8) |
Določiti bi bilo treba tudi praktične ureditve za lažje zagotavljanje podatkov o ukrepih, ki jih je vsaka država članica odobrila s prenosom člena 167a, naslova XI, poglavja 3, in naslova XII, poglavja 1, Direktive 2006/112/ES. |
|
(9) |
Ta uredba bi se morala uporabljati od dneva začetka uporabe člena 17(1), točka (g), člena 21(2b), člena 32(1) ter členov 37a in 37b Uredbe (EU) št. 904/2010. |
|
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za upravno sodelovanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Opredelitve
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
|
(1) |
„posebna ureditev“ pomeni posebno ureditev za oprostitev za mala podjetja iz naslova XII, poglavje 1, oddelek 2, Direktive 2006/112/ES; |
|
(2) |
„država članica oprostitve“ pomeni državo članico, ki odobri oprostitev plačila DDV za dobave blaga in storitev, ki jih na njenem ozemlju opravijo davčni zavezanci, ki so upravičeni do oprostitev v skladu s posebno ureditvijo; |
|
(3) |
„država članica sedeža“ pomeni državo članico, v kateri ima sedež davčni zavezanec, ki uporablja posebno ureditev. |
Člen 2
Funkcije elektronskih vmesnikov
Elektronski vmesnik v državi članici sedeža, prek katerega se lahko od davčnega zavezanca v skladu s členom 284c(2) Direktive 2006/112/ES zahteva, da predloži predhodno obvestilo in vsako posodobitev tega obvestila ter sporoči vrednost dobav za uporabo posebne ureditve v drugi državi članici, omogoča shranjevanje informacij in vseh sprememb teh informacij, ki jih je treba sporočiti v skladu s členom 284(3) in (4) ter členoma 284a in 284b Direktive 2006/112/ES.
Člen 3
Avtomatična izmenjava informacij
V skladu s členom 21(2b) Uredbe (EU) št. 904/2010 država članica sedeža prek omrežja CCN/CSI ali enakovrednega varnega omrežja ali sistema pristojnemu organu drugih držav članic odobri avtomatičen dostop do naslednjih informacij, zbranih in shranjenih v skladu s členom 17(1), točka (g), navedene uredbe:
|
(a) |
posamične številke, s katero je davčni zavezanec, ki uporablja oprostitev v kateri koli od teh drugih držav članic, identificiran v skladu s členom 284(3) Direktive 2006/112/ES; |
|
(b) |
imena, dejavnosti in poslovnega sektorja, če je to ustrezno v skladu s členom 284(1), drugi pododstavek, Direktive 2006/112/ES, pravne oblike in naslova tega davčnega zavezanca; |
|
(c) |
v primeru spremembe sedeža, datuma začetka veljavnosti take spremembe in, če je znana, države članice, v kateri namerava davčni zavezanec ustanoviti sedež; |
|
(d) |
držav članic, v katerih namerava davčni zavezanec uporabiti oprostitev, kakor izhaja iz predhodnega obvestila ali posodobitve predhodnega obvestila, kot je navedeno v členu 284(3) ali (4) Direktive 2006/112/ES; |
|
(e) |
držav članic, v katerih davčni zavezanec uporablja oprostitev v skladu s členom 284(2) Direktive 2006/112/ES; |
|
(f) |
datuma začetka veljavnosti oprostitve v vsaki državi članici, v kateri davčni zavezanec uporablja oprostitev; |
|
(g) |
skupne vrednosti dobav blaga in/ali storitev, opravljenih v državi članici, v kateri ima davčni zavezanec sedež, in v vsaki drugi državi članici, po poslovnih sektorjih, če je to ustrezno v skladu s členom 284c(1), točka (c), Direktive 2006/112/ES, v koledarskem letu uradnega obvestila in v koledarskih letih pred uradnim obvestilom v skladu s členom 288a(1) Direktive 2006/112/ES; |
|
(h) |
skupne vrednosti dobav blaga in/ali storitev, vključno z vsemi spremembami v zvezi s tem, ki so bile opravljene v koledarskem četrtletju v državi članici, v kateri ima davčni zavezanec sedež, in v vsaki drugi državi članici, po poslovnih sektorjih, če je to ustrezno v skladu s členom 284c(1), točka c, Direktive 2006/112/ES, ali „0“, če dobava ni bila opravljena; |
|
(i) |
datuma, na katerega je letni promet v Uniji presegel znesek iz člena 284(2), točka(a), Direktive 2006/112/ES, in skupne vrednosti dobav, ki so bile opravljene v državi članici, v kateri ima davčni zavezanec sedež, in v vsaki drugi državi članici, po poslovnih sektorjih, če je to ustrezno v skladu s členom 284c(1), točka (c) Direktive 2006/112/ES, ali „0“, če dobava ni bila opravljena, v obdobju od začetka koledarskega četrtletja do datuma, ko je bil presežen prag letnega prometa v Uniji; |
|
(j) |
datuma, ko davčni zavezanec ni več upravičen do oprostitve, in države članice ali držav članic, v katerih oprostitev preneha veljati, kar sledi obvestilu države članice oprostitve iz člena 284e, točka (b), Direktive 2006/112/ES; |
|
(k) |
datuma, na katerega začne učinkovati odločitev davčnega zavezanca, da prostovoljno preneha uporabljati oprostitev po posebni ureditvi, in države članice ali držav članic, v katerih to prenehanje učinkuje; |
|
(l) |
datuma, na katerega prenehajo dejavnosti davčnega zavezanca, in držav članic, ki jih to zadeva. |
Člen 4
Pošiljanje informacij
1. Države članice nemudoma zagotovijo podatke iz Priloge I k tej uredbi in njihove posodobitve v zvezi z določbami, s katerimi so preneseni člen 167a, naslov XI, poglavje 3, in naslov XII, poglavje 1 Direktive 2006/112/ES v skladu s členom 32(1) Uredbe (EU) št. 904/2010 . Te informacije se predložijo prek spletnega portala, ki ga vzpostavi Komisija.
2. Država članica sedeža v skladu s členom 37a(1) Uredbe (EU) št. 904/2010 pristojnim organom države članice oprostitve prek omrežja CCN/CSI ali enakovrednega varnega omrežja ali sistema kot enotno elektronsko sporočilo iz Priloge II k tej uredbi pošlje naslednje informacije v 15 delovnih dneh od datuma, ko so informacije na voljo:
|
(a) |
v zvezi s predhodnim obvestilom ali posodobitvijo predhodnega obvestila, kot je navedeno v členu 284(3) ali (4) Direktive 2006/112/ES, da se zadevno državo članico obvesti o davčnem zavezancu, ki prosi za oprostitev:
|
|
(b) |
v zvezi s predhodnim obvestilom ali posodobitvijo predhodnega obvestila iz člena 284(3) ali (4) Direktive 2006/112/ES po tem, ko je davčnemu zavezancu sporočila njegovo posamično identifikacijsko številko ali mu jo potrdila, kot je navedeno v členu 284(5) Direktive 2006/112/ES:
|
|
(c) |
v zvezi z vsakim davčnim zavezancem, katerega letni promet v Uniji presega znesek iz člena 284(2), točka(a), Direktive 2006/112/ES:
|
|
(d) |
v zvezi z vsakim davčnim zavezancem, ki ni izpolnil obveznosti poročanja iz člena 284b Direktive 2006/112/ES:
|
3. Država članica oprostitve v skladu s členom 37b(2) in (3) Uredbe (EU) št. 904/2010 pristojnim organom države članice sedeža prek omrežja CCN/CSI ali enakovrednega varnega omrežja ali sistema kot skupno elektronsko sporočilo iz Priloge III k tej uredbi pošlje naslednje informacije:
|
(a) |
v 15 delovnih dneh od prejema informacij iz odstavka 2, točka(a):
|
|
(b) |
nemudoma se pošlje posamično identifikacijsko številko davčnega zavezanca iz člena 21(2b), točka (a), Uredbe (EU) št. 904/2010 in datum, ko ta ni več upravičen do oprostitve v skladu s členom 288a(1) Direktive 2006/112/ES; |
|
(c) |
nemudoma se pošlje datum, ko posebna ureditev za mala podjetja preneha veljati v tej državi članici. |
Člen 5
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2025.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. novembra 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 268, 12.10.2010, str. 1.
(2) Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).
(3) Direktiva Sveta (EU) 2020/285 z dne 18. februarja 2020 o spremembi Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost glede posebne ureditve za mala podjetja in Uredbe (EU) št. 904/2010 glede upravnega sodelovanja in izmenjave informacij za namene spremljanja pravilne uporabe posebne ureditve za mala podjetja (UL L 62, 2.3.2020, str. 13).
PRILOGA I
Informacije, ki jih zagotovijo države članice v skladu s členom 32(1) Uredbe (EU) št. 904/2010
1. Posebna ureditev po plačani realizaciji
Člen 167a Direktive 2006/112/ES – izbirna ureditev po plačani realizaciji
Q1. Ali je v vaši državi članici možno izbrati posebno ureditev po plačani realizaciji?
Q2. Če je odgovor pritrdilen, kolikšen je veljavni prag? Navedite ga v eurih in v vaši nacionalni valuti.
2. Posebna ureditev za mala podjetja
Naslov XII, poglavje 1, oddelek 1, Direktive 2006/112/ES
Člen 281 – Poenostavljeni postopki za obračunavanje in pobiranje
Q3. Ali uporabljate poenostavljene postopke, kot so pavšalne ureditve, za obračunavanje in pobiranje DDV za mala podjetja?
Q4a. Če je odgovor pritrdilen, katere poenostavljene postopke uporabljate za mala podjetja?
Q4b. Pod katerimi pogoji ali omejitvami uporabljate take poenostavljene postopke?
Naslov XII, poglavje 1, oddelek 2, Direktive 2006/112/ES
Členi 282–290 Direktive 2006/112/ES – Oprostitve
Q5. Ali uporabljate posebno ureditev za mala podjetja iz naslova XII, poglavje 1, oddelek 2, Direktive 2006/112/ES?
Q6a. Če je odgovor pritrdilen, od katerega datuma dalje?
Q6b. Če je odgovor nikalen, vendar pa ste jo uporabljali v preteklosti, do katerega datuma?
Člen 283(2) Direktive 2006/112/ES – Izključitve
Q7. Katere transakcije so izključene iz oprostitve v okviru posebne ureditve za mala podjetja, ki jo uporablja vaša država članica?
Člen 284(1) Direktive 2006/112/ES – Prag
Q8. Katera/e višina/e praga letnega prometa (prag/ovi za oprostitev) se uporablja/jo za upravičenost do oprostitve v vaši državi članici? Navedite jih v eurih in v vaši nacionalni valuti.
Q9. Od katerega datuma veljajo sedanje višine pragov za oprostitev?
Q10. Če uporabljate več kot en prag, navedite merila za uvrstitev v ustrezne kategorije dobav, za katere se uporabljajo različni pragovi, in navedite datum, od katerega se ta merila uporabljajo.
Člen 284(3) Direktive 2006/112/ES – Posamična identifikacijska številka
Q11. Ali za namene identifikacije iz člena 284(3), točka (b), Direktive 2006/112/ES uporabljate posamično identifikacijsko številko za DDV, ki je bila davčnemu zavezancu že dodeljena v zvezi z njegovimi obveznostmi v okviru notranjega sistema, ali uporabljate strukturo identifikacijske številke za DDV ali katero koli drugo številko?
Člen 284c(1) Direktive 2006/112/ES – Valuta
Q12. Ali za namene člena 284c(1), prvi pododstavek, točka (b), Direktive 2006/112/ES zahtevate, da se vrednosti izrazijo v vaši nacionalni valuti?
Člen 284c(2) Direktive 2006/112/ES – Predložitev informacij
Q13. Ali zahtevate, da davčni zavezanec informacije iz člena 284(3) in (4) ter člena 284b(1) in (3) Direktive 2006/112/ES predloži z elektronskimi sredstvi?
Q14. Če je odgovor pritrdilen, pod katerimi pogoji?
Člen 284d(3) Direktive 2006/112/ES – Neizpolnjevanje obveznosti
Q15. Če davčni zavezanec ne izpolnjuje obveznosti iz člena 284b Direktive 2006/112/ES, ali zahtevate, da tak davčni zavezanec izpolni obveznosti DDV v zvezi z oproščenimi transakcijami, opravljenimi v vaši državi članici?
Q.16. Če je odgovor pritrdilen, katere obveznosti?
Člen 288a(1) Direktive 2006/112/ES – Prehodno obdobje
Q17. Ali se v vaši državi članici oprostitev iz člena 284(1) Direktive 2006/112/ES, v skladu s členom 288a(1), četrti pododstavek, preneha uporabljati, ko je presežen prag, določen v skladu z navedenim odstavkom?
Q18. Če temu ni tako in davčnemu zavezancu dovolite, da še naprej uporablja oprostitev iz člena 284(1) Direktive 2006/112/ES v koledarskem letu, v katerem je prag presežen, ali uporabljate zgornjo mejo?
Q19. Če je odgovor pritrdilen, ali uporabljate zgornjo mejo 10 % ali 25 %?
Q20. Koliko let je davčni zavezanec izključen iz posebne ureditve za mala podjetja, potem ko je presegel prag za oprostitev?
Člen 290 Direktive 2006/112/ES – Možnost za davčne zavezance, ki so upravičeni do oprostitve
Q21. Ali imate kakšna podrobna pravila ali pogoje za uporabo možnosti iz člena 290 Direktive 2006/112/ES?
Q22. Če je odgovor pritrdilen, katera pravila in pogoje uporabljate?
Naslov XII, poglavje 1, oddelek 2a, Direktive 2006/112/ES
Členi 292a–292d Direktive 2006/112/ES – Poenostavitev obveznosti za oproščena mala podjetja
Q23. Ali mala podjetja s sedežem na ozemlju vaše države članice, ki uporabljajo oprostitev samo v vaši državi članici, oprostite kakršnih koli obveznosti?
Q24. Če je odgovor pritrdilen, katerih obveznosti?
Q25. Ali so oproščena mala podjetja oproščena katerihkoli obveznosti iz členov 217 do 271 Direktive 2006/112/ES, v skladu s členom 292d Direktive 2006/112/ES?
Q26. Če je odgovor pritrdilen, katerih obveznosti?
PRILOGA II
Informacije, ki jih država članica sedeža pošlje državam članicam, ki odobrijo oprostitev v skladu s členom 37a(1) Uredbe (EU) št. 904/2010,
se pošljejo z elektronskimi sredstvi v 15 delovnih dneh od datuma, ko so informacije na voljo
|
1. |
V zvezi s predhodnim obvestilom ali posodobitvijo predhodnega obvestila iz člena 284(3) ali (4) Direktive 2006/112/ES:
|
|
2. |
V zvezi z davčnimi zavezanci, katerih letni promet v Uniji presega znesek 100 000 EUR iz člena 284(2), točka (a), Direktive 2006/112/ES:
|
|
3. |
V zvezi z davčnimi zavezanci, ki niso izpolnili obveznosti poročanja iz člena 284b Direktive 2006/112/ES:
|
PRILOGA III
Informacije, ki jih države članice, ki odobrijo oprostitev, pošljejo državi članici sedeža v skladu s členom 37b(2) in (3) Uredbe (EU) št. 904/2010,
se pošljejo z elektronskimi sredstvi v 15 delovnih dneh od prejema informacij iz točke 1(a) Priloge II
|
1. |
V zvezi s predhodnim obvestilom ali posodobitvijo predhodnega obvestila iz člena 284(3) ali (4) Direktive 2006/112/ES, z namenom, da se zadevno državo članico sedeža obvesti o upravičenosti davčnega zavezanca do oprostitve v tej državi članici:
|
se nemudoma pošljejo z elektronskimi sredstvi
|
2. |
V zvezi z davčnimi zavezanci, ki niso več upravičeni do oprostitve:
|
|
3. |
V zvezi s prenehanjem uporabe posebne ureditve za mala podjetja v državi članici, ki odobri oprostitev, iz člena 284e(b) Direktive 2006/112/ES:
|