28.7.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 269/46


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1224

z dne 27. julija 2021

o podrobnih pravilih glede pogojev za delovanje spletne storitve in pravilih glede varstva in varnosti podatkov, ki se uporabljajo za spletno storitev, ter ukrepih za razvoj in tehnično izvajanje spletne storitve iz Uredbe (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Izvedbenega sklepa Komisije C(2019) 1230

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in uredb (ES) št. 767/2008 ter (EU) št. 1077/2011 (1) ter zlasti člena 13(7) in člena 36, prvi odstavek, točka (h), Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2017/2226 vzpostavlja sistem vstopa/izstopa za elektronsko evidentiranje in shranjevanje datuma, časa in kraja vstopa in izstopa državljanov tretjih držav, ki jim je bil dovoljen ali zavrnjen vstop za kratkoročno bivanje na ozemlju držav članic, ter izračun trajanja njihovega dovoljenega bivanja.

(2)

Agencija Evropske unije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice, ustanovljena z Uredbo (EU) št. 1077/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (2) (v nadaljnjem besedilu: agencija eu-LISA), je odgovorna za razvoj in operativno upravljanje sistema vstopa/izstopa.

(3)

Izvedbeni sklep Komisije C(2019) 1230 določa specifikacije in pogoje za delovanje spletne storitve iz člena 13 Uredbe (EU) 2017/2226, vključno s posebnimi določbami za varstvo in varnost podatkov. Te specifikacije in pogoje je treba prilagoditi tako, da se upoštevajo potniki, ki so izvzeti iz vizumske obveznosti v smislu člena 45 Uredbe (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(4)

V skladu s členom 13(3) Uredbe (EU) 2017/2226 prevozniki uporabljajo spletno storitev, da preverijo, ali so državljani tretjih držav, ki imajo vizum za kratkoročno bivanje, izdan za enkratni ali dvakratni vstop, že izkoristili število vstopov, dovoljenih na podlagi vizuma.

(5)

Da bi prevozniki lahko izpolnjevali svojo obveznost preverjanja koriščenja vizuma za enkratni in dvakratni vstop, bi morali imeti dostop do spletne storitve. Prevozniki bi morali dostopati do spletne storitve prek avtentikacijske sheme ter imeti možnost pošiljanja in prejemanja sporočil v obliki, ki jo določi agencija eu-LISA.

(6)

Določiti bi bilo treba tehnična pravila o obliki sporočil in avtentikacijski shemi, da se prevoznikom omogočita povezava in uporaba spletne storitve, ki se določi v tehničnih smernicah, ki so del tehničnih specifikacij iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226, ki jih sprejme agencija eu-LISA.

(7)

Prevozniki bi morali imeti možnost navesti, da potniki ne spadajo na področje uporabe Uredbe (EU) 2017/2226, in v takem primeru bi morali prevozniki od spletne storitve prejeti samodejni odgovor „Ni relevantno“, in sicer brez poizvedbe v zbirki podatkov, ki je namenjena samo za branje, in brez beleženja.

(8)

Komisija, agencija eu-LISA in države članice bi si morale prizadevati za obveščanje vseh znanih prevoznikov o tem, kako in kdaj se lahko registrirajo. Po uspešnem postopku registracije in po potrebi uspešnem preskušanju bi morala agencija eu-LISA prevoznika povezati z vmesnikom za prevoznike.

(9)

Avtenticirani prevozniki bi morali omogočiti dostop do spletne storitve samo ustrezno pooblaščenemu osebju.

(10)

Ta uredba bi morala določati pravila o varstvu in varnosti podatkov, ki se uporabljajo za avtentikacijsko shemo.

(11)

Da bi zagotovili, da poizvedba za preverjanje temelji na informacijah, ki so čim bolj posodobljene, se ne bi smelo poizvedovati prej kot 48 ur pred načrtovanim odhodom.

(12)

Ta uredba bi morala veljati za letalske prevoznike, ladijske prevoznike in prevoznike v mednarodnem prometu, ki po kopenski poti z avtobusom prevažajo skupine, kadar navedeni prevozniki prihajajo na ozemlje držav članic. Mejna kontrola za vstop na ozemlje držav članic se lahko opravi pred vkrcanjem. V takih primerih bi morali biti prevozniki oproščeni obveznosti preverjanja statusa potovalne odobritve potnikov.

(13)

Prevozniki bi morali imeti dostop do spletnega obrazca na javnem spletnem mestu, prek katerega lahko zaprosijo za pomoč. Kadar prevozniki zaprosijo za pomoč, bi morali prejeti potrdilo o prejemu, ki vsebuje številko vstopnice. Agencija eu-LISA ali centralna enota ETIAS lahko stopi v stik s prevozniki, ki so prejeli vstopnico, kakor koli je potrebno, tudi po telefonu, da se zagotovi ustrezen odziv.

(14)

Ker je treba za potovanja potnikov in prevoznike upravno breme čim bolj omejiti s povezovanjem z Evropskim sistemom za potovalne informacije in odobritve ter zato prilagoditi pogoje za delovanje spletne storitve iz člena 13 Uredbe (EU) 2017/2226 sprejetju Uredbe (EU) 2018/1240, bi bilo treba uporabljati določbe o pomoči prevoznikom in postopkih, ki jih je treba upoštevati v primeru tehnične nezmožnosti, določene za Uredbo (EU) 2018/1240.

(15)

Ta uredba ne posega v uporabo Direktive 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4).

(16)

V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ni sodelovala pri sprejetju Uredbe (EU) 2017/2226, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker pa Uredba (EU) 2017/2226 nadgrajuje schengenski pravni red, je Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola 30. maja 2018 uradno sporočila svojo odločitev o prenosu Uredbe (EU) 2017/2226 v svoje nacionalno pravo. Danska je tako v skladu z mednarodnim pravom zavezana izvajati to uredbo.

(17)

Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje (5). Irska torej ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja.

(18)

Ta uredba za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (6), ki spadajo na področje iz člena 1, točka A, Sklepa Sveta 1999/437/ES (7).

(19)

Ta uredba za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (8), ki spadajo na področje iz člena 1, točka A, Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES (9).

(20)

Ta uredba za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (10), ki spadajo na področje iz člena 1, točka A, Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (11).

(21)

Za Bolgarijo in Romunijo je bilo uspešno zaključeno preverjanje po veljavnem postopku schengenskega ocenjevanja, kakor potrjujeta sklepa Sveta z dne 9. junija 2011; določbe schengenskega pravnega reda v zvezi s schengenskim informacijskim sistemom so se začele izvajati s Sklepom Sveta (EU) 2018/934 (12) o izvajanju preostalih določb schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na schengenski informacijski sistem, v Republiki Bolgariji in Romuniji; določbe schengenskega pravnega reda v zvezi z vizumskim informacijskim sistemom so se začele izvajati s Sklepom Sveta (EU) 2017/1908 (13) o izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na vizumski informacijski sistem, v Republiki Bolgariji in Romuniji, izpolnjeni so vsi pogoji za delovanje sistema vstopa/izstopa iz člena 66(2)(b) Uredbe (EU) 2017/2226, zato bi morale te države članice uporabljati sistem vstopa/izstopa od začetka delovanja, kakor se določi v skladu s členom 66(1) Uredbe (EU) 2017/2226.

(22)

Za namene delovanja sistema vstopa/izstopa je treba Cipru in Hrvaški odobriti pasivni dostop do vizumskega informacijskega sistema, državi pa morata zagotoviti izvajanje vseh določb schengenskega pravnega reda v zvezi s schengenskim informacijskim sistemom v skladu z zadevnimi sklepi Sveta. Ti pogoji so lahko izpolnjeni šele potem, ko je uspešno zaključeno preverjanje po veljavnem postopku schengenskega ocenjevanja. Zato bi morale sistem vstopa/izstopa uporabljati samo tiste države članice, ki izpolnjujejo navedene pogoje ob začetku delovanja sistema vstopa/izstopa. Države članice, ki sistema vstopa/izstopa ne uporabljajo od začetka njegovega delovanja, bi morale biti povezane s sistemom vstopa/izstopa po postopku, določenem v Uredbi (EU) 2017/2226, takoj ko so izpolnjeni vsi navedeni pogoji.

(23)

V skladu s členom 42(1) Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (14) je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je mnenje podal 29. aprila 2021.

(24)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za pametne meje (SVI) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Predmet urejanja

Ta uredba vzpostavlja:

(a)

podrobna pravila in pogoje za delovanje spletne storitve ter pravila o varstvu in varnosti podatkov, ki se uporabljajo za spletno storitev, kakor je določeno v členu 13(1) in (3) ter členu 36, prvi odstavek, točka (h), Uredbe (EU) 2017/2226;

(b)

avtentikacijsko shemo za prevoznike, kakor je določeno v členu 13(3) Uredbe (EU) 2017/2226, da bi lahko izpolnili svoje obveznosti, ter podrobna pravila in pogoje za registracijo prevoznikov, da bi pridobili dostop do avtentikacijske sheme;

(c)

podrobnosti o postopkih, ki jih je treba upoštevati, kadar je prevoznikom tehnično nemogoče dostopati do spletne storitve.

Člen 2

Opredelitev pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(1)

„vmesnik za prevoznike“ pomeni spletno storitev, ki jo razvije agencija eu-LISA v skladu s členom 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226 in se uporablja za namene člena 13(3) navedene uredbe ter jo sestavlja vmesnik IT, povezan z zbirko podatkov, namenjeno samo za branje;

(2)

„tehnične smernice“ pomenijo del tehničnih specifikacij iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226, ki zadeva prevoznike v zvezi z izvajanjem avtentikacijske sheme in razvojem oblike sporočil vmesnika za aplikacijsko programiranje iz člena 4(2)(a);

(3)

„ustrezno pooblaščeno osebje“ pomeni fizične osebe, ki so pri prevozniku zaposlene ali zanj pogodbeno opravljajo delo, ali druge pravne oziroma fizične osebe pod vodstvom ali nadzorom tega prevoznika, pri čemer so navedene osebe zadolžene, da v skladu s členom 13(3) Uredbe (EU) 2017/2226 v imenu prevoznika preverjajo, ali je bilo število vstopov, dovoljenih na podlagi vizuma, že izkoriščeno.

Člen 3

Obveznosti prevoznikov

1.   Prevozniki sprožijo poizvedbo prek vmesnika za prevoznike, da preverijo, ali je bilo število vstopov, dovoljenih na podlagi vizuma, že izkoriščeno, kakor je navedeno v členu 13 Uredbe (EU) 2017/2226 („poizvedba za preverjanje“).

2.   Poizvedba za preverjanje se ne izvede prej kot 48 ur pred načrtovanim odhodom.

3.   Prevozniki zagotovijo, da ima dostop do vmesnika za prevoznike samo ustrezno pooblaščeno osebje. Prevozniki vzpostavijo vsaj naslednje mehanizme:

(a)

fizične in logične mehanizme za kontrolo dostopa, da se prepreči nepooblaščen dostop do infrastrukture ali sistemov, ki jih uporabljajo prevozniki;

(b)

avtentikacijo;

(c)

beleženje, da se zagotovi sledljivost dostopa;

(d)

reden pregled pravic dostopa.

Člen 4

Povezava in dostop do vmesnika za prevoznike

1.   Prevozniki se z vmesnikom za prevoznike povežejo prek enega od naslednjih:

(a)

namenske omrežne povezave;

(b)

spletne povezave.

2.   Prevozniki do vmesnika za prevoznike dostopajo prek enega od naslednjih:

(a)

medsistemskega vmesnika (vmesnik za aplikacijsko programiranje);

(b)

spletnega vmesnika (brskalnik);

(c)

aplikacije za mobilne naprave.

Člen 5

Poizvedbe

1.   Za pošiljanje poizvedbe za preverjanje prevoznik vnese naslednje podatke o potnikih:

(a)

priimek; ime ali imena;

(b)

datum rojstva; spol; državljanstvo;

(c)

vrsto in številko potne listine ter tričrkovno oznako države izdajateljice potne listine;

(d)

datum izteka veljavnosti potne listine;

(e)

načrtovani datum prihoda na mejo države članice, ki v celoti uporablja schengenski pravni red, ali države članice, ki schengenskega pravnega reda ne uporablja v celoti, vendar uporablja sistem vstopa/izstopa;

(f)

eno od naslednjega:

(1)

načrtovano državo članico vstopa, ki v celoti uporablja schengenski pravni red;

(2)

kadar je mogoče opredeliti načrtovano državo članico vstopa, letališče v državi članici vstopa, ki v celoti uporablja schengenski pravni red;

(3)

načrtovano državo članico vstopa, ki schengenskega pravnega reda ne uporablja v celoti, vendar uporablja sistem vstopa/izstopa;

(4)

kadar je mogoče opredeliti načrtovano državo članico vstopa, letališče v državi članici vstopa, ki schengenskega pravnega reda ne uporablja v celoti, vendar uporablja sistem vstopa/izstopa;

(g)

podrobnosti (lokalni datum in čas načrtovanega odhoda, identifikacijsko številko, če je na voljo, ali drugo sredstvo za identifikacijo prevoza) prevoznega sredstva, ki se uporablja za dostop do ozemlja države članice, ki v celoti uporablja schengenski pravni red, ali države članice, ki schengenskega pravnega reda ne uporablja v celoti, vendar uporablja sistem vstopa/izstopa.

2.   Kadar načrt poti od potnika zahteva vizum za dvakratni vstop, prevoznik ob poizvedbi za preverjanje navede informacije, da načrt poti vključuje dva vstopa v države članice.

3.   Za namene zagotavljanja informacij iz odstavka 1, točke (a) do (d), lahko prevozniki skenirajo strojno berljiv del potne listine.

4.   Kadar je potnik v skladu s členom 2 Uredbe (EU) 2017/2226 izvzet iz področja uporabe navedene uredbe ali je v letališkem tranzitu, mora biti prevozniku mogoče, da to v poizvedbi za preverjanje navede.

5.   Prevozniki lahko poizvedbo za preverjanje pošljejo za enega ali več potnikov. Vmesnik za prevoznike vključuje odgovor iz člena 6 za vsakega potnika, vključenega v poizvedbo.

Člen 6

Odgovor

1.   Kadar je potnik v skladu s členom 2 Uredbe (EU) 2017/2226 izvzet iz področja uporabe navedene uredbe, je v letališkem tranzitu ali je imetnik nacionalnega vizuma za kratkoročno bivanje v smislu člena 3(1), točka 10, navedene uredbe, je odgovor „Ni relevantno“. V vseh drugih primerih je odgovor „V redu“ ali „Ni v redu“.

Kadar se na poizvedbo za preverjanje vrne odgovor „Ni v redu“, je v vmesniku za prevoznike navedeno, da odgovor prihaja iz sistema vstopa/izstopa.

2.   Odgovori na poizvedbe za preverjanje se določijo v skladu z naslednjimi pravili:

(a)

kadar je potnik imetnik enotnega vizuma za kratkoročno bivanje:

(i)

kadar dovoljeno število vstopov (en ali dva) na vizumu še ni bilo doseženo: v redu;

(ii)

kadar je bilo dovoljeno število vstopov (en ali dva) na vizumu že doseženo: ni v redu;

(iii)

kadar je vizum potekel, bil preklican ali razveljavljen: ni v redu;

(b)

kadar za potnika velja vizumska obveznost, informacije o vizumu pa niso na voljo: ni v redu;

(c)

kadar prevoznik navede, da načrt poti zahteva vizum za dvakratni vstop:

(i)

kadar ima potnik vizum za dvakratni vstop, veljaven za datum prihoda, in nobeden od vstopov še ni bil izkoriščen: v redu;

(ii)

kadar potnik nima vizuma za dvakratni vstop: ni v redu;

(iii)

kadar ima potnik vizum za dvakratni vstop, vendar je bil izkoriščen vsaj en vstop: ni v redu;

(iv)

kadar ima potnik vizum za dvakratni vstop, vendar vsaj en vstop ni veljaven za datum prihoda: ni v redu.

3.   Kadar je potnik izvzet iz vizumske obveznosti ali spada na področje uporabe Uredbe (EU) 2018/1240, se uporabljajo določbe iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2021/1217 (15).

Člen 7

Oblika sporočil

Agencija eu-LISA v tehničnih smernicah določi oblike zapisa podatkov in strukturo sporočil, ki se uporabljajo za pošiljanje poizvedb za preverjanje prek vmesnika za prevoznike in odgovorov nanje. Agencija eu-LISA vključi vsaj naslednje oblike zapisa podatkov:

(a)

UN/EDIFACT;

(b)

PAXLST/CUSRES;

(c)

XML;

(d)

JSON.

Člen 8

Zahteve glede pridobivanja podatkov za vmesnik za prevoznike in spletno storitev za državljane tretjih držav ter kakovost podatkov

1.   Podatki o izdanih, razveljavljenih in preklicanih vizumih za kratkoročno bivanje ter potovalnih odobritvah se redno in samodejno pridobivajo iz vizumskega informacijskega sistema, Evropskega sistema za potovalne informacije in odobritve in sistema vstopa/izstopa ter se prenesejo v zbirko podatkov, ki je namenjena samo za branje.

2.   Vsako pridobivanje podatkov v zbirko podatkov, ki je namenjena samo za branje, na podlagi odstavka 1 se zabeleži.

3.   Agencija eu-LISA je odgovorna za varnost spletne storitve in osebnih podatkov v njej ter za postopek pridobivanja podatkov iz odstavka 1 in prenosa teh podatkov v zbirko podatkov, ki je namenjena samo za branje.

4.   Podatkov iz zbirke podatkov, ki je namenjena samo za branje, v sistem vstopa/izstopa ali vizumski informacijski sistem ni mogoče prenesti.

Člen 9

Avtentikacijska shema

1.   Agencija eu-LISA ob upoštevanju informacij o obvladovanju varnostnega tveganja ter načel vgrajenega in privzetega varstva podatkov razvije avtentikacijsko shemo, ki omogoča sledenje osebe, ki sproži poizvedbo za preverjanje.

2.   Podrobnosti avtentikacijske sheme se določijo v tehničnih smernicah.

3.   Avtentikacijska shema se preskuša v skladu s členom 12.

4.   Kadar prevozniki do vmesnika za prevoznike dostopajo z uporabo vmesnika za aplikacijsko programiranje iz člena 4(2), točka (a), se avtentikacijska shema izvaja z medsebojno avtentikacijo.

Člen 10

Registracija za avtentikacijsko shemo

1.   Prevozniki iz člena 13(3) Uredbe (EU) 2017/2226, ki opravljajo prevoze in prevažajo potnike na ozemlje držav članic, se morajo pred pridobitvijo dostopa do avtentikacijske sheme registrirati.

2.   Agencija eu-LISA na javnem spletnem mestu omogoči dostop do obrazca za registracijo, ki se izpolni na spletu. Obrazec za registracijo je mogoče oddati le, če so vsa polja pravilno izpolnjena.

3.   Obrazec za registracijo vsebuje polja, ki od prevoznikov zahtevajo, da navedejo naslednje informacije:

(a)

uradno ime prevoznika in njegove kontaktne podatke (elektronski naslov, telefonsko številko in poštni naslov);

(b)

kontaktne podatke zakonitega predstavnika družbe, ki zahteva registracijo, in nadomestnih kontaktnih točk (imena, telefonske številke, elektronske in poštne naslove) ter namenski elektronski naslov in druga komunikacijska sredstva, ki jih prevoznik namerava uporabiti za namene členov 13 in 14;

(c)

državo članico ali tretjo državo, ki je izdala uradno registracijo družbe iz odstavka 6, in registrsko številko, če je na voljo;

(d)

če je prevoznik v skladu z odstavkom 6 priložil uradno registracijo družbe, ki jo je izdala tretja država, države članice, v katerih prevoznik opravlja ali v naslednjem letu namerava opravljati svoje dejavnosti.

4.   Obrazec za registracijo vsebuje informacije za prevoznike o minimalnih varnostnih zahtevah, ki zagotavljajo skladnost z naslednjimi cilji:

(a)

ugotavljanje in obvladovanje varnostnih tveganj v zvezi s povezavo do vmesnika za prevoznike;

(b)

varovanje okolij in naprav, povezanih z vmesnikom za prevoznike;

(c)

odkrivanje in analiziranje kibernetskih incidentov ter odzivanje nanje in okrevanje po njih.

5.   V obrazcu za registracijo se od prevoznikov zahteva, da navedejo:

(a)

da opravljajo prevoze in prevažajo potnike na ozemlje držav članic ali to nameravajo početi v naslednjih šestih mesecih;

(b)

da bodo do vmesnika za prevoznike dostopali in ga uporabljali v skladu z minimalnimi varnostnimi zahtevami iz obrazca za registracijo, kakor so določene v odstavku 4;

(c)

da bo dostop do vmesnika za prevoznike imelo samo ustrezno pooblaščeno osebje.

6.   V obrazcu za registracijo se od prevoznikov zahteva, da priložijo elektronski izvod svojih ustanovitvenih aktov, vključno s statuti, in elektronski izvod izpiska iz uradnega registra družb iz vsaj ene države članice, kjer je to primerno, ali iz tretje države v enem od uradnih jezikov Unije ali pridruženih schengenskih držav ali v overjenem prevodu v enega od teh jezikov. Elektronski izvod dovoljenja za delovanje v eni ali več državah članicah, kakršno je spričevalo letalskega prevoznika, lahko nadomesti uradno registracijo družbe.

7.   V obrazcu za registracijo se prevoznike obvesti:

(a)

da morajo prek kontaktnih podatkov, ki jih za ta namen določi agencija eu-LISA, agencijo eu-LISA obvestiti o vseh spremembah v zvezi z informacijami iz odstavkov 3, 4 in 5 ali v primeru tehničnih sprememb, ki vplivajo na povezavo njihovega sistema z vmesnikom za prevoznike, zaradi katerih bi bilo morda potrebno dodatno preskušanje v skladu s členom 12;

(b)

da bo njihova registracija za avtentikacijsko shemo samodejno preklicana, če je iz dnevnikov razvidno, da prevoznik vmesnika za prevoznike med obdobjem enega leta ni uporabljal;

(c)

da bo njihova registracija za avtentikacijsko shemo lahko preklicana v primeru kršitve določb te uredbe, varnostnih zahtev iz odstavka 4 ali tehničnih smernic, tudi v primeru zlorabe vmesnika za prevoznike;

(d)

da morajo agencijo eu-LISA obvestiti o vseh kršitvah varstva osebnih podatkov in redno pregledovati pravice dostopa svojega namenskega osebja.

8.   Če je obrazec za registracijo predložen pravilno, agencija eu-LISA registrira prevoznika in ga obvesti, da je registriran. Če obrazec za registracijo ni predložen pravilno, agencija eu-LISA registracijo zavrne in prevoznika obvesti o razlogih.

Člen 11

Preklic registracije za avtentikacijsko shemo

1.   Če prevoznik agencijo eu-LISA obvesti, da je prenehal opravljati prevoze ali prevažati potnike na ozemlje držav članic, agencija eu-LISA registracijo prevoznika prekliče.

2.   Če je iz dnevnikov razvidno, da prevoznik vmesnika za prevoznike med obdobjem enega leta ni uporabljal, bo njegova registracija samodejno preklicana.

3.   Če prevoznik pogojev iz člena 10(5) ne izpolnjuje več ali kako drugače krši določbe te uredbe, varnostne zahteve iz člena 10(4) ali tehnične smernice, tudi v primeru zlorabe vmesnika za prevoznike, lahko agencija eu-LISA prekliče njegovo registracijo.

4.   Agencija eu-LISA obvesti prevoznika, da namerava v skladu z odstavkom 1, 2 ali 3 preklicati njegovo registracijo, skupaj z razlogom za preklic registracije en mesec pred preklicem. Pred preklicem registracije agencija eu-LISA prevozniku omogoči, da predloži pisne pripombe.

5.   V primeru nujnih pomislekov glede informacijske varnosti, med drugim če prevoznik ne izpolnjuje varnostnih zahtev iz člena 10(4) ali tehničnih smernic, lahko agencija eu-LISA prevozniku takoj prekine povezavo. Agencija eu-LISA prevoznika obvesti o prekinitvi in navede razlog zanjo.

6.   Agencija eu-LISA prevoznikom, ki so prejeli obvestilo o preklicu registracije ali prekinitvi, v ustreznem obsegu pomaga odpraviti pomanjkljivosti, ki so bile povod za obvestilo, in po možnosti začasno in pod strogimi pogoji omogoči, da prevozniki, ki jim je bila povezava prekinjena, poizvedbe za preverjanje pošljejo na načine, ki niso načini iz člena 4.

7.   Prevoznike, ki jim je bila povezava prekinjena, se lahko po uspešni odpravi varnostnih pomislekov, ki so bili povod za prekinitev, ponovno poveže z vmesnikom za prevoznike. Prevozniki, katerih registracija je bila preklicana, lahko vložijo novo prošnjo za registracijo.

8.   Agencija eu-LISA vodi posodobljen register registriranih prevoznikov. Osebni podatki, ki jih vsebuje register prevoznikov, se izbrišejo najpozneje eno leto po preklicu registracije prevoznika. Agencija eu-LISA lahko kadar koli po registraciji prevoznikov v skladu s členom 10, zlasti kadar obstaja utemeljen sum, da eden ali več prevoznikov zlorablja vmesnik za prevoznike ali ne izpolnjuje pogojev iz člena 10(4), izvede poizvedbe pri državah članicah ali tretjih državah.

9.   Kadar obrazec za registracijo iz člena 10(2) dalj časa ni na voljo, agencija eu-LISA zagotovi, da je registracija v skladu z navedenim členom mogoča na druge načine.

Člen 12

Razvoj, preskušanje in povezava vmesnika za prevoznike

1.   Agencija eu-LISA da prevoznikom na voljo tehnične smernice, da jim omogoči razvoj in preskušanje vmesnika za prevoznike.

2.   Če se prevozniki odločijo za povezavo prek vmesnika za aplikacijsko programiranje iz člena 4(2), točka (a), se preskusi izvajanje oblike sporočil iz člena 7 in avtentikacijske sheme iz člena 9.

3.   Če se prevozniki odločijo za povezavo prek spletnega vmesnika (brskalnika) ali aplikacije za mobilne naprave iz člena 4(2), točka (b) oziroma (c), agencijo eu-LISA obvestijo, da so povezavo z vmesnikom za prevoznike uspešno preizkusili in da je njihovo ustrezno pooblaščeno osebje uspešno usposobljeno za uporabo vmesnika za prevoznike.

4.   Agencija eu-LISA za namene odstavka 2 razvije in da na voljo načrt preskušanja, preskusno okolje in simulator, ki agenciji eu-LISA in prevoznikom omogočajo preskušanje povezave prevoznikov z vmesnikom za prevoznike. Agencija eu-LISA za namene odstavka 3 razvije in da na voljo preskusno okolje, ki prevoznikom omogoča usposabljanje njihovega osebja.

5.   Agencija eu-LISA po uspešnem zaključku postopka registracije iz člena 10 in uspešnem zaključku preskušanja iz odstavka 2 ali prejemu obvestila iz odstavka 3 prevoznika poveže z vmesnikom za prevoznike.

Člen 13

Tehnična nezmožnost izvajanja poizvedb za preverjanje

Kadar je poizvedbo tehnično nemogoče poslati zaradi izpada sestavnega dela sistema vstopa/izstopa, se v primeru tehnične nezmožnosti izvajanja poizvedbe za preverjanje zaradi izpada katerega koli sestavnega dela sistema vstopa/izstopa smiselno uporablja člen 13 Izvedbene uredbe (EU) 2021/1217.

Člen 14

Pomoč prevoznikom

Da bi prevozniki lahko zaprosili za pomoč, se za prošnje prevoznikov za pomoč v zvezi s sistemom vstopa/izstopa smiselno uporablja člen 14 Izvedbene uredbe (EU) 2021/1217.

Člen 15

Dostop državljanov tretjih držav do spletne storitve

1.   Državljani tretjih držav pri preverjanju preostalih dni dovoljenega bivanja prek varnega internetnega dostopa do spletne storitve navedejo namembno državo članico.

2.   Državljan tretje države v spletno storitev vnese naslednje podatke:

(a)

vrsto in številko potne listine ali potnih listin ter tričrkovno oznako države izdajateljice potne listine ali potnih listin;

(b)

neobvezno načrtovani datum vstopa ali izstopa ali obojega, ki je privzeto nastavljen kot srednjeevropski čas, a ga lahko uporabnik uredi;

(c)

namembno državo članico.

3.   Spletna storitev vrne enega od naslednjih odgovorov:

(a)

„V redu“ in preostale dni dovoljenega bivanja;

(b)

„Ni v redu“ in 0 preostalih dni dovoljenega bivanja;

(c)

„Ni na voljo“.

4.   Če se navede število preostalih dni dovoljenega bivanja, spletna storitev navede, da je bilo število dni izračunano na podlagi načrtovanega datuma vstopa, ki ga je navedel državljan tretje države, in da se dejansko število preostalih dni, odvisno od dejanskega datuma vstopa, lahko razlikuje. Če državljan tretje države načrtovanega datuma vstopa ne navede, se preostanek dovoljenega bivanja izračuna na podlagi koledarskega datuma poizvedbe. V tem primeru spletna storitev navede, da je bilo število dni, preostalih za dovoljeno bivanje, izračunano na podlagi koledarskega datuma poizvedbe.

5.   Če v sistemu vstopa/izstopa za državljana tretje države v prehodnem obdobju iz člena 22 Uredbe (EU) 2017/2226 ni podatkov, se odgovori na poizvedbe za preverjanje določijo v skladu z naslednjimi pravili:

(a)

dovoljeno bivanje: v redu;

(b)

preostali dnevi: informacije niso na voljo, vključno z opombo, da bivanja, ki so se zgodila pred začetkom delovanja sistema vstopa/izstopa, niso bila upoštevana.

6.   Po prehodnem obdobju iz člena 22 Uredbe (EU) 2017/2226 se odgovori na poizvedbe za preverjanje določijo v skladu z naslednjimi pravili:

(a)

kadar ima državljan tretje države dovolj preostalih dni dovoljenega bivanja, je odgovor:

(i)

dovoljeno bivanje: v redu;

(ii)

preostali dnevi: preostali dnevi dovoljenega bivanja, ki jih izračuna sistem vstopa/izstopa;

(b)

kadar je državljan tretje države porabil del dovoljenega bivanja in namerava ostati dlje od dovoljenega bivanja, je odgovor:

(i)

dovoljeno bivanje: ni v redu;

(ii)

preostali dnevi: 0;

(c)

kadar je državljan tretje države porabil vse dni dovoljenega bivanja, je odgovor:

(i)

dovoljeno bivanje: ni v redu;

(ii)

preostali dnevi: 0;

(d)

kadar za državljana tretje države velja vizumska obveznost, a veljavnega vizuma nima, je potekel, bil preklican ali razveljavljen ali pa ima vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo, ki se ne ujema z vneseno namembno državo članico, je odgovor:

(i)

dovoljeno bivanje: ni v redu;

(ii)

preostali dnevi: 0;

(e)

kadar za državljana tretje države ne velja vizumska obveznost in nima veljavne potovalne odobritve ali ima potovalno odobritev, ki je potekla, bila preklicana ali razveljavljena, je odgovor:

(i)

dovoljeno bivanje: ni v redu;

(ii)

preostali dnevi: 0;

(f)

če v sistemu vstopa/izstopa ni vnosov za državljana tretje države, ki ima vizum za kratkoročno bivanje, se število preostalih dni omeji glede na datum izteka veljavnosti vizuma za kratkoročno bivanje. V primeru državljanov tretjih držav, izvzetih iz vizumske obveznosti, se po začetku delovanja Evropskega sistema za potovalne informacije in odobritve število preostalih dni omeji glede na datum izteka veljavnosti potovalne odobritve, pri čemer se upoštevata prehodno obdobje in obdobje odloga iz člena 83 Uredbe (EU) 2018/1240.

7.   V spletni storitvi se državljanu tretje države navedejo naslednje dodatne informacije:

(a)

na vidnem mestu države članice, na katere se nanaša izračun bivanja;

(b)

poleg polja za vnos številke potne listine, da mora biti potna listina, ki se uporablja za namene spletne storitve, ena od potnih listin, uporabljenih za prejšnje bivanje;

(c)

seznam držav članic;

(d)

vsi možni razlogi za prejem odgovora „Informacije niso na voljo“;

(e)

splošna izjava, v kateri je jasno navedeno, da odgovora „v redu/ni v redu“ ni mogoče razlagati kot odločitev o odobritvi ali zavrnitvi vstopa v schengensko območje;

(f)

ureditev, ki se uporablja za državljane tretjih držav, ki so družinski člani državljana Unije, za katerega se uporablja Direktiva 2004/38/ES, ali državljana tretje države, ki ima na podlagi sporazuma med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter tretjo državo na drugi strani pravico do prostega gibanja, enakovredno pravici državljanov Unije, in nimajo dovoljenja za prebivanje na podlagi Direktive 2004/38/ES ali dovoljenja za prebivanje na podlagi Uredbe (ES) št. 1030/2002.

Člen 16

Razveljavitev Izvedbenega sklepa C(2019) 1230

Izvedbeni sklep C(2019) 1230 se razveljavi.

Člen 17

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah v skladu s Pogodbama.

V Bruslju, 27. julija 2021

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 327, 9.12.2017, str. 20.

(2)  Uredba (EU) št. 1077/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o ustanovitvi Evropske agencije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (UL L 286, 1.11.2011, str. 1).

(3)  Uredba (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. septembra 2018 o vzpostavitvi Evropskega sistema za potovalne informacije in odobritve (ETIAS) (UL L 236, 19.9.2018, str. 1).

(4)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS (UL L 158, 30.4.2004, str. 77).

(5)  Ta uredba ne spada na področje uporabe ukrepov iz Sklepa Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).

(6)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

(7)  Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).

(8)  UL L 53, 27.2.2008, str. 52.

(9)  Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1).

(10)  UL L 160, 18.6.2011, str. 21.

(11)  Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19).

(12)  Sklep Sveta (EU) 2018/934 z dne 25. junija 2018 o izvajanju preostalih določb schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na schengenski informacijski sistem, v Republiki Bolgariji in Romuniji (UL L 165, 2.7.2018, str. 37).

(13)  Sklep Sveta (EU) 2017/1908 z dne 12. oktobra 2017 o izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na vizumski informacijski sistem, v Republiki Bolgariji in Romuniji (UL L 269, 19.10.2017, str. 39).

(14)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).

(15)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1217 z dne 26. julija 2021 o določitvi pravil in pogojev za poizvedbe prevoznikov za preverjanje, določb o varstvu podatkov in varnosti za avtentikacijsko shemo prevoznikov ter nadomestnih postopkov v primeru tehnične nezmožnosti (UL L 267, 27.7.2021, str. 1).