23.2.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 63/386


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/235

z dne 8. februarja 2021

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447 glede oblik in oznak skupnih podatkovnih zahtev, nekaterih pravil o nadzoru in pristojnega carinskega urada za dajanje blaga v carinski postopek

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (1) ter zlasti členov 8, 58 in 161 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Praktično izvajanje Uredbe (EU) št. 952/2013 (v nadaljnjem besedilu: zakonik) v povezavi z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2015/2447 (2) glede oblike in oznak skupnih podatkovnih zahtev, nekaterih pravil o nadzoru in pristojnega carinskega urada za dajanje blaga v carinski postopek je pokazalo, da je treba zadevno izvedbeno uredbo spremeniti zaradi boljše uskladitve oblik in oznak skupnih podatkovnih zahtev za shranjevanje informacij in njihovo izmenjavo med carinskimi organi ter med carinskimi organi in gospodarskimi subjekti. Skupne podatkovne zahteve je treba uskladiti, da se zagotovi interoperabilnost elektronskih carinskih sistemov, ki se uporabljajo za različne vrste deklaracij, obvestil in dokazil o carinskem statusu unijskega blaga, ko bodo skupne podatkovne zahteve usklajene.

(2)

Izvedbeno uredbo (EU) 2015/2447 je treba spremeniti tako, da se bodo uporabljale oblike in oznake iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/341 (3), kadar države članice uporabljajo prehodne podatkovne zahteve za deklaracije, obvestila in dokazila o unijskem statusu iz navedene delegirane uredbe.

(3)

Izvedbeno uredbo (EU) 2015/2447 je treba spremeniti tudi zato, da se državam članicam, ki so že posodobile svoje nacionalne sisteme uvoza v skladu z oblikami in oznakami iz navedene uredbe, zagotovi nekaj časa za prilagoditev novim oblikam in zahtevam glede oznak iz te uredbe. Natančneje, na voljo bi morale imeti čas do začetka faze 1 projekta centraliziranega carinjenja za uvoz iz Priloge k Izvedbenemu sklepu Komisije (EU) 2019/2151 (4).

(4)

Izvedbeno uredbo (EU) 2015/2447 je treba spremeniti tudi zato, da se določi zahteva za države članice, da pošljejo podatke v elektronski sistem za nadzor v obliki, ki ustreza obliki, ki se uporablja za zadevne carinske deklaracije in je združljiva z obstoječim sistemom Komisije za nadzor.

(5)

Pravilo iz odstavka 4 člena 221 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447, v katerem je določeno, kateri carinski urad je pristojen za deklaracijo za sprostitev v prosti promet za pošiljke majhne vrednosti v okviru ureditve DDV, ki ni posebna ureditev za prodajo na daljavo blaga iz oddelka 4 poglavja 6 naslova XII Direktive Sveta 2006/112/ES (5), bi bilo treba spremeniti, da se pojasni, da se uporablja od datuma začetka uporabe zadevne ureditve DDV. Ta datum je določen v četrtem pododstavku člena 4(1) Direktive Sveta (EU) 2017/2455 (6).

(6)

Priloga B k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/2447 določa oblike in oznake skupnih podatkovnih zahtev za izmenjavo in shranjevanje informacij, ki se zahtevajo za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu unijskega blaga. Zaradi uskladitve bi bilo treba navedeno prilogo spremeniti. Glede na obseg zahtevanih sprememb bi bilo treba besedilo Priloge B k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/2447 v celoti nadomestiti.

(7)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvedbena uredba (EU) 2015/2447 se spremeni:

(1)

člen 2 se spremeni:

(a)

odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

„1.   Oblike in oznake za skupne podatkovne zahteve iz člena 2(1) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 za izmenjavo in shranjevanje informacij, ki se zahtevajo za zahtevke in odločbe, so določene v Prilogi A k tej uredbi.

2.   Oblike in oznake za skupne zahteve glede podatkov iz člena 2(2) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 za izmenjavo in shranjevanje informacij, ki se zahtevajo za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu, so določene v Prilogi B k tej uredbi.“;

(b)

odstavek 3 se črta;

(c)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„4.   Oblike in oznake za skupne zahteve glede podatkov iz člena 2(4) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 za izmenjavo in shranjevanje informacij, ki se zahtevajo za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu, so določene v Prilogi 9 k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2016/341 (*1).

(*1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/341 z dne 17. decembra 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s prehodnimi določbami za nekatere določbe carinskega zakonika Unije, kadar zadevni elektronski sistemi še ne delujejo, in o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (UL L 69, 15.3.2016, str. 1).“;"

(d)

vstavi se naslednji odstavek 4a:

„4a.   Oblike in oznake za skupne zahteve glede podatkov iz člena 2(4a) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 za izmenjavo in shranjevanje informacij, ki se zahtevajo za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu, so določene v Prilogi C k tej uredbi.“;

(2)

člen 55 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Od datuma iz četrtega pododstavka člena 4(1) Direktive (EU) 2017/2455 je seznam podatkov, ki jih lahko zahteva Komisija, določen v Prilogi 21-03 k tej uredbi.“;

(b)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Z odstopanjem od odstavka 1 lahko Komisija za namene nadzora pri sprostitvi v prosti promet zahteva naslednje sezname podatkov:

(a)

seznam podatkov iz Priloge 21-02 k tej uredbi, in sicer do datuma začetka posodabljanja nacionalnih sistemov uvoza iz Priloge k Izvedbenemu sklepu Komisije (EU) 2019/2151 (*2);

(b)

seznam podatkov iz Priloge 21-01 k tej uredbi, in sicer do zadnjega datuma obdobja uvajanja prve faze centraliziranega carinjenja za uvoz v okviru carinskega zakonika Unije iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/2151.

Z odstopanjem od odstavka 1 lahko Komisija za namene nadzora pri izvozu zahteva seznam podatkov iz Priloge 21-01 ali Priloge 21-02 k tej uredbi, in sicer do zadnjega dne obdobja uvajanja avtomatiziranega izvoznega sistema iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2019/2151.

(*2)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/2151 z dne 13. decembra 2019 o oblikovanju delovnega programa v zvezi z razvojem in začetkom uporabe elektronskih sistemov, predvidenih v carinskem zakoniku Unije (UL L 325, 16.12.2019, str. 168).“;"

(3)

v členu 221 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

„4.   Od datuma iz četrtega pododstavka člena 4(1) Direktive (EU) 2017/2455 je carinski urad, pristojen za sprostitev v prosti promet za blago v pošiljki, ki je upravičeno do oprostitve uvozne dajatve v skladu s členom 23(1) ali členom 25(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1186/2009, v okviru sheme DDV, ki ni posebna ureditev za prodajo na daljavo blaga, uvoženega s tretjih ozemelj ali iz tretjih držav iz naslova XII poglavja 6 oddelka 4 Direktive Sveta 2006/112/ES, carinski urad v državi članici, v kateri se odpremljanje ali prevoz blaga konča.“;

(4)

v kazalu za členom 350 se naslov I (Splošne določbe) spremeni:

(a)

naslov Priloge B se nadomesti z naslednjim:

„Oblike in oznake skupnih podatkovnih zahtev za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu unijskega blaga (člen 2(2))“;

(b)

po vrstici, ki ustreza Prilogi B, se doda naslednja vrstica:

„Priloga C: Oblike in oznake skupnih podatkovnih zahtev za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu unijskega blaga (člen 2(4a))“;

(5)

Priloga B se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi;

(6)

za Prilogo B se vstavi nova Priloga C iz Priloge II k tej uredbi;

(7)

za Prilogo 21-02 se vstavi nova Priloga 21-03 iz Priloge III k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 1(3) se uporablja od 20. julija 2020.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. februarja 2021

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 269, 10.10.2013, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/341 z dne 17. decembra 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s prehodnimi določbami za nekatere določbe carinskega zakonika Unije, kadar zadevni elektronski sistemi še ne delujejo, in o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (UL L 69, 15.3.2016, str. 1).

(4)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/2151 z dne 13. decembra 2019 o oblikovanju delovnega programa v zvezi z razvojem in začetkom uporabe elektronskih sistemov, predvidenih v carinskem zakoniku Unije (UL L 325, 16.12.2019, str. 168).

(5)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).

(6)  Direktiva Sveta (EU) 2017/2455 z dne 5. decembra 2017 o spremembi Direktive 2006/112/ES in Direktive 2009/132/ES v zvezi z nekaterimi obveznostmi glede davka na dodano vrednost, ki veljajo za opravljanje storitev in prodajo blaga na daljavo (UL L 348, 29.12.2017, str. 7).


PRILOGA I

„PRILOGA B

OBLIKE IN OZNAKE SKUPNIH PODATKOVNIH ZAHTEV ZA DEKLARACIJE, OBVESTILA IN DOKAZILA O CARINSKEM STATUSU UNIJSKEGA BLAGA (ČLEN 2(2))

UVODNE OPOMBE

(1)

Oblike, oznake in, če je primerno, struktura podatkovnih elementov v tej prilogi se uporabljajo v zvezi s podatkovnimi zahtevami za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu unijskega blaga, kakor je določeno v Prilogi B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446.

(2)

Oblike, oznake in, če je primerno, struktura podatkovnih elementov, opredeljenih v tej prilogi, se uporabljajo za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu unijskega blaga, ki se izdelajo z uporabo tehnike elektronske obdelave podatkov.

(3)

Število elementov v nizu na ravni glave deklaracije (D), vključenih v tabelo v naslovu I te priloge, navaja, kolikokrat se podatkovni element lahko uporabi na ravni glave v deklaraciji, obvestilu ali dokazilu o carinskem statusu unijskega blaga.

(4)

Število elementov v nizu na ravni glavne pošiljke (MC), vključenih v tabelo v naslovu I te priloge, navaja, kolikokrat se podatkovni element lahko ponovi na ravni glavne pošiljke.

(5)

Število elementov v nizu na ravni blagovne postavke glavne pošiljke (MI), vključenih v tabelo v naslovu I te priloge, navaja, kolikokrat se podatkovni element lahko ponovi na ravni blagovne postavke glavne pošiljke.

(6)

Število elementov v nizu na ravni interne pošiljke (HC), vključenih v tabelo v naslovu I te priloge, navaja, kolikokrat se podatkovni element lahko ponovi na ravni interne pošiljke.

(7)

Število elementov v nizu na ravni blagovne postavke interne pošiljke (HI), vključenih v tabelo v naslovu I te priloge, navaja, kolikokrat se podatkovni element lahko ponovi na ravni blagovne postavke interne pošiljke.

(8)

Število elementov v nizu na ravni pošiljke blaga (GS), vključenih v tabelo v naslovu I te priloge, navaja, kolikokrat se podatkovni element lahko ponovi na ravni pošiljke blaga.

(9)

Število elementov v nizu na ravni blagovne postavke državnega urada (SI), vključenih v tabelo v naslovu I te priloge, navaja, kolikokrat se podatkovni element lahko ponovi na ravni postavke državnega urada.

(10)

Kadar ima informacija iz deklaracije, obvestila ali dokazila o carinskem statusu unijskega blaga, ki je obravnavana v Prilogi B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446, obliko oznake, se uporabijo seznam oznak iz naslova II ali nacionalne oznake, če so predvidene.

(11)

Države članice lahko uporabljajo nacionalne oznake za podatkovne elemente 11 10 000 000 ‚Dodatni postopek‘, 12 01 000 000 ‚Predhodni dokument‘ (podelement 12 01 005 000 ‚Merska enota in kvalifikator‘), 12 02 000 000 ‚Dodatne informacije‘ (podelement 12 02 008 000 ‚Oznaka‘), 12 03 000 000 ‚Spremna listina‘ (podelementa 12 03 002 000 ‚Vrsta‘ in 12 03 005 000), 12 04 000 000 ‚Dodatna sklicevanja‘ (podelement 12 04 002 000 ‚Vrsta‘), 14 03 000 000 ‚Dajatve in davki‘ (podelementa 14 03 039 000 ‚Vrsta davka‘ in 14 03 040 005 ‚Merska enota in kvalifikator‘), 18 09 000 000 ‚Oznaka blaga‘ (podelement 18 09 060 000 ‚Nacionalna dodatna oznaka‘), 16 04 000 000 ‚Namembna regija‘ in 16 10 000 000 ‚Regija odpreme‘. Države članice obvestijo Komisijo o seznamu nacionalnih oznak, ki se uporabljajo za te podatkovne elemente. Komisija objavi seznam navedenih oznak.

(12)

Izraz ‚vrsta/dolžina‘ v razlagi atributa označuje zahteve za vrsto in dolžino podatkov. Oznake za vrste podatkov so:

a

črkovne

n

numerične

an

alfanumerične.

Število, ki sledi oznaki, kaže dovoljeno dolžino podatkov.

Uporablja se naslednje.

Neobvezni piki pred kazalnikom dolžine pomenita, da dolžina podatkov ni določena, lahko pa imajo največ toliko znakov, kolikor jih navaja kazalnik dolžine. Vejica v dolžini podatkov pomeni, da atribut lahko vsebuje decimalke, pri čemer število pred vejico navaja skupno dolžino atributa, število za vejico pa navaja največje število števk za decimalno vejico.

Primeri dolžine in oblike polja:

a1

1 črkovni znak, določena dolžina

n2

2 numerična znaka, določena dolžina

an3

3 alfanumerični znaki, določena dolžina

a..4

do 4 črkovni znaki

n..5

do 5 numeričnih znakov

an..6

do 6 alfanumeričnih znakov

n..7,2

do 7 numeričnih znakov, vključno z največ 2 decimalkama, pri čemer se ločilo lahko premakne

(13)

Uporabljajo se naslednji sklici na sezname oznak, opredeljene v mednarodnih standardih ali pravnih aktih EU:

 

Kratko ime

Vir

Opredelitev

1.

Oznaka vrste tovorka

Priporočilo UN/ECE št. 21

Oznaka vrste tovorka, kakor je opredeljena v zadnji različici Priloge IV k Priporočilu UN/ECE št. 21

2.

Oznaka valute

ISO 4217

Trimestna črkovna koda, opredeljena z mednarodnim standardom ISO 4217

3.

Oznaka GEONOM

Uredba Komisije (EU) št.

Črkovne oznake Unije za države in ozemlja temeljijo na trenutnih oznakah ISO alpha 2 (a2), če so združljive z zahtevami iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1470 z dne 12. oktobra 2020 o nomenklaturi držav in ozemelj za evropsko statistiko o mednarodni trgovini z blagom in o geografski razčlenitvi za druge poslovne statistike (UL L 334, 13.10.2020, str. 2).

V okviru tranzitnih operacij se za Severno Irsko uporabljata oznaka države ISO 3166- alpha-2 in oznaka ‚XI‘.

4.

UN/LOCODE

Priporočilo UN/ECE št. 16

Oznaka UN/LOCODE, kakor je opredeljena v Priporočilu UN/ECE št. 16

5.

Številka UN

Sporazum ADR

Številka UN, kot je določena v tabeli A dela 3 Priloge A (Seznam nevarnega blaga) k Evropskemu sporazumu o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po cesti.

6.

Oznake vrst prevoznih sredstev

Priporočilo UN/ECE št. 28

Oznaka vrst prevoznih sredstev, kot so opredeljene v Priporočilu UN/ECE št. 28

7.

Oznaka za vrsto transakcije

Uredba Komisije (EU) št. 113/2010

Oznaka vrste posla, kakor je opredeljena v Prilogi II k Uredbi Komisije (EU) št. 113/2010

8.

Oznake UPU za vrste transakcije

Seznam oznak UPU 136

Oznake UPU (Svetovna poštna zveza) za vrste transakcije, kot so določene na seznamu oznak UPU 136

9.

Oznake CUS

ECICS (evropski carinski seznama kemijskih snovi)

Številka Carinske unije in statistike (CUS), ki se v okviru evropskega carinskega seznama kemijskih snovi (ECICS) dodeli predvsem kemičnim snovem in preparatom.

NASLOV I

Oblike in število elementov v nizu skupnih podatkovnih zahtev za deklaracije in obvestila

POGLAVJE 1

Oblike

Podatkovni element/razred Podatkovni podelement/ podrazred Številka podatkovnega podelementa

Ime podatkovnega elem enta/razreda

Ime podatkovnega podelementa/ podrazreda

Ime podatkovnega podelementa

Oblika

Seznam oznak v naslovu II (da/ne)

Opombe

11 01 000 000

Vrsta deklaracije

 

 

an..5

da

 

11 02 000 000

Dodatna vrsta deklaracije

 

 

a1

da

 

11 03 000 000

Številka blagovne postavke

 

 

n..5

ne

 

11 04 00 0000

Kazalnik posebnih okoliščin

 

 

an3

da

 

11 05 000 000

Kazalnik ponovnega vstopa

 

 

n1

da

 

11 06 000 000

Deljena pošiljka

 

 

 

ne

 

11 06 001 000

 

Kazalnik deljene pošiljke

 

n1

da

 

11 06 002 000

 

Predhodna številka MRN

 

an18

ne

 

11 07 000 000

Varnost

 

 

n1

da

 

11 08 000 000

Kazalnik zmanjšanega nabora podatkov

 

 

n1

da

 

11 09 000 000

Postopek

 

 

 

ne

 

11 09 001 000

 

Zahtevani postopek

 

an2

da

 

11 09 002 000

 

Predhodni postopek

 

an2

da

 

11 10 000 000

Dodatni postopek

 

 

an3

da

Oznake Unije so podrobneje opredeljene v naslovu II.

Države članice lahko določijo nacionalne oznake. Nacionalne oznake morajo biti v obliki n1an2.

12 01 000 000

Predhodni dokument

 

 

 

ne

 

12 01 001 000

 

Referenčna številka

 

an..70

ne

 

12 01 002 000

 

Vrsta

 

an4

ne

Oznake so na voljo v podatkovni zbirki TARIC.

12 01 003 000

 

Vrsta tovorkov

 

an..2

ne

Oznaka vrste tovorka, kakor je opredeljena pod številko 1 uvodne opombe 13.

12 01 004 000

 

Število tovorkov

 

n..8

ne

 

12 01 005 000

 

Merska enota in kvalifikator

 

an..4

ne

Uporabijo se merske enote in kvalifikatorji, opredeljeni v TARIC-u. V takem primeru je oblika merskih enot in kvalifikatorjev an..4, nikoli pa ni v oblikah n..4, rezerviranih za nacionalne merske enote in kvalifikatorje.

Če v TARIC-u ni na voljo takih merskih enot in kvalifikatorjev, se lahko uporabijo nacionalne merske enote in kvalifikatorji. Njihova oblika je n..4.

12 01 006 000

 

Količina

 

n..16,6

ne

 

12 01 079 000

 

Dopolnilne informacije

 

an..35

ne

 

12 01 007 000

 

Identifikator blagovne postavke

 

n..5

ne

 

12 02 000 000

Dodatne informacije

 

 

 

ne

 

12 02 008 000

 

Oznaka

 

an5

da

Oznake Unije so podrobneje opredeljene v naslovu II.

Države članice lahko določijo nacionalne oznake. Nacionalne oznake morajo biti v obliki a1an4.

12 02 009 000

 

Besedilo

 

an..512

ne

 

12 03 000 000

Spremna listina

 

 

 

ne

 

12 03 001 000

 

Referenčna številka

 

an..70

ne

 

12 03 002 000

 

Vrsta

 

an4

ne

Oznake za dokumente, potrdila in dovoljenja Unije ali mednarodne dokumente, potrdila in dovoljenja so na voljo v podatkovni zbirki TARIC. So v obliki a1an3.

Za nacionalne dokumente, potrdila in dovoljenja lahko države članice določijo nacionalne oznake. Nacionalne oznake morajo biti v obliki n1an3.

12 03 010 000

 

Naziv organa izdajatelja

 

an..70

ne

 

12 03 005 000

 

Merska enota in kvalifikator

an..4

ne

Uporabijo se merske enote in kvalifikatorji, opredeljeni v TARIC-u. V takem primeru je oblika merskih enot in kvalifikatorjev an..4, nikoli pa ni v oblikah n..4, rezerviranih za nacionalne merske enote in kvalifikatorje. Če v TARIC-u ni na voljo takih merskih enot in kvalifikatorjev, se lahko uporabijo nacionalne merske enote in kvalifikatorji. Njihova oblika je n..4.

12 03 006 000

 

Količina

n..16,6

ne

 

12 03 011 000

 

Datum veljavnosti

 

an..19

ne

 

12 03 012 000

 

Valuta

 

a3

ne

Oznaka valute, kakor je opredeljena pod številko 2 uvodne opombe 13.

12 03 013 000

 

Številka vrstične postavke v listini

 

n..5

ne

 

12 03 014 000

 

Znesek

 

n..16,2

ne

 

12 03 079 000

 

Dopolnilne informacije

 

an..35

ne

 

12 04 000 000

Dodatna sklicevanja

 

 

 

ne

 

12 04 001 000

 

Referenčna številka

 

an..70

ne

 

12 04 002 000

 

Vrsta

 

an4

ne

Oznake Unije so na voljo v podatkovni zbirki TARIC. So v obliki a1an3.

Države članice lahko določijo nacionalne oznake. Nacionalne oznake morajo biti v obliki n1an3.

12 05 000 000

Prevozna listina

 

 

 

ne

 

12 05 001 000

 

Referenčna številka

 

an..70

ne

 

12 05 002 000

 

Vrsta

 

an4

ne

Oznake so na voljo v podatkovni zbirki TARIC.

12 06 000 000

Številka zvezka TIR

 

 

an..12

ne

 

12 07 000 000

Referenca zahteve za napotitev

 

 

an..17

ne

 

12 08 000 000

Referenčna številka/UCR

 

 

an..35

ne

 

12 09 000 000

Lokalna referenčna številka (LRN)

 

 

an..22

ne

 

12 10 000 000

Odloženo plačilo

 

 

an..35

ne

 

12 11 000 000

Skladišče

 

 

 

ne

 

12 11 002 000

 

Vrsta

 

a1

da

 

12 11 015 000

 

Identifikator

 

an..35

ne

 

12 12 000 000

Dovoljenje

 

 

 

ne

 

12 12 002 000

 

Vrsta

 

an..4

ne

Oznake so na voljo v podatkovni zbirki TARIC.

12 12 001 000

 

Referenčna številka

 

an..35

ne

 

12 12 080 000

 

Imetnik dovoljenja

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 01 000 000

Izvoznik

 

 

 

ne

 

13 01 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 01 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, priznane v Uniji, je opredeljena v naslovu II.

13 01 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

13 01 018 019

 

 

Ulica in hišna številka

an..70

ne

 

13 01 018 020

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 01 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 01 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 02 000 000

Pošiljatelj

 

 

 

ne

 

13 02 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 02 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, priznane v Uniji, je opredeljena v naslovu II za PE 1 301 017 000 ‚Identifikacijska številka‘.

13 02 028 000

 

Vrsta osebe

 

n1

da

 

13 02 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

13 02 018 019

 

 

Ulica in hišna številka

an..70

ne

 

13 02 018 023

 

 

Ulica

an..70

ne

 

13 02 018 024

 

 

Ulica – dodatna vrstica

an..70

ne

 

13 02 018 025

 

 

Številka

an..35

ne

 

13 02 018 026

 

 

Poštni predal

an..70

ne

 

13 02 018 027

 

 

Podrazdelek

an..35

ne

 

13 02 018 020

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 02 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 02 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 02 029 000

 

Sporočanje

 

 

ne

 

13 02 029 015

 

 

Identifikator

an..512

ne

 

13 02 029 002

 

 

Vrsta

an..3

da

 

13 02 074 000

 

Kontaktna oseba

 

 

 

 

13 02 074 016

 

 

Ime

an..70

ne

 

13 02 074 075

 

 

Telefonska številka

an..35

ne

 

13 02 074 076

 

 

E-naslov

an..256

ne

 

13 03 000 000

Prejemnik

 

 

 

ne

 

13 03 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 03 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, priznane v Uniji, je opredeljena v naslovu II za PE 1 301 017 000 ‚Identifikacijska številka‘.

13 03 028 000

 

Vrsta osebe

 

n1

da

Uporablja se oznaka za vrsto osebe, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 028 000 ‚Pošiljatelj-vrsta osebe‘.

13 03 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

13 03 018 019

 

 

Ulica in hišna številka

an..70

ne

 

13 03 018 023

 

 

Ulica

an..70

ne

 

13 03 018 024

 

 

Ulica – dodatna vrstica

an..70

ne

 

13 03 018 025

 

 

Številka

an..35

ne

 

13 03 018 026

 

 

Poštni predal

an..70

ne

 

13 03 018 027

 

 

Podrazdelek

an..35

ne

 

13 03 018 020

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 03 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 03 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 03 029 000

 

Sporočanje

 

 

ne

 

13 03 029 015

 

 

Identifikator

an..512

ne

 

13 03 029 002

 

 

Vrsta

an..3

da

Uporablja se oznaka za vrsto sporočanja, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 029 002 ‚Pošiljatelj-sporočanje-vrsta‘.

13 04 000 000

Uvoznik

 

 

 

ne

 

13 04 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 04 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 04 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

13 04 018 019

 

 

Ulica in hišna številka

an..70

ne

 

13 04 018 029

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 04 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 04 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 05 000 000

Deklarant

 

 

 

ne

 

13 05 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 05 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 05 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

13 05 018 019

 

 

Ulica in hišna številka

an..70

ne

 

13 05 018 023

 

 

Ulica

an..70

ne

 

13 05 018 024

 

 

Ulica – dodatna vrstica

an..70

ne

 

13 05 018 025

 

 

Številka

an..35

ne

 

13 05 018 026

 

 

Poštni predal

an..70

ne

 

13 05 018 027

 

 

Podrazdelek

an..35

ne

 

13 05 018 020

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 05 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 05 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 05 029 000

 

Sporočanje

 

 

ne

 

13 05 029 015

 

 

Identifikator

an..512

ne

 

13 05 029 002

 

 

Vrsta

an..3

da

Uporablja se oznaka za vrsto sporočanja, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 029 002 ‚Pošiljatelj-sporočanje-vrsta‘.

13 05 074 000

 

Kontaktna oseba

 

 

ne

 

13 05 074 016

 

 

Ime

an..70

ne

 

13 05 074 075

 

 

Telefonska številka

an..35

ne

 

13 05 074 076

 

 

E-naslov

an..256

ne

 

13 06 000 000

Zastopnik

 

 

 

ne

 

13 06 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 06 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, priznane v Uniji, je opredeljena v naslovu II za PE 1 301 017 000 ‚Identifikacijska številka‘.

13 06 030 000

 

Status

 

n1

da

 

13 06 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

 

 

 

 

 

 

 

13 06 018 023

 

 

Ulica

an..70

ne

 

13 06 018 024

 

 

Ulica – dodatna vrstica

an..70

ne

 

13 06 018 025

 

 

Številka

an..35

ne

 

13 06 018 026

 

 

Poštni predal

an..70

ne

 

13 06 018 027

 

 

Podrazdelek

an..35

ne

 

13 06 018 020

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 06 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 06 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 06 029028

 

Sporočanje

 

 

ne

 

13 06 029 015

 

 

Identifikator

an..512

ne

 

13 06 029 002

 

 

Vrsta

an..3

da

Uporablja se oznaka za vrsto sporočanja, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 029 002 ‚Pošiljatelj-sporočanje-vrsta‘.

13 06 074 000

 

Kontaktna oseba

 

 

ne

 

13 06 074 016

 

 

Ime

an..70

ne

 

13 06 074 075

 

 

Telefonska številka

an..35

ne

 

13 06 074 076

 

 

E-naslov

an..256

ne

 

13 07 000 000

Imetnik postopka tranzita

 

 

 

ne

 

13 07 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 07 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 07 078 000

 

Identifikacijska številka imetnika zvezka TIR

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 07 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

13 07 019 019

 

 

Ulica in hišna številka

an..70

ne

 

13 07 020 020

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 07 021 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 07 022 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 07 074 000

 

Kontaktna oseba

 

 

ne

 

13 07 074 016

 

 

Ime

an..70

ne

 

13 07 074 075

 

 

Telefonska številka

an..35

ne

 

13 07 074 076

 

 

E-naslov

an..256

ne

 

13 08 000 000

Prodajalec

 

 

 

ne

 

13 08 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 08 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, priznane v Uniji, je opredeljena v naslovu II za PE

13 01 017 000 ‚Identifikacijska številka‘.

13 08 028 000

 

Vrsta osebe

 

n1

da

Uporablja se oznaka za vrsto osebe, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 028 000 ‚Pošiljatelj-vrsta osebe‘.

13 08 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

13 08 018 019

 

 

Ulica in hišna številka

an..70

ne

 

13 08 018 023

 

 

Ulica

an..70

ne

 

13 08 018 024

 

 

Ulica – dodatna vrstica

an..70

ne

 

13 08 018 025

 

 

Številka

an..35

ne

 

13 08 018 026

 

 

Poštni predal

an..70

ne

 

13 08 018 027

 

 

Podrazdelek

an..35

ne

 

13 08 018 020

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 08 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 08 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 08 029 000

 

Sporočanje

 

 

ne

 

13 08 029 015

 

 

Identifikator

an..512

ne

 

13 08 029 002

 

 

Vrsta

an..3

da

Uporablja se oznaka za vrsto sporočanja, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 029 002 ‚Pošiljatelj-sporočanje-vrsta‘.

13 09 000 000

Kupec

 

 

 

ne

 

13 09 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 09 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, priznane v Uniji, je opredeljena v naslovu II za PE

13 01 017 000 ‚Identifikacijska številka‘.

13 09 028 000

 

Vrsta osebe

 

n1

da

Uporablja se oznaka za vrsto osebe, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 028 000 ‚Pošiljatelj-vrsta osebe‘.

13 09 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

13 09 018 019

 

 

Ulica in hišna številka

an..70

ne

 

13 09 018 023

 

 

Ulica

an..70

ne

 

13 09 018 024

 

 

Ulica – dodatna vrstica

an..70

ne

 

13 09 018 025

 

 

Številka

an..35

ne

 

13 09 018 026

 

 

Poštni predal

an..70

ne

 

13 09 018 027

 

 

Podrazdelek

an..35

ne

 

13 09 018 020

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 09 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 09 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 09 029 000

 

Sporočanje

 

 

ne

 

13 09 029 015

 

 

Identifikator

an..512

ne

 

13 09 029 002

 

 

Vrsta

an..3

da

Uporablja se oznaka za vrsto sporočanja, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 029 002 ‚Pošiljatelj-sporočanje-vrsta‘.

13 10 000 000

Oseba, ki obvesti o prihodu

 

 

 

ne

 

13 10 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 10 029 000

 

Sporočanje

 

 

ne

 

13 10 029 015

 

 

Identifikator

an..512

ne

 

13 10 029 002

 

 

Vrsta

an..3

da

Uporablja se oznaka za vrsto sporočanja, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 029 002 ‚Pošiljatelj-sporočanje-vrsta‘.

13 11 000 000

Oseba, ki predloži blago

 

 

 

ne

 

13 11 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 12 000 000

Prevoznik

 

 

 

ne

 

13 12 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 12 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, priznane v Uniji, je opredeljena v naslovu II za PE

13 01 017 000 ‚Identifikacijska številka‘.

13 12 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

13 12 018 023

 

 

Ulica

an..70

ne

 

13 12 018 024

 

 

Ulica – dodatna vrstica

an..70

ne

 

13 12 018 025

 

 

Številka

an..35

ne

 

13 12 018 026

 

 

Poštni predal

an..70

ne

 

13 12 018 027

 

 

Podrazdelek

an..35

ne

 

13 12 018 020

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 12 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 12 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 12 029 000

 

Sporočanje

 

 

ne

 

13 12 029 015

 

 

Identifikator

an..512

ne

 

13 12 029 002

 

 

Vrsta

an..3

da

Uporablja se oznaka za vrsto sporočanja, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 029 002 ‚Pošiljatelj-sporočanje-vrsta‘.

13 12 074 000

 

Kontaktna oseba

 

 

ne

 

13 12 074 016

 

 

Ime

an..70

ne

 

13 12 074 075

 

 

Telefonska številka

an..35

ne

 

13 12 074 076

 

 

E-naslov

an..256

ne

 

13 13 000 000

Oseba, ki jo je treba obvestiti

 

 

 

ne

 

13 13 016 000

 

Ime

 

an..70

ne

 

13 13 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, priznane v Uniji, je opredeljena v naslovu II za PE 1 301 017 000 ‚Identifikacijska številka‘.

13 13 028 000

 

Vrsta osebe

 

n1

da

Uporablja se oznaka za vrsto osebe, kakor je opredeljena v naslovu II za PE

13 02 028 000 ‚Pošiljatelj-vrsta osebe‘.

13 13 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

13 13 018 023

 

 

Ulica

an..70

ne

 

13 13 018 024

 

 

Ulica – dodatna vrstica

an..70

ne

 

13 13 018 025

 

 

Številka

an..35

ne

 

13 13 018 026

 

 

Poštni predal

an..70

ne

 

13 13 018 027

 

 

Podrazdelek

an..35

ne

 

13 13 018 020

 

 

Država

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

13 13 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

13 13 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

 

13 13 029 000

 

Sporočanje

 

 

ne

 

13 13 029 015

 

 

Identifikator

an..512

ne

 

13 13 029 002

 

 

Vrsta

an..3

ne

 

13 14 000 000

Dodatni udeleženec dobavne verige

 

 

 

ne

 

13 14 031 000

 

Vloga

 

a..3

da

 

13 14 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, priznane v Uniji, je opredeljena v naslovu II za PE

13 01 017 000 ‚Identifikacijska številka‘.

13 15 000 000

Dodatni deklarant

 

 

 

ne

 

13 15 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 15 032 000

 

Vrsta dodatne vložitve

 

an..3

da

 

13 16 000 000

Dodatna davčna referenca

 

 

 

ne

 

13 16 031 000

 

Vloga

 

an3

da

 

13 16 034 000

 

Identifikacijska številka za DDV

 

an..17

ne

 

13 17 000 000

Oseba, ki vloži carinski blagovni manifest

 

 

 

ne

 

13 17 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 18 000 000

Oseba, ki zahteva dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga

 

 

 

ne

.

13 18 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 19 000 000

Oseba, ki po gibanju blaga v začasni hrambi obvesti o njegovem prihodu

 

 

 

ne

 

13 19 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 20 000 000

Oseba, ki zagotavlja zavarovanje

 

 

 

ne

 

13 20 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

 

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

13 21 000 000

Oseba, ki poravna carinsko dajatev

 

 

 

ne

 

13 21 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..17

 

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

14 01 000 000

Dobavni pogoji

 

 

 

ne

 

14 01 035 000

 

Oznaka INCOTERM

 

a3

da

Oznake in tarifne številke, ki opisujejo gospodarsko pogodbo, so opredeljene v naslovu II.

14 01 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

ne

Oznaka UN/LOCODE, kakor je opredeljena pod številko 4 uvodne opombe 13

14 01 020 000

 

Država

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

14 01 037 000

 

Lokacija

 

an..35

ne

 

14 02 000 000

Prevozni stroški

 

 

 

ne

 

14 02 038 000

 

Način plačila

 

a1

da

 

14 03 000 000

Dajatve in davki

 

 

 

ne

 

14 03 039 000

 

Vrsta davka

 

an3

da

Oznake Unije so podrobneje opredeljene v naslovu II.

Države članice lahko določijo nacionalne oznake. Nacionalne oznake morajo biti v obliki n1an2.

14 03 038 000

 

Način plačila

 

a1

da

 

14 03 042 000

 

Plačljivi znesek davka

 

n..16,2

ne

 

14 03 040 000

 

Davčna osnova

 

 

ne

 

14 03 040 041

 

 

Davčna stopnja

n..17,3

ne

 

14 03 040 005

 

 

Merska enota in kvalifikator

an..4

ne

Uporabijo se merske enote in kvalifikatorji, opredeljeni v TARIC-u. V takem primeru je oblika merskih enot in kvalifikatorjev an..4, nikoli pa ni v oblikah n..4, rezerviranih za nacionalne merske enote in kvalifikatorje. Če v TARIC-u ni na voljo takih merskih enot in kvalifikatorjev, se lahko uporabijo nacionalne merske enote in kvalifikatorji. Njihova oblika je n..4.

14 03 040 006

 

 

Količina

n..16,6

ne

 

14 03 040 014

 

 

Znesek

n..16,2

ne

 

14 03 040 043

 

 

Znesek davka

n..16,6

ne

 

14 16 000 000

Skupni znesek dajatev in davkov

 

 

n..16,2

ne

 

14 17 000 000

Enota nacionalne valute

 

 

a3

ne

Oznaka valute, kakor je opredeljena pod številko 2 uvodne opombe 13.

14 04 000 000

Dodatki in odbitki

 

 

 

ne

 

14 04 008 000

 

Oznaka

 

a2

da

 

14 04 014 000

 

Znesek

 

n..16,2

ne

 

14 05 000 000

Valuta računa

 

 

a3

ne

Oznaka valute, kakor je opredeljena pod številko 2 uvodne opombe 13.

14 06 000 000

Skupni znesek računa

 

 

n..16,2

ne

 

14 07 000 000

Kazalniki vrednotenja

 

 

an4

da

 

14 08 000 000

Znesek postavke na računu

 

 

n..16,2

ne

 

14 09 000 000

Menjalni tečaj

 

 

n..12,5

ne

 

14 10 000 000

Metoda vrednotenja

 

 

n1

da

 

14 11 000 000

Ugodnosti

 

 

n3

da

 

14 12 000 000

Poštna vrednost

 

 

 

ne

 

14 12 012 000

 

Oznaka valute

 

a3

ne

Oznaka valute, kakor je opredeljena pod številko 2 uvodne opombe 13.

14 12 0140 00

 

Znesek

 

n..16,2

ne

 

14 13 000 000

Poštne pristojbine

 

 

 

ne

 

14 13 012 000

 

Oznaka valute

 

a3

ne

Oznaka valute, kakor je opredeljena pod številko 2 uvodne opombe 13.

14 13 014 000

 

Znesek

 

n..16,2

ne

 

14 14 000 000

Realna vrednost

 

 

 

ne

 

14 14 012 000

 

Oznaka valute

 

a3

ne

Oznaka valute, kakor je opredeljena pod številko 2 uvodne opombe 13.

14 14 014 000

 

Znesek

 

n..16,2

ne

 

14 15 000 000

Stroški prevoza in zavarovanja do namembnega kraja

 

 

 

ne

 

14 15 012 000

 

Oznaka valute

 

a3

ne

Oznaka valute, kakor je opredeljena pod številko 2 uvodne opombe 13.

14 15 014 000

 

Znesek

 

n..16,2

ne

 

15 01 000 000

Predvidena datum in ura odhoda

 

 

an..19

ne

 

15 02 000 000

Dejanska datum in ura odhoda

 

 

an..19

ne

 

15 03 000 000

Predvidena datum in ura prihoda

 

 

an..19

ne

 

15 04 000 000

Predvidena datum in ura prihoda v pristanišče raztovarjanja

 

 

an..19

ne

 

15 05 000 000

Dejanska datum in ura prihoda

 

 

an..19

ne

 

15 06 000 000

Datum deklaracije

 

 

an..19

ne

 

15 07 000 000

Zahtevano obdobje veljavnosti dokazila

 

 

n..3

ne

 

15 08 000 000

Datum in ura predložitve blaga

 

 

an..19

ne

 

15 09 000 000

Datum sprejema

 

 

an..19

ne

 

16 02 000 000

Naslovljena država članica

 

 

 

ne

 

16 02 020 000

 

Država

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 03 000 000

Namembna država

 

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

V okviru tranzitnih operacij se uporablja oznaka države ISO 3166 alpha-2.

16 04 000 000

Namembna regija

 

 

an..35

ne

Oznake opredeli zadevna država članica.

16 05 000 000

Kraj dostave

 

 

 

ne

 

16 05 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

ne

Oznaka UN/LOCODE, kakor je opredeljena pod številko 4 uvodne opombe 13

16 05 020 000

 

Država

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 05 037 000

 

Lokacija

 

an..35

ne

 

16 06 000 000

Država odpreme

 

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 07 000 000

Država izvoza

 

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 08 000 000

Država porekla

 

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 09 000 000

Država preferencialnega porekla

 

 

an..4

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

Kadar se dokazilo o poreklu nanaša na skupino držav, se uporabijo numerične identifikacijske oznake, določene v integrirani tarifi v skladu s členom 2 Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87.

16 10 000 000

Regija odpreme

 

 

an..9

ne

Oznake opredeli zadevna država članica.

16 11 000 000

Države, skozi katere se prevaža prevozno sredstvo

 

 

 

ne

 

16 11 020 000

 

Država

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 12 000 000

Država, skozi katero poteka prevoz pošiljke

 

 

 

ne

 

16 12 020 000

 

Država

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 13 000 000

Kraj natovarjanja

 

 

 

ne

 

16 13 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

ne

Oznaka UN/LOCODE, kakor je opredeljena pod številko 4 uvodne opombe 13

16 13 020 000

 

Država

 

a2

ne

Kadar kraj natovarjanja ni kodiran v skladu z oznako UN/LOCODE, se država, v kateri je kraj natovarjanja, označi z oznako GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 13 037 000

 

Lokacija

 

an..35

ne

 

16 14 000 000

Kraj raztovarjanja

 

 

 

ne

 

16 14 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

ne

Oznaka UN/LOCODE, kakor je opredeljena pod številko 4 uvodne opombe 13

16 14 020 000

 

Država

 

a2

ne

Kadar kraj raztovarjanja ni kodiran v skladu z oznako UN/LOCODE, se država, v kateri je kraj raztovarjanja, označi z oznako GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 14 037 000

 

Lokacija

 

an..35

ne

 

16 15 000 000

Lokacija blaga

 

 

 

ne

Uporabi se lahko samo ena vrsta oznake za lokacijo blaga.

16 15 045 000

 

Vrsta lokacije

 

a1

da

 

16 15 046 000

 

Kvalifikator identifikacije

 

a1

da

 

16 15 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

ne

Oznaka UN/LOCODE, kakor je opredeljena pod številko 4 uvodne opombe 13

16 15 047 000

 

Carinski urad

 

 

ne

 

16 15 047 001

 

 

Referenčna številka

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

16 15 048 000

 

GNSS

 

 

ne

 

16 15 048 049

 

 

Zemljepisna širina

an..17

ne

 

16 15 048 050

 

 

Zemljepisna dolžina

an..17

ne

 

16 15 051 000

 

Gospodarski subjekt

 

 

ne

 

16 15 051 017

 

 

Identifikacijska številka

an..17

ne

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II Priloge 12-01.

16 15 052 000

 

Številka dovoljenja

 

an..35

ne

 

16 15 053 000

 

Dodatni identifikator

 

an..4

ne

 

16 15 018 000

 

Naslov

 

 

ne

 

16 15 018 019

 

 

Ulica in hišna številka

an..70

ne

 

16 15 018 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

16 15 018 022

 

 

Mesto

an..35

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 15 018 020

 

 

Država

a2

ne

 

16 15 081 000

 

Naslov s poštno številko

 

 

 

 

16 15 081 021

 

 

Poštna številka

an..17

ne

 

16 15 081 025

 

 

Hišna številka

an..35

ne

 

16 15 081 020

 

 

Država

a2

ne

 

16 15 074 000

 

Kontaktna oseba

 

 

ne

 

16 15 074 016

 

 

Ime

an..70

ne

 

16 15 074 075

 

 

Telefonska številka

an..35

ne

 

16 15 074 076

 

 

E-naslov

an..256

ne

 

16 16 000 000

Kraj sprejema

 

 

 

ne

 

16 16 036 000

 

UN/LOCODE

 

an..17

ne

Oznaka UN/LOCODE, kakor je opredeljena pod številko 4 uvodne opombe 13

16 16 020 000

 

Država

 

a2

ne

Kadar kraj sprejema ni kodiran v skladu z oznako UN/LOCODE, se država, v kateri je kraj sprejema, označi z oznako GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

16 16 037 000

 

Lokacija

 

an..35

ne

 

16 17 000 000

Obvezen načrt poti

 

 

n1

da

 

17 01 000 000

Carinski urad izstopa

 

 

 

ne

 

17 01 001 000

 

Referenčna številka

 

an8

ne

Struktura identifikatorja za carinski urad je opredeljena v naslovu II.

17 02 000 000

Carinski urad izvoza

 

 

 

ne

 

17 02 001 000

 

Referenčna številka

 

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

17 03 000 000

Carinski urad odhoda

 

 

 

ne

 

17 03 001 000

 

Referenčna številka

 

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

17 04 000 000

Carinski urad tranzita

 

 

 

ne

 

17 04 001 000

 

Referenčna številka

 

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

17 05 000 000

Namembni carinski urad

 

 

 

ne

 

17 05 001 000

 

Referenčna številka

 

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

17 06 000 000

Carinski urad izstopa za tranzit

 

 

 

ne

 

17 06 001 000

 

Referenčna številka

 

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

17 07 000 000

Carinski urad prvega vstopa

 

 

 

ne

 

17 07 001 000

 

Referenčna številka

 

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

17 08 000 000

Dejanski carinski urada prvega vstopa

 

 

 

ne

 

17 08 001 000

 

Referenčna številka

 

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

17 09 000 000

Carinski urad predložitve

 

 

 

ne

 

17 09 001 000

 

Referenčna številka

 

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

17 10 000 000

Nadzorni carinski urad

 

 

 

ne

 

17 10 001 000

 

Referenčna številka

 

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

18 01 000 000

Neto masa

 

 

n..16,6

ne

 

18 02 000 000

Dodatne merske enote

 

 

n..16,6

ne

 

18 03 000 000

Skupna bruto masa

 

 

n..16,6

ne

 

18 04 000 000

Bruto masa

 

 

n..16,6

ne

 

18 05 000 000

Opis blaga

 

 

an..512

ne

 

18 06 000 000

Embalaža

 

 

 

ne

 

18 06 003 000

 

Vrsta tovorkov

 

an2

ne

Oznaka vrste tovorka, kakor je opredeljena pod številko 1 uvodne opombe 13.

18 06 004 000

 

Število tovorkov

 

n..8

ne

 

18 06 054 000

 

Odpremne oznake

 

an..512

ne

 

18 07 000 000

Nevarne snovi

 

 

 

ne

 

18 07 055 000

 

Številka UN

 

an4

ne

Številka UN, kakor je opredeljena pod številko 5 uvodne opombe 13.

18 08 000 000

Oznaka CUS

 

 

an9

ne

Oznaka CUS, kakor je opredeljena pod številko 9 uvodne opombe 13

18 09 000 000

Oznaka blaga

 

 

 

ne

 

18 09 056 000

 

Oznaka tarifne podštevilke harmoniziranega sistema

 

an6

ne

 

18 09 057 000

 

Oznaka kombinirane nomenklature

 

an2

ne

 

18 09 058 000

 

Oznaka TARIC

 

an2

ne

Izpolniti v skladu z oznako TARIC (dva znaka za uporabo posebnih ukrepov Unije glede formalnosti, ki se opravijo v namembnem kraju).

18 09 059 000

 

Dodatna oznaka TARIC

 

an4

ne

Izpolniti v skladu z oznakami TARIC (dodatne oznake).

18 09 060 000

 

Nacionalna dodatna oznaka

 

an..4

ne

Oznake sprejmejo zadevne države članice.

18 10 000 000

Vrsta blaga

 

 

a..3

ne

Oznake UPU za vrste transakcije, kakor so opredeljena pod številko 8 uvodne opombe 13

19 01 000 000

Kazalnik zabojnika

 

 

n1

da

 

19 02 000 000

Referenčna številka prevoza

 

 

an..17

ne

 

19 03 000 000

Vrsta prevoza na meji

 

 

n1

da

 

19 04 000 000

Vrsta prevoza v notranjosti

 

 

n1

da

Uporabljajo se oznake iz naslova II v zvezi s PE 19 03 000 000 ‚Vrsta prevoza na meji‘.

19 05 000 000

Prevozno sredstvo ob odhodu

 

 

 

ne

 

19 05 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

n2

da

 

19 05 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..35

ne

 

19 05 062 000

 

Država registracije

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

19 06 000 000

Prevozno sredstvo ob prihodu

 

 

 

 

19 06 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

n2

da

Za vrsto identifikacije se uporabljajo oznake, določene v naslovu II za PE 19 05 061 000 ‚Vrsta identifikacije‘.

19 06 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..35

ne

 

19 07 000 000

Prevozna oprema

 

 

 

ne

 

19 07 063 000

 

Identifikacijska številka zabojnika

 

an..17

ne

 

19 07 044 000

 

Referenčna številka blaga

 

n..5

ne

 

19 07 064 000

 

Identifikacija velikosti in vrste zabojnika

 

an..10

da

 

19 07 065 000

 

Polnost zabojnika

 

an..3

da

 

19 07 066 000

 

Oznaka vrste dobavitelja zabojnika

 

an..3

da

 

19 08 000 000

Aktivno prevozno sredstvo na meji

 

 

 

ne

 

19 08 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

n2

da

Za vrsto identifikacije se uporabljajo oznake, določene v naslovu II za PE 19 05 061 000 ‚Vrsta identifikacije‘.

19 08 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..35

ne

 

19 08 062 000

 

Država registracije

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

19 08 067 000

 

Vrsta prevoznega sredstva

 

an..4

ne

Oznaka vrste tovorka, kakor je opredeljena pod številko 6 uvodne opombe 13.

19 09 000 000

Pasivno prevozno sredstvo na meji

 

 

 

ne

 

19 09 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

n2

da

Za vrsto identifikacije se uporabljajo oznake, določene v naslovu II za PE 1 905 061 000 ‚Vrsta identifikacije‘.

19 09 017 000

 

Identifikacijska številka

 

an..35

ne

 

19 09 062 000

 

Država registracije

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

19 09 067 000

 

Vrsta prevoznega sredstva

 

an..4

ne

Oznaka vrste tovorka, kakor je opredeljena pod številko 6 uvodne opombe 13.

19 10 000 000

Carinska oznaka

 

 

 

ne

 

19 10 068 000

 

Število carinskih oznak

 

n..4

ne

 

19 10 015 000

 

Identifikator

 

an..20

ne

 

19 11 000 000

Identifikacijska številka posode

 

 

an..35

ne

 

99 01 000 000

Zaporedna številka kvote

 

 

an6

ne

 

99 02 000 000

Vrsta zavarovanja

 

 

an1

da

 

99 03 000 000

Referenca zavarovanja

 

 

 

ne

 

99 03 069 000

 

Referenčna številka zavarovanja

 

an..24

ne

 

99 03 070 000

 

Dostopna koda

 

an..4

ne

 

99 03 012 000

 

Valuta

 

a3

ne

Oznaka valute, kakor je opredeljena pod številko 2 uvodne opombe 13.

99 03 071 000

 

Znesek za kritje

 

n..16,2

ne

 

99 03 072 000

 

Carinski urad zavarovanja

 

an8

ne

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE

17 01 001 000 ‚Referenčna številka‘.

99 03 073 000

 

Druga referenca zavarovanja:

 

an..35

ne

 

99 04 000 000

Zavarovanje ni veljavno v

 

 

a2

ne

Oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13.

99 05 000 000

Vrsta transakcije

 

 

n..2

ne

Oznaka vrste transakcije, kakor je opredeljena pod številko 7 uvodne opombe 13.

99 06 000 000

Statistična vrednost

 

 

n..16,2

ne

 

POGLAVJE 2

Število elementov v nizu

Število elementov v nizu za ravni deklaracije

MC

1x (na deklaracijo)

MI

9 999x (na MC)

HC

99 999x (na MC za vstop)

HC

999x (na MC za tranzit)

HI

9 999x (na HC)

GS

1x (na deklaracijo pri izvozu in uvozu)

GS

9 999x (na zbirno dopolnilno deklaracijo)

GS

1x (na HC)

SI

9 999x (na GS)

Število elementov v nizu za podatkovne razrede

Podatkovni element/razred Podatkovni podelement/ podrazred

Ime podatkovnega elementa/razreda

Ime podatkovnega podelementa/ podrazreda

Število elementov v nizu Deklaracija

Število elementov v nizu MC

Število elementov v nizu MI

Število elementov v nizu HC

Število elementov v nizu HI

Število elementov v nizu GS

Število elementov v nizu SI

11 01 000 000

Vrsta deklaracije

 

1x

 

 

 

1x

 

 

11 02 000 000

Dodatna vrsta deklaracije

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 03 000 000

Številka blagovne postavke

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

11 04 000 000

Kazalnik posebnih okoliščin

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 05 000 000

Kazalnik ponovnega vstopa

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 000 000

Deljena pošiljka

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 001 000

 

Kazalnik deljene pošiljke

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 002 000

 

Predhodna številka MRN

1x

 

 

 

 

 

 

11 07 000 000

Varnost

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 08 000 000

Kazalnik zmanjšanega nabora podatkov

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 09 000 000

Postopek

 

 

 

 

 

 

 

1x

11 09 001 000

 

Zahtevani postopek

 

 

 

 

 

 

1x

11 09 002 000

 

Predhodni postopek

 

 

 

 

 

 

1x

11 10 000 000

Dodatni postopek

 

 

 

 

 

 

 

99x

12 01 000 000

Predhodni dokument

 

9 999x

9 999x

99x

99x

99x

99x

99x

12 01 001 000

 

Referenčna številka

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 01 002 000

 

Vrsta

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 01 003 000

 

Vrsta tovorkov

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 004 000

 

Število tovorkov

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 005 000

 

Merska enota in kvalifikator

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 006 000

 

Količina

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 079 000

 

Dopolnilne informacije

 

1x

 

1x

1x

 

 

12 01 007 000

 

Identifikator blagovne postavke

 

1x

1x

1x

1x

 

1x

12 02 000 000

Dodatne informacije

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 02 008 000

 

Oznaka

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 02 009 000

 

Besedilo

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 000 000

Spremna listina

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 03 001 000

 

Referenčna številka

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 002 000

 

Vrsta

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 010 000

 

Naziv organa izdajatelja

 

 

 

 

 

1x

1x

12 03 005 000

 

Merska enota in kvalifikator

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 006 000

 

Količina

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 011 000

 

Datum veljavnosti

 

 

 

 

 

1x

1x

12 03 012 000

 

Valuta

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 013 000

 

Številka vrstične postavke v listini

 

1x

 

 

1x

1x

1x

12 03 014 000

 

Znesek

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 079 000

 

Dopolnilne informacije

 

1x

 

 

1x

 

 

12 04 000 000

Dodatna sklicevanja

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 04 001 000

 

Referenčna številka

 

1x

 

1x

1x

1x

1x

12 04 002 000

 

Vrsta

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 05 000 000

Prevozna listina

 

9 999x

99x

 

99x

 

99x

99x

12 05 001 000

 

Referenčna številka

1x

1x

 

1x

 

1x

1x

12 05 002 000

 

Vrsta

1x

1x

 

1x

 

1x

1x

12 06 000 000

Številka zvezka TIR

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 07 000 000

Referenca zahteve za napotitev

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 08 000 000

Referenčna številka/UCR

 

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 09 000 000

Lokalna referenčna številka (LRN)

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 10 000 000

Odloženo plačilo

 

9x

 

 

 

 

 

 

12 11 000 000

Skladišče

 

 

1x

 

 

 

1x

 

12 11 002 000

 

Vrsta

 

1x

 

 

 

1x

 

12 11 015 000

 

Identifikator

 

1x

 

 

 

1x

 

12 12 000 000

Dovoljenje

 

99x

 

 

 

 

 

99x

12 12 002 000

 

Vrsta

1x

 

 

 

 

 

1x

12 12 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

1x

12 12 080 000

 

Imetnik dovoljenja

1x

 

 

 

 

 

1x

13 01 000 000

Izvoznik

 

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 018 000

 

Naslov

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 02 000 000

Pošiljatelj

 

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 016 000

 

Ime

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 017 000

 

Identifikacijska številka

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 028 000

 

Vrsta osebe

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 018 000

 

Naslov

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 029 000

 

Sporočanje

 

9x

 

9x

 

 

 

13 02 074 000

 

Kontaktna oseba

 

9x

 

9x

9x

 

 

13 03 000 000

Prejemnik

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 03 016 000

 

Ime

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 03 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 03 028 000

 

Vrsta osebe

 

1x

 

1x

 

 

 

13 03 018 000

 

Naslov

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 03 029 000

 

Sporočanje

 

9x

 

9x

 

 

 

13 04 000 000

Uvoznik

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 018 000

 

Naslov

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 000 000

Deklarant

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 018 000

 

Naslov

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 029 000

 

Sporočanje

9x

 

 

 

 

 

 

13 05 074 000

 

Kontaktna oseba

9x

 

 

 

 

 

 

13 06 000 000

Zastopnik

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 030 000

 

Status

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 018 000

 

Naslov

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 029 028

 

Sporočanje

9x

 

 

 

 

 

 

13 06 074 000

 

Kontaktna oseba

9x

 

 

 

 

 

 

13 07 000 000

Imetnik postopka tranzita

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 016 000

 

Ime

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 078 000

 

Identifikacijska številka imetnika zvezka TIR

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 018 000

 

Naslov

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 074 000

 

Kontaktna oseba

1x

 

 

 

 

 

 

13 08 000 000

Prodajalec

 

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 016 000

 

Ime

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 017 000

 

Identifikacijska številka

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 028 000

 

Vrsta osebe

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 018 000

 

Naslov

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 029 000

 

Sporočanje

 

 

 

 

 

9x

 

13 09 000 000

Kupec

 

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 016 000

 

Ime

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 017 000

 

Identifikacijska številka

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 028 000

 

Vrsta osebe

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 018 000

 

Naslov

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 029 000

 

Sporočanje

 

 

 

 

 

9x

 

13 10 000 000

Oseba, ki obvesti o prihodu

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 10 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

13 10 029 000

 

Sporočanje

9x

 

 

 

 

 

 

13 11 000 000

Oseba, ki predloži blago

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 11 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

13 12 000 000

Prevoznik

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 12 016 000

 

Ime

 

1x

 

 

 

 

 

13 12 017 000

 

Identifikacijska številka

 

1x

 

1x

 

 

 

13 12 018 000

 

Naslov

 

1x

 

 

 

 

 

13 12 029 000

 

Sporočanje

 

9x

 

 

 

 

 

13 12 074 000

 

Kontaktna oseba

 

9x

 

 

 

 

 

13 13 000 000

Oseba, ki jo je treba obvestiti

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 016 000

 

Ime

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 017 000

 

Identifikacijska številka

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 028 000

 

Vrsta osebe

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 018 000

 

Naslov

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 029 000

 

Sporočanje

 

9x

 

9x

 

 

 

13 14 000 000

Dodatni udeleženec dobavne verige

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

13 14 031 000

 

Vloga

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 14 017 000

 

Identifikacijska številka

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 15 000 000

Dodatni deklarant

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 15 017 000

 

Identifikacijska številka

 

1x

 

1x

 

 

 

13 15 032 000

 

Vrsta dodatne vložitve

 

1x

 

1x

 

 

 

13 16 000 000

Dodatna davčna referenca

 

 

 

 

 

 

99x

99x

13 16 031 000

 

Vloga

 

 

 

 

 

1x

1x

13 16 034 000

 

Identifikacijska številka za DDV

 

 

 

 

 

1x

1x

13 17 000 000

Oseba, ki vloži carinski blagovni manifest

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 17 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 000 000

Oseba, ki zahteva dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

13 19 000 000

Oseba, ki po gibanju blaga v začasni hrambi obvesti o njegovem prihodu

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 19 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

13 20 000 000

Oseba, ki zagotavlja zavarovanje

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 20 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

13 21 000 000

Oseba, ki poravna carinsko dajatev

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 21 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

 

 

 

 

 

 

14 01 000 000

Dobavni pogoji

 

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 035 000

 

Oznaka INCOTERM

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 036 000

 

UN/LOCODE

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 020 000

 

Država

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 037 000

 

Lokacija

 

 

 

 

 

1x

 

14 02 000 000

Prevozni stroški

 

 

1x

1x

1x

 

 

 

14 02 038 000

 

Način plačila

 

1x

1x

1x

 

 

 

14 03 000 000

Dajatve in davki

 

 

 

 

 

 

 

99x

14 03 039 000

 

Vrsta davka

 

 

 

 

 

 

1x

14 03 038 000

 

Način plačila

 

 

 

 

 

 

99x

14 03 042 000

 

Plačljivi znesek davka

 

 

 

 

 

 

1x

14 03 040 000

 

Davčna osnova

 

 

 

 

 

 

99x

14 16 000 000

 

Skupni znesek dajatev in davkov

 

 

 

 

 

 

1x

14 17 000 000

Enota nacionalne valute

 

1x

 

 

 

 

 

 

14 04 000 000

Dodatki in odbitki

 

 

 

 

 

 

99x

99x

14 04 008 000

 

Oznaka

 

 

 

 

 

1x

1x

14 04 014 000

 

Znesek

 

 

 

 

 

1x

1x

14 05 000 000

Valuta računa

 

1x

 

 

 

 

1x

 

14 06 000 000

Skupni znesek računa

 

1x

 

 

 

 

1x

 

14 07 000 000

Kazalniki vrednotenja

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 08 000 000

Znesek postavke na računu

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 09 000 000

Menjalni tečaj

 

1x

 

 

 

 

 

 

14 10 000 000

Metoda vrednotenja

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 11 000 000

Ugodnosti

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 12 000 000

Poštna vrednost

 

 

 

 

 

1x

 

1x

14 12 012 000

 

Oznaka valute

 

 

 

 

1x

 

1x

14 12 014 000

 

Znesek

 

 

 

 

1x

 

1x

14 13 000 000

Poštne pristojbine

 

1x

 

 

1x

 

 

 

14 13 012 000

 

Oznaka valute

1x

 

 

1x

 

 

 

14 13 014 000

 

Znesek

1x

 

 

1x

 

 

 

14 14 000 000

Realna vrednost

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 14 012 000

 

Oznaka valute

 

 

 

 

 

 

1x

14 14 014 000

 

Znesek

 

 

 

 

 

 

1x

14 15 000 000

Stroški prevoza in zavarovanja do namembnega kraja

 

 

 

 

 

 

1x

1x

14 15 012 000

 

Oznaka valute

 

 

 

 

 

1x

1x

14 15 014 000

 

Znesek

 

 

 

 

 

1x

1x

15 01 000 000

Predvidena datum in ura odhoda

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 02 000 000

Dejanska datum in ura odhoda

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 03 000 000

Predvidena datum in ura prihoda

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 04 000 000

Predvidena datum in ura prihoda v pristanišče raztovarjanja

 

1x

1x

 

 

 

 

 

15 05 000 000

Dejanska datum in ura prihoda

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 06 000 000

Datum deklaracije

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 07 000 000

Zahtevano obdobje veljavnosti dokazila

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 08 000 000

Datum in ura predložitve blaga

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 09 000 000

Datum sprejema

 

 

 

 

 

 

1x

1x

16 02 000 000

Naslovljena država članica

 

1x

 

 

 

 

 

 

16 02 020 000

 

Država

1x

 

 

 

 

 

 

16 03 000 000

Namembna država

 

 

1x

 

 

1x

1x

1x

16 04 000 000

Namembna regija

 

 

 

 

 

 

1x

1x

16 05 000 000

Kraj dostave

 

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 036 000

 

UN/LOCODE

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 020 000

 

Država

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 037 000

 

Lokacija

 

1x

 

1x

 

 

 

16 06 000 000

Država odpreme

 

 

1x

 

1x

1x

1x

1x

16 07 000 000

Država izvoza

 

 

 

 

 

 

1x

1x

16 08 000 000

Država porekla

 

 

 

 

 

1x

 

1x

16 09 000 000

Država preferencialnega porekla

 

 

 

 

 

 

 

1x

16 10 000 000

Regija odpreme

 

 

 

 

 

 

 

1x

16 11 000 000

Države, skozi katere se prevaža prevozno sredstvo

 

99x

 

 

 

 

 

 

16 11 020 000

 

Država

1x

 

 

 

 

 

 

16 12 000 000

Država, skozi katero poteka prevoz pošiljke

 

 

99x

 

99x

 

 

 

16 12 020 000

 

Država

 

1x

 

1x

 

 

 

16 13 000 000

Kraj natovarjanja

 

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 036 000

 

UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 020 000

 

Država

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 037 000

 

Lokacija

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 000 000

Kraj raztovarjanja

 

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 036 000

 

UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 020 000

 

Država

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 037 000

 

Lokacija

 

1x

 

 

 

 

 

16 15 000 000

Lokacija blaga

 

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 045 000

 

Vrsta lokacije

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 046 000

 

Kvalifikator identifikacije

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 036 000

 

UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 047 000

 

Carinski urad

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 048 000

 

GNSS

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 051 000

 

Gospodarski subjekt

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 052 000

 

Številka dovoljenja

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 053 000

 

Dodatni identifikator

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 018 000

 

Naslov

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 081 000

 

Naslov s poštno številko

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 074 000

 

Kontaktna oseba

 

9x

 

 

 

9x

 

16 16 000 000

Kraj sprejema

 

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 036 000

 

UN/LOCODE

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 020 000

 

Država

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 037 000

 

Lokacija

 

1x

 

1x

 

 

 

16 17 000 000

Obvezen načrt poti

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 01 000 000

Carinski urad izstopa

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 01 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

 

17 02 000 000

Carinski urad izvoza

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 02 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

 

17 03 000 000

Carinski urad odhoda

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 03 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

 

17 04 000 000

Carinski urad tranzita

 

9x

 

 

 

 

 

 

17 04 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

 

17 05 000 000

Namembni carinski urad

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 05 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

 

17 06 000 000

Carinski urad izstopa za tranzit

 

9x

 

 

 

 

 

 

17 06 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

 

17 07 000 000

Carinski urad prvega vstopa

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 07 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

 

17 08 000 000

Dejanski carinski urada prvega vstopa

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 08 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

 

17 09 000 000

Carinski urad predložitve

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 09 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

 

17 10 000 000

Nadzorni carinski urad

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 10 001 000

 

Referenčna številka

1x

 

 

 

 

 

 

18 01 000 000

Neto masa

 

 

 

 

 

1x

 

1x

18 02 000 000

Dodatne merske enote

 

 

 

 

 

 

 

1x

18 03 000 000

Skupna bruto masa

 

1x

1x

 

1x

 

 

 

18 04 000 000

Bruto masa

 

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

18 05 000 000

Opis blaga

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 000 000

Embalaža

 

 

 

99x

 

99x

 

99x

18 06 003 000

 

Vrsta tovorkov

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 004 000

 

Število tovorkov

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 054 000

 

Odpremne oznake

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 07 000 000

Nevarne snovi

 

 

 

99x

 

99x

 

 

18 07 055 000

 

Številka UN

 

 

1x

 

1x

 

 

18 08 000 000

Oznaka CUS

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 000 000

Oznaka blaga

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 056 000

 

Oznaka tarifne podštevilke harmoniziranega sistema

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 057 000

 

Oznaka kombinirane nomenklature

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 058 000

 

Oznaka TARIC

 

 

 

 

 

 

1x

18 09 059 000

 

Dodatna oznaka TARIC

 

 

 

 

 

 

99x

18 09 060 000

 

Nacionalna dodatna oznaka

 

 

 

 

 

 

99x

18 10 000 000

Vrsta blaga

 

 

 

 

 

1x

 

1x

19 01 000 000

Kazalnik zabojnika

 

 

1x

 

1x

 

1x

 

19 02 000 000

Referenčna številka prevoza

 

9x

 

 

 

 

 

 

19 03 000 000

Vrsta prevoza na meji

 

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 04 000 000

Vrsta prevoza v notranjosti

 

 

1x

 

 

 

1x

 

19 05 000 000

Prevozno sredstvo ob odhodu

 

 

999x

 

999x

 

999x

 

19 05 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

1x

 

 

 

1x

 

19 05 017 000

 

Identifikacijska številka

 

1x

 

 

 

1x

 

19 05 062 000

 

Država registracije

 

1x

 

 

 

1x

 

19 06 000 000

Prevozno sredstvo ob prihodu

 

 

1x

 

 

 

1x

 

19 06 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

1x

 

 

 

1x

 

19 06 017 000

 

Identifikacijska številka

 

1x

 

 

 

1x

 

19 07 000 000

Prevozna oprema

 

 

9 999x

9 999x

9 999x

9 999x

9 999x

 

19 07 063 000

 

Identifikacijska številka zabojnika

 

1x

1x

1x

1x

1x

 

19 07 044 000

 

Referenčna številka blaga

 

9 999x

 

 

 

9 999x

 

19 07 064 000

 

Identifikacija velikosti in vrste zabojnika

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 07 065 000

 

Polnost zabojnika

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 07 066 000

 

Oznaka vrste dobavitelja zabojnika

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 08 000 000

Aktivno prevozno sredstvo na meji

 

1x

9x

 

 

 

1x

 

19 08 061 000

 

Vrsta identifikacije

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 017 000

 

Identifikacijska številka

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 062 000

 

Država registracije

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 067 000

 

Vrsta prevoznega sredstva

1x

 

 

 

 

 

 

19 09 000 000

Pasivno prevozno sredstvo na meji

 

 

999x

 

999x

999x

 

 

19 09 061 000

 

Vrsta identifikacije

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 017 000

 

Identifikacijska številka

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 062 000

 

Država registracije

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 067 000

 

Vrsta prevoznega sredstva

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 10 000 000

Carinska oznaka

 

 

99x

99x

99x

99x

 

 

19 10 068 000

 

Število carinskih oznak

 

1x (*1)

1x (*1)

1x (*1)

1x (*1)

 

 

19 10 015 000

 

Identifikator

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 11 000 000

Identifikacijska številka posode

 

 

9 999x

 

9 999x

 

 

 

99 01 000 000

Zaporedna številka kvote

 

 

 

 

 

 

 

1x

99 02 000 000

Vrsta zavarovanja

 

9x

 

 

 

 

 

 

99 03 000 000

Referenca zavarovanja

 

99x

 

 

 

 

 

 

99 03 069 000

 

Referenčna številka zavarovanja

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 070 000

 

Dostopna koda

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 012 000

 

Valuta

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 071 000

 

Znesek za kritje

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 072 000

 

Carinski urad zavarovanja

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 073 000

 

Druga referenca zavarovanja:

1x

 

 

 

 

 

 

99 04 000 000

Zavarovanje ni veljavno v

 

99x

 

 

 

 

 

 

99 05 000 000

Vrsta transakcije

 

 

 

 

 

 

1x

1x

99 06 000 000

Statistična vrednost

 

 

 

 

 

 

 

1x

NASLOV II

Oznake v zvezi s skupnimi podatkovnimi zahtevami za deklaracije in obvestila

(1)

Uvod:

Ta naslov vsebuje oznake, ki se uporabljajo za deklaracije in obvestila v elektronski obliki.

(2)

Oznake:

11 01 000 000 Vrsta deklaracije

Oznaka

Opis

Nabor podatkov v tabeli s podatkovnimi zahtevami v naslovu I Priloge B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

C

Unijsko blago, ki ni dano v postopek tranzita

D3

CO

Unijsko blago, za katero v prehodnem obdobju po pristopu novih držav članic veljajo posebni ukrepi.

Dajanje unijskega blaga v postopek carinskega skladiščenja iz stolpca B3 tabele s podatkovnimi zahtevami v naslovu I Priloge B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 za pridobitev plačila posebnih izvoznih nadomestil pred izvozom ali proizvodnja pod carinskim nadzorom in carinsko kontrolo pred izvozom in plačilom izvoznih nadomestil.

Unijsko blago v okviru trgovine med deli carinskega območja Unije, za katere se uporabljajo določbe Direktive Sveta 2006/112/ES (1) ali Direktive Sveta 2008/118/ES (2), ter med deli navedenega območja, za katere se navedene določbe ne uporabljajo, ali v okviru trgovine med deli navedenega območja, za katere se navedene določbe ne uporabljajo, kakor je navedeno v stolpcih B4 in H5 tabele s podatkovnimi zahtevami v naslovu I Priloge B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446.

B3, B4, H1, H5, I1

EX

Za trgovino z državami in ozemlji zunaj carinskega območja Unije.

Za dajanje blaga v carinski postopek iz stolpcev B1, B2 in C1 ter za ponovni izvoz iz stolpca B1 tabele s podatkovnimi zahtevami v naslovu I Priloge B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446.

B1, B2, C1

IM

Za trgovino z državami in ozemlji zunaj carinskega območja Unije.

Za dajanje blaga v carinski postopek iz stolpcev H1 do H4, H6 in I1 tabele s podatkovnimi zahtevami v naslovu I Priloge B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446.

Za vnos neunijskega blaga v carinski postopek v okviru trgovine med državami članicami.

H1, H2, H3, H4, H5, H6, H7, I1

T

Mešane pošiljke vsebujejo blago, ki se bo dalo v postopek zunanjega tranzita Unije, in blago, ki se bo dalo v postopek notranjega tranzita Unije, ki jih zajema člen 294 te uredbe.

D1, D2, D3

T1

Blago, ki je dano v postopek zunanjega tranzita Unije

D1, D2, D3

T2

Blago, ki je dano v postopek notranjega tranzita Unije v skladu s členom 227 zakonika, razen ko se uporablja člen 293(2)

D1, D2, D3

T2F

Blago, ki je dano v postopek notranjega tranzita Unije v skladu s členom 188 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

D1, D2, D3

T2L

Dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga

E1, E2

T2LF

Dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga, ki se pošilja na posebna davčna ozemlja, z njih ali med njimi

E1, E2

T2LSM

Dokazilo o statusu blaga, ki je namenjeno v San Marino v okviru uporabe člena 2 Sklepa 4/92 Odbora za sodelovanje med EGS in Republiko San Marino z dne 22. decembra 1992

E1

T2SM

Blago, ki je dano v postopek notranjega tranzita Unije v okviru uporabe člena 2 Sklepa 4/92 Odbora za sodelovanje med EGS in Republiko San Marino z dne 22. decembra 1992

D1, D2

TD

Blago, ki je že dano v postopek tranzita, ali pa se prevaža v okviru postopkov aktivnega oplemenitenja, carinskega skladiščenja ali začasnega uvoza v okviru uporabe člena 233(4) zakonika

D3

TIR

Blago, dano v postopek TIR (Transport Internationaux Routiers)

D1, D2

X

Unijsko blago za izvoz, ki ni dano v postopek tranzita v okviru uporabe člena 233(4)(e) zakonika

D3

11 02 000 000 Dodatna vrsta deklaracije

A

za standardno carinsko deklaracijo (iz člena 162 zakonika)

B

za poenostavljeno carinsko deklaracijo z občasno uporabo (iz člena 166(1) zakonika)

C

za poenostavljeno carinsko deklaracijo z redno uporabo (iz člena 166(2) zakonika)

D

za vložitev standardne carinske deklaracije (kakor je navedeno pod oznako A) v skladu s členom 171 zakonika

E

za vložitev poenostavljene deklaracije (kakor je navedeno pod oznako B) v skladu s členom 171 zakonika

F

za vložitev poenostavljene deklaracije (kakor je navedeno pod oznako C) v skladu s členom 171 zakonika

R

Naknadna vložitev izvozne deklaracije ali deklaracije za ponovni izvoz v skladu s členom 249 Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 in členom 337 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447)

X

za dopolnilno deklaracijo poenostavljenih deklaracij, ki jih zajemata oznaki B in E

Y

za splošno ali periodično dopolnilno deklaracijo poenostavljenih deklaracij, ki jih zajemata oznaki C in F

Z

za splošno ali periodično dopolnilno deklaracijo v skladu s postopkom iz člena 182 zakonika

U

za zbirno dopolnilno deklaracijo poenostavljenih deklaracij, ki jih zajemata oznaki C in F

V

za zbirno dopolnilno deklaracijo v skladu s postopkom iz člena 182 zakonika

11 04 000 000 Kazalnik posebnih okoliščin

Uporabljajo se naslednje oznake:

Oznake

Opis

A20

Izstopna skupna deklaracija – hitre pošiljke

F10

Prevoz po morju in celinskih plovnih poteh – popolni nabor podatkov – nakladnica na ime, ki vsebujejo potrebne informacije od prejemnika

F11

Prevoz po morju in celinskih plovnih poteh – popolni nabor podatkov – glavna nakladnica, v kateri je(so) zajeta(e) interna(e) nakladnica(e), ki vsebuje(jo) potrebne informacije od prejemnika na ravni najnižje interne nakladnice

F12

Prevoz po morju in celinskih plovnih poteh – delni nabor podatkov – samo glavna nakladnica

F13

Prevoz po morju in celinskih plovnih poteh – delni nabor podatkov – samo nakladnica na ime

F14

Prevoz po morju in celinskih plovnih poteh – delni nabor podatkov – samo interna nakladnica

F15

Prevoz po morju in celinskih plovnih poteh – delni nabor podatkov – interna nakladnica s potrebnimi informacijami od prejemnika

F16

Prevoz po morju in celinskih plovnih poteh – delni nabor podatkov – potrebne informacije, ki jih mora predložiti prejemnik na najnižji ravni prevozne pogodbe (najnižja interna nakladnica, kadar glavna nakladnica ni nakladnica na ime)

F20

Letalski tovorni prevoz (splošno) – popolni nabor podatkov, ki se predloži pred natovarjanjem

F21

Letalski tovorni prevoz (splošno) – delni nabor podatkov – glavni letalski tovorni list, vložen pred prihodom

F22

Letalski tovorni prevoz (splošno) – delni nabor podatkov – interni letalski tovorni list, vložen pred prihodom – delni nabor podatkov, ki ga predloži oseba v skladu s členom 127(6) zakonika in v skladu s členom 113(1) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

F23

Letalski tovorni prevoz (splošno) – delni nabor podatkov – minimalni nabor podatkov, ki se predloži pred natovarjanjem v skladu z drugim pododstavkom člena 106(1) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 brez referenčne številke glavnega letalskega tovornega lista

F24

Letalski tovorni prevoz (splošno) – delni nabor podatkov – minimalni nabor podatkov, ki se predloži pred natovarjanjem v skladu z drugim pododstavkom člena 106(1) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 z referenčno številko glavnega letalskega tovornega lista

F25

Letalski tovorni prevoz (splošno) – delni nabor podatkov – referenčna številka glavnega letalskega tovornega lista se predloži pred natovarjanjem v skladu z drugim pododstavkom člena 106(1) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

F26

Letalski tovorni prevoz (splošno) – delni nabor podatkov – Minimalni nabor podatkov, ki se predloži pred natovarjanjem v skladu z drugim pododstavkom člena 106(1) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 in vsebuje dodatne informacije o internih letalskih tovornih listih

F27

Letalski tovorni prevoz (splošno) – popolni nabor podatkov, ki se predloži pred prihodom

F28

Letalski tovorni prevoz (splošno) – popolni nabor podatkov, ki se predloži pred natovarjanjem – neposredni letalski tovorni list

F29

Letalski tovorni prevoz (splošno) – popolni nabor podatkov, ki se predloži pred prihodom – neposredni letalski tovorni list

F30

Hitre pošiljke – popolni nabor podatkov, ki se predloži pred prihodom

F31

Hitre pošiljke na letalskem tovornem prevozu (splošno) – popolni nabor podatkov, ki ga pred prihodom predloži izvajalec storitev hitrih pošiljk

F32

Vstopna skupna deklaracija – hitre pošiljke – minimalni nabor podatkov,

ki se predloži pred natovarjanjem v zvezi s primeri iz drugega

pododstavka člena 106(1)

F33

Hitre pošiljke na letalskem tovornem prevozu (splošno) – delni nabor podatkov – interni letalski tovorni list, vložen pred prihodom – delni nabor podatkov, ki ga predloži oseba v skladu s členom 127(6) zakonika in v skladu s členom 113(1) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

F40

Poštne pošiljke – delni nabor podatkov – informacije o krovnem dokumentu o cestnem prevozu

F41

Poštne pošiljke – delni nabor podatkov – informacije o krovnem dokumentu o železniškem prevozu

F42

Poštne pošiljke – delni nabor podatkov – glavni letalski tovorni list, ki vsebuje potrebne informacije o poštnem letalskem tovornem listu, ki se vloži v rokih, ki se uporabljajo za zadevno vrsto prevoza

F43

Poštne pošiljke – delni nabor podatkov – minimalni nabor podatkov, ki se predloži pred natovarjanjem v skladu z drugim pododstavkom člena 106(1) in v skladu s členom 113(2) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

F44

Poštne pošiljke – delni nabor podatkov – identifikacijska številka posode, ki se predloži pred natovarjanjem v skladu z drugim pododstavkom člena 106(1) in v skladu s členom 113(2) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

F45

Poštna pošiljka – delni nabor podatkov – samo glavna nakladnica

F50

Cestni prevoz

F51

Železniški prevoz

G4

Deklaracija za začasno hrambo

G5

Obvestilo o prihodu v primeru gibanja blaga v začasni hrambi

11 05 000 000 Kazalnik ponovnega vstopa

Ustrezne oznake so navedene spodaj:

0

Ne (vstopna skupna deklaracija, vložena za blago, ki prvič vstopi na carinsko območje Unije)

1

Da (vstopna skupna deklaracija, vložena za blago, ki po izstopu s carinskega območja Unije ponovno vstopi nanj)

11 06 001 000 Kazalnik deljene pošiljke

Ustrezne oznake so navedene spodaj:

0

Ne (vstopna skupna deklaracija, vložena za celotno glavno pošiljko)

1

Da (vstopna skupna deklaracija, vložena za deljeno glavno pošiljko)

11 07 000 000 Varnost

Ustrezne oznake so navedene spodaj:

Oznaka

Opis

Razlaga

0

št.

Deklaracija ni združena z izstopno skupno deklaracijo ali vstopno skupno deklaracijo

1

ENS

Deklaracija je združena z vstopno skupno deklaracijo

2

EXS

Deklaracija je združena z izstopno skupno deklaracijo

3

ENS in EXS

Deklaracija je združena z izstopno skupno deklaracijo in vstopno skupno deklaracijo

11 08 000 000 Kazalnik zmanjšanega nabora podatkov

Ustrezne oznake so navedene spodaj:

0

Ne (blago se ne deklarira z uporabo manjšega nabora podatkov)

1

Da (blago se deklarira z uporabo manjšega nabora podatkov)

11 09 000 000 Postopek

V to poddelitev se vpišejo štirimestne oznake, sestavljene iz dvomestne oznake za zahtevani postopek, ki ji sledi druga dvomestna oznaka za predhodni postopek. Seznam dvomestnih oznak je v nadaljevanju.

‚Predhodni postopek‘ pomeni postopek, v katerega je bilo dano blago, preden je bilo dano v zahtevani postopek.

Kadar je predhodni postopek carinsko skladiščenje ali začasni uvoz ali kadar je blago prišlo iz proste cone, je treba ustrezno oznako uporabiti le, kadar blago ni dano v postopek pasivnega oplemenitenja, aktivnega oplemenitenja ali posebne rabe.

Na primer: ponovni izvoz blaga, ki se uvozi v okviru postopka aktivnega oplemenitenja in je pozneje dano v postopek carinskega skladiščenja = 3151 (ne 3171) (prva operacija = 5100, druga operacija = 7151, tretja operacija za ponovni izvoz = 3151).

Podobno se blago, ki je bilo predhodno začasno izvoženo ter se ponovno uvozi in sprosti v prosti promet, potem ko je bilo dano v postopek carinskega skladiščenja, začasnega uvoza ali v prosto cono, šteje kot enostavni ponovni uvoz po začasnem izvozu.

Na primer: vnos za domačo uporabo s hkratnim vnosom za sprostitev v prosti promet za blago, ki je bilo izvoženo v okviru postopka pasivnega oplemenitenja in dano v postopek carinskega skladiščenja ob ponovnem uvozu = 6121 (ne 6171) (prva operacija: začasni izvoz v okviru pasivnega oplemenitenja = 2100, druga operacija: skladiščenje v carinskem skladišču = 7121, tretja operacija: vnos za domačo uporabo + vnos za sprostitev v prosti promet = 6121).

Oznake, ki so na spodnjem seznamu označene s črko (a), se ne morejo uporabiti za prvi dve mesti oznake postopka, temveč le za navedbo predhodnega postopka.

Na primer: 4054 = vnos za sprostitev v prosti promet in domačo uporabo blaga, ki je bilo prej dano v postopek aktivnega oplemenitenja v drugi državi članici.

Seznam postopkov zaradi kodiranja

Štirimestna oznaka se sestavi iz dveh od teh osnovnih elementov.

00

Ta oznaka se uporabi za navedbo, da ni bilo predhodnega postopka (a).

01

Sprostitev v prosti promet s hkratno ponovno odpremo v okviru trgovine med deli carinskega območja Unije, za katere se uporabljajo določbe direktiv 2006/112/ES ali 2008/118/ES, in deli navedenega območja, za katere se navedene določbe ne uporabljajo, ali v okviru trgovine med deli navedenega območja, za katere se navedene določbe ne uporabljajo.

Primer

:

Neunijsko blago, ki prihaja iz tretje države, je sproščeno v prosti promet v Nemčiji in poslano na Kanarske otoke.

07

Sprostitev blaga v prosti promet, ki je hkrati dano v postopek skladiščenja, razen v postopek carinskega skladiščenja, kadar niso bili plačani niti DDV niti, kadar je to primerno, trošarine.

Razlaga

:

Ta oznaka se uporabi, kadar se blago sprosti v prosti promet, vendar DDV in trošarine niso bili plačani.

Primera

:

Uvoženi surovi sladkor je sproščen v prosti promet, vendar DDV ni bil plačan. Plačilo DDV se odloži za čas, ko je blago v skladišču ali na odobrenem območju, ki ni carinsko skladišče.

Uvožena mineralna olja so sproščena v prosti promet in DDV ni bil plačan. Plačilo DDV in trošarin se odloži za čas, ko je blago shranjeno v davčnem skladišču.

10

Trajni izvoz.

Primer

:

Izvoz unijskega blaga v tretjo državo, vendar tudi odprema unijskega blaga v dele carinskega območja Unije, za katere se ne uporabljajo določbe Direktive 2006/112/ES ali Direktive 2008/118/ES.

11

Izvoz oplemenitenih proizvodov, pridobljenih iz enakovrednega blaga v okviru aktivnega oplemenitenja, preden se neunijsko blago da v postopek aktivnega oplemenitenja.

Razlaga

:

Predhodni izvoz (EX-IM) v skladu s členom 223(2)(c) zakonika.

Primer

:

Izvoz cigaret, izdelanih iz unijskih listov tobaka, preden se dajo neunijski listi tobaka v postopek aktivnega oplemenitenja.

21

Začasni izvoz v okviru postopka pasivnega oplemenitenja, če jih ne zajema oznaka 22.

Primer

:

Postopek pasivnega oplemenitenja v skladu s členi 259 do 262 zakonika. Ta oznaka ne zajema hkratne uporabe postopka pasivnega oplemenitenja in gospodarskega postopka pasivnega oplemenitenja za tekstilne izdelke (Uredba Sveta (ES) št. 3036/94).

22

Začasni izvoz, razen tistega, ki je naveden pod oznakama 21 in 23.

Ta oznaka zajema naslednje situacije:

hkratna uporaba postopka pasivnega oplemenitenja in gospodarskega postopka pasivnega oplemenitenja za tekstilne izdelke (Uredba Sveta (ES) št. 3036/94) (3);

začasni izvoz blaga iz Unije za popravilo, oplemenitenje, prilagoditev, sestavo ali predelavo, za kar ne bo treba plačati carine ob ponovnem uvozu.

23

Začasni izvoz blaga, ki se bo vrnilo v nespremenjenem stanju.

Primer

:

Začasni izvoz izdelkov, kot so vzorci, profesionalna oprema ipd., za razstave.

31

Ponovni izvoz.

Razlaga

:

Ponovni izvoz neunijskega blaga po posebnem postopku.

Primer

:

Blago je dano v carinsko skladiščenje in se pozneje prijavi za ponovni izvoz.

40

Hkratna sprostitev v prosti promet in domačo uporabo blaga.

Vnos blaga za domačo uporabo v okviru trgovine med Unijo in državami, s katerimi je oblikovala carinsko unijo.

Vnos za domačo uporabo blaga v okviru trgovine iz člena 1(3) zakonika.

Primeri:

Blago, ki prihaja iz Japonske, za katero je treba plačati carino, DDV in, kadar je to primerno, trošarine.

Blago, ki prihaja iz Andore in se vnese za domačo uporabo v Nemčiji.

Blago, ki prihaja z Martinika in se vnese za domačo uporabo v Belgiji.

42

Hkratna sprostitev v prosti promet in domačo uporabo blaga, ki je oproščeno plačila DDV pri dobavi v drugo državo članico in, kadar je to primerno, odlog plačila trošarin.

Vnos unijskega blaga za domačo uporabo v okviru trgovine med deli carinskega območja Unije, za katere se določbe direktiv 2006/112/ES in 2008/118/ES ne uporabljajo, in deli navedenega območja, za katere se navedene določbe uporabljajo, ki je oproščeno plačila DDV pri dobavi v drugo državo članico in, kadar je to primerno, odlog plačila trošarin.

Razlaga

:

Oprostitev plačila DDV in po potrebi odlog plačila trošarin se odobrita, ker uvozu sledi dobava blaga znotraj Unije ali prenos blaga v drugo državo članico. V tem primeru se DDV in po potrebi trošarina plačata v namembni državi članici. Za uporabo tega postopka morajo osebe izpolnjevati druge pogoje iz člena 143(2) Direktive 2006/112/ES in po potrebi pogoje iz člena 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES. Informacije, ki se zahtevajo v členu 143(2) Direktive 2006/112/ES, se vnesejo v PE 13 16 034 000 ‚Identifikacijska številka za DDV‘.

Primeri

:

Neunijsko blago se sprosti v prosti promet v eni državi članici in zanj velja oprostitev DDV pri dobavi blaga v drugo državo članico. Formalnosti v zvezi z DDV izvede carinski zastopnik, ki je davčni zastopnik in uporablja sistem DDV znotraj Unije.

Neunijsko blago, za katero se plačajo trošarine, uvoženo iz tretje države, ki je sproščeno v prosti promet in za katerega velja oprostitev DDV pri dobavi blaga v drugo državo članico. Sprostitvi v prosti promet takoj sledi gibanje v režimu odloga plačila trošarine iz kraja uvoza, ki ga začne registrirani pošiljatelj v skladu s členom 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES.

43

Hkratna sprostitev v prosti promet in domačo uporabo blaga, za katerega veljajo posebni ukrepi, povezani s plačilom zneska v prehodnem obdobju po pristopu novih držav članic.

Primer

:

Sprostitev v prosti promet za kmetijske proizvode, za katere v posebnem prehodnem obdobju po pristopu novih držav članic veljajo posebni carinski postopek ali posebni ukrepi med novimi državami članicami in preostalo Unijo.

44

Posebna raba

Sprostitev v prosti promet in domačo uporabo z izvzetjem od dajatve ali po znižani stopnji dajatve zaradi določene rabe blaga.

Primer

:

Sprostitev v prosti promet neunijskih motorjev za vgradnjo v civilne zrakoplove, zgrajene v Evropski uniji.

Neunijsko blago za vgradnjo v nekatere vrste ladij, čolnov in drugih plovil ter za vrtalne ali proizvodne ploščadi.

45

Sprostitev blaga v prosti promet in delni vnos za domačo uporabo za DDV ali trošarine ter dajanje blaga v skladišča, ki niso carinska skladišča.

Razlaga

:

Ta oznaka se uporablja za blago, ki je predmet DDV in trošarin, ter kadar se plača samo ena od teh kategorij davkov, ko se blago sprosti v prosti promet.

Primera

:

Neunijske cigarete so sproščene v prosti promet in DDV je bil plačan. Plačilo trošarin se odloži za čas, ko je blago v davčnem skladišču.

Trošarinsko blago, uvoženo iz tretje države ali s tretjega ozemlja iz člena 5(3) Direktive 2008/118/ES, se sprosti v prosti promet. Sprostitvi v prosti promet takoj sledi gibanje v režimu odloga plačila trošarine, ki ga začne registrirani pošiljatelj iz kraja uvoza v skladu s členom 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES, in sicer v davčno skladišče v isti državi članici.

46

Uvoz oplemenitenih proizvodov, pridobljenih iz enakovrednega blaga v okviru postopka pasivnega oplemenitenja pred izvozom blaga, ki ga zamenjujejo.

Razlaga

:

Predhodni uvoz v skladu s členom 223(2)(d) zakonika.

Primer

:

Uvoz miz, proizvedenih iz neunijskega lesa, pred dajanjem unijskega lesa v postopek pasivnega oplemenitenja.

48

Vnos za domačo uporabo s hkratno sprostitvijo v prosti promet nadomestnih proizvodov v okviru postopka pasivnega oplemenitenja pred izvozom pomanjkljivega blaga.

Razlaga

:

Sistem standardne zamenjave (IM-EX), predhodni uvoz v skladu s členom 262(1) zakonika.

51

Dajanje blaga v postopek aktivnega oplemenitenja.

Razlaga

:

Aktivno oplemenitenje v skladu s členom 256 zakonika.

53

Dajanje blaga v začasni uvoz.

Razlaga

:

Dajanje neunijskega blaga, namenjenega za ponovni izvoz, v postopek začasnega uvoza.

Lahko se uporablja na carinskem območju Unije s popolno ali delno oprostitvijo uvoznih dajatev v skladu s členom 250 zakonika.

Primer

:

Začasni uvoz, npr. za razstavo.

54

Postopek aktivnega oplemenitenja v drugi državi članici (brez sprostitve v prosti promet v navedeni državi članici)(a).

Razlaga

:

Ta oznaka se uporabi za evidentiranje operacij za namene statistike o trgovini znotraj Unije.

Primer

:

Neunijsko blago se da v postopek aktivnega oplemenitenja v Belgiji (5100). Po postopku aktivnega oplemenitenja je blago odpremljeno v Nemčijo za sprostitev v prosti promet (4054) ali nadaljnjo oplemenitenje (5154).

61

Ponovni uvoz s hkratno sprostitvijo v prosti promet in domačo uporabo blaga.

Razlaga

:

Blago se ponovno uvozi iz tretje države s plačilom carine in DDV.

63

Ponovni uvoz s hkratno sprostitvijo v prosti promet in vnosom v domačo uporabo za blago, ki je oproščeno DDV v okviru dobave v drugo državo članico in, kjer se uporablja, odlog plačila trošarin.

Razlaga

:

Oprostitev plačila DDV in po potrebi odlog plačila trošarin se odobrita, ker ponovnemu uvozu sledi dobava blaga znotraj Unije ali prenos blaga v drugo državo članico. V takem primeru se bosta DDV in po potrebi trošarina plačala v namembni državi članici. Za uporabo tega postopka morajo osebe izpolnjevati druge pogoje iz člena 143(2) Direktive 2006/112/ES in po potrebi pogoje iz člena 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES. Informacije, ki se zahtevajo v členu 143(2) Direktive 2006/112/ES, se vnesejo v PE 13 16 034 000 ‚Identifikacijska številka za DDV‘.

Primera

:

Ponovni uvoz po pasivnem oplemenitenju ali začasnem izvozu, pri čemer se davčni dolg zaračuna davčnemu zastopniku.

Trošarinsko blago, ponovno uvoženo po pasivnemu oplemenitenju in sproščeno v prosti promet, za katerega velja oprostitev plačila DDV pri dobavi blaga v drugo državo članico. Sprostitvi v prosti promet takoj sledi gibanje v režimu odloga plačila trošarine iz kraja uvoza, ki ga začne registrirani pošiljatelj v skladu s členom 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES.

68

Ponovni uvoz z delnim vnosom za domačo uporabo in hkratno sprostitvijo v prosti promet in dajanjem blaga v postopek skladiščenja, ki ni postopek carinskega skladiščenja.

Razlaga

:

Ta oznaka se uporablja za blago, ki je predmet DDV in trošarin, ter kadar se plača samo ena od navedenih kategorij davkov, ko se blago sprosti v prosti promet.

Primer

:

Predelane alkoholne pijače so ponovno uvožene in dane v davčno skladišče.

71

Dajanje blaga v postopek carinskega skladiščenja.

76

Dajanje unijskega blaga v postopek carinskega skladiščenja v skladu s členom 237(2) zakonika.

Primer

:

Odkoščeno meso odraslega goveda moškega spola, danega v postopek carinskega skladiščenja pred izvozom (člen 4 Uredbe Komisije (ES) št. 1741/2006 z dne 24. novembra 2006 o pogojih za dodelitev posebnega izvoznega nadomestila za odkoščeno meso odraslega goveda moškega spola, dano v postopek carinskega skladiščenja pred izvozom (UL L 329, 25.11.2006, str. 7)).

Po sprostitvi v prosti promet zahtevek za povračilo ali odpust uvozne dajatve, ker je blago pomanjkljivo ali ne izpolnjuje pogojev pogodbe (člen 118 zakonika).

V skladu s členom 118(4) zakonika je lahko zadevno blago dano v postopek carinskega skladiščenja, namesto da se iznese s carinskega območja Unije, da bi se odobrilo povračilo ali odpust.

77

Proizvodnja unijskega blaga pod carinskim nadzorom carinskih organov in pod carinsko kontrolo (v smislu člena 5(27) in (3) zakonika) pred izvozom in plačilom izvoznih nadomestil.

Primer

:

Konzervirani proizvodi iz govejega in telečjega mesa, proizvedeni pod nadzorom carinskih organov in carinsko kontrolo pred izvozom (člena 2 in 3 Uredbe Komisije (ES) št. 1731/2006 z dne 23. novembra 2006 o posebnih podrobnih pravilih, ki se uporabljajo pri izvoznih nadomestilih za nekatere konzervirane proizvode iz govejega in telečjega mesa (UL L 325, 24.11.2006, str. 12)).

78

Dajanje blaga v prosto cono. (a)

95

Dajanje unijskega blaga v postopek skladiščenja, ki ni postopek carinskega skladiščenja, kadar niso bili plačani niti DDV niti, kadar je to primerno, trošarine.

Razlaga

:

Ta oznaka se uporabi v okviru trgovine iz člena 1(3) zakonika, pa tudi trgovine med Unijo in državami, s katerimi je oblikovala carinsko unijo, in kadar niso bili plačani niti DDV niti trošarine.

Primer

:

Cigarete s Kanarskih otokov pridejo v Belgijo in se hranijo v davčnem skladišču; plačilo DDV in trošarin se odloži.

96

Dajanje unijskega blaga v postopek skladiščenja, ki ni postopek carinskega skladiščenja, kadar je bil plačan DDV in po potrebi trošarine in je plačilo drugih davkov odloženo.

Razlaga

:

Ta oznaka se uporabi v okviru trgovine iz člena 1(3) zakonika, pa tudi trgovine med Unijo in državami, s katerimi je oblikovala carinsko unijo, ter kadar so bili plačani DDV ali trošarine in je plačilo drugih davkov odloženo.

Primer

:

Cigarete s Kanarskih otokov pridejo v Francijo in se hranijo v davčnem skladišču; DDV je bil plačan in plačilo trošarin je odloženo.

Oznake postopkov, ki se uporabljajo v okviru carinskih deklaracij

Stolpci (naslov tabele v Prilogi B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Deklaracije

Oznake postopkov Unije, kadar je primerno

B1

Izvozna deklaracija in deklaracija za ponovni izvoz

10, 11, 23, 31

B2

Posebni postopek – oplemenitenje – deklaracija za pasivno oplemenitenje

21, 22

B3

Deklaracija za carinsko skladiščenje unijskega blaga

76, 77

B4

Deklaracija za odpremo blaga v okviru trgovine s posebnimi davčnimi ozemlji

10

C1

Poenostavljena izvozna deklaracija

10, 11, 23, 31

H1

Deklaracije za sprostitev v prosti promet in posebni postopek – določena raba – deklaracija za posebno rabo

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

H2

Posebni postopek – skladiščenje – deklaracija za carinsko skladiščenje

71

H3

Posebni postopek – določena raba– deklaracija za začasni uvoz

53

H4

Posebni postopek – oplemenitenje – deklaracija za aktivno oplemenitenje

51

H5

Deklaracija za vnos blaga v okviru trgovine s posebnimi davčnimi ozemlji

40, 42, 61, 63, 95, 96

H6

Carinska deklaracija v poštnem prometu za sprostitev v prosti promet

01, 07, 40

H7

Carinska deklaracija za sprostitev v prosti promet za pošiljko, ki je upravičena do oprostitve uvozne dajatve v skladu s členom 23(1) ali členom 25(1) Uredbe (ES) št. 1186/2009

4 000

I1

Poenostavljena uvozna deklaracija

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

11 10 000 000 Dodatni postopek

Kadar se ta podatkovni element uporabi za določitev postopka Unije, prvi znak oznake opredeljuje kategorijo ukrepov na naslednji način:

Axx

Aktivno oplemenitenje (člen 256 zakonika)

Bxx

Pasivno oplemenitenje (člen 259 zakonika)

Cxx

Oprostitev (Uredba Sveta (ES) št. 1186/2009) (4))

Dxx

Začasen uvoz (Delegirana uredba (EU) 2015/2446)

Exx

Kmetijski proizvodi

Fxx

Drugo

Aktivno oplemenitenje (člen 256 zakonika)

Oznaka

Opis

 

Uvoz

A04

Blago, ki je dano v postopek aktivnega oplemenitenja (samo DDV)

A10

Uničenje blaga v postopku aktivnega oplemenitenja


Pasivno oplemenitenje (člen 259 zakonika)

Oznaka

Opis

 

Uvoz

B02

Oplemeniteni proizvodi, ki se vrnejo po popravilu v okviru zavarovanja v skladu s členom 260 zakonika (brezplačno popravljeno blago).

B03

Oplemeniteni proizvodi, ki se vrnejo po nadomestitvi v okviru zavarovanja v skladu s členom 261 zakonika (sistem standardne zamenjave).

B06

Vrnitev oplemenitenih proizvodov – samo DDV

 

Izvoz

B51

Blago, uvoženo za IP, izvoženo za popravilo v okviru PO

B52

Blago, uvoženo za IP, izvoženo za nadomestitev v okviru zavarovanja

B53

PO na podlagi sporazumov s tretjimi državami, če je mogoče v kombinaciji z DDV za PO

B54

DDV samo za pasivno oplemenitenje


Oprostitev uvoznih dajatev (Uredba Sveta (ES) št. 1186/2009)  (*2)

Oznaka

Opis

Člen št.

C01

Osebna lastnina, ki jo uvozijo fizične osebe, ki prenesejo običajno prebivališče na carinsko območje Unije

3

C02

Bale in gospodinjski predmeti, uvoženi v primeru poroke

12(1)

C03

Darila, ki se navadno dajejo ob porokah

12(2)

C04

Osebna lastnina, ki jo z dedovanjem pridobijo fizične osebe, ki imajo običajno prebivališče na carinskem območju Unije

17

C06

Šolske uniforme, izobraževalno gradivo in s tem povezana gospodinjska oprema

21

C07

Pošiljke zanemarljive vrednosti

23

C08

Pošiljke, ki jih ena fizična oseba pošilja drugi

25

C09

Proizvodna sredstva in druga oprema, ki se uvaža pri prenosu dejavnosti iz tretje države v Unijo

28

C10

Proizvodna sredstva in druga oprema, ki pripada osebam, ki opravljajo svoboden poklic, in pravnim osebam, ki opravljajo neprofitno dejavnost

34

C11

Izobraževalno, znanstveno in kulturno gradivo; znanstveni instrumenti in naprave, kakor so našteti v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1186/2009

42

C12

Izobraževalno, znanstveno in kulturno gradivo; znanstveni instrumenti in naprave, kakor so našteti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1186/2009

43

C13

Izobraževalno, znanstveno in kulturno gradivo; znanstveni instrumenti in naprave, če se uvažajo izključno v nekomercialne namene (vključno z rezervnimi deli, sestavnimi deli, dodatki in orodji)

44-45

C14

Oprema, ki jo v nekomercialne namene uvozi znanstveno raziskovalna ustanova ali institucija izven Unije

51

C15

Laboratorijske živali in biološke ali kemične snovi za raziskave

53

C16

Zdravilne učinkovine človeškega izvora in reagenti za ugotavljanje krvnih skupin in vrst tkiv

54

C17

Instrumenti in naprave za medicinske raziskave, diagnostiko ali zdravljenje

57

C18

Referenčne snovi za nadzor kakovosti zdravil

59

C19

Farmacevtski izdelki, ki se uporabljajo na mednarodnih športnih prireditvah

60

C20

Blago za dobrodelne ali človekoljubne organizacije – osnovne potrebščine, ki jih uvažajo državne organizacije ali druge priznane organizacije

61(1)(a)

C21

Predmeti iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 1186/2009, namenjeni slepim osebam

66

C22

Predmeti iz Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1186/2009, namenjeni slepim osebam, ki jih uvozijo slepe osebe same za lastno uporabo (vključno z rezervnimi deli, sestavnimi deli, dodatki in orodji)

67(1)(a) in 67(2)

C23

Predmeti iz Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1186/2009, namenjeni slepim osebam, ki jih uvozijo določene ustanove ali organizacije (vključno z rezervnimi deli, sestavnimi deli, dodatki in orodji)

67(1)(b) in 67(2)

C24

Predmeti, namenjeni drugim invalidnim osebam (razen slepim osebam), ki jih uvozijo prizadete osebe same za lastno uporabo (vključno z rezervnimi deli, sestavnimi deli, dodatki in orodji)

68(1)(a) in 68(2)

C25

Predmeti, namenjeni drugim invalidnim osebam (razen slepim osebam), ki jih uvozijo določene ustanove ali organizacije (vključno z rezervnimi deli, sestavnimi deli, dodatki in orodji)

68(1)(b) in 68(2)

C26

Blago, ki se uvozi za žrtve elementarnih nesreč

74

C27

Odlikovanja, ki jih podelijo vlade tretjih držav osebam z običajnim prebivališčem na carinskem območju Unije

81(a)

C28

Blago, ki ga na carinsko območje Unije uvozijo osebe, ki so bile na uradnem obisku v tretji državi in so ob tej priliki takšno blago prejele v dar od državnih organov gostiteljice

82(a)

C29

Blago, namenjeno monarhom ali voditeljem držav

85

C30

Vzorci blaga zanemarljive vrednosti, uvoženega za namen spodbujanja trgovine

86

C31

Tiskani oglaševalski material

87

C32

Majhni predstavitveni vzorci blaga, proizvedenega izven carinskega območja Unije, namenjeni za sejme ali podobne prireditve

90(a)

C33

Blago, uvoženo za preglede, analizo ali preizkuse

95

C34

Pošiljke organizacijam za varstvo avtorskih pravic ali industrijskih in komercialnih patentnih pravic

102

C35

Literatura s turističnimi informacijami

103

C36

Razni dokumenti in predmeti

104

C37

Pomožni materiali za natovarjanje in zavarovanje blaga med prevozom

105

C38

Stelja, krma in krmila za živali med prevozom

106

C39

Gorivo in maziva v kopenskih motornih vozilih in v posebnih zabojnikih

107

C40

Materiali za izgradnjo, vzdrževanje ali okraševanje spominskih obeležij ali pokopališč žrtev vojne

112

C41

Krste, pogrebne žare in okrasni pogrebni predmeti

113

C42

Osebna lastnina, ki je dana v prosti promet, preden zadevna oseba prijavi običajno prebivališče na carinskem območju Unije (oprostitev dajatve je pogojena s tem dejanjem)

9(1)

C43

Osebna lastnina, ki jo da v prosti promet fizična oseba, ki namerava prijaviti običajno prebivališče na carinskem območju Unije (dajatve prost uvoz je pogojen s tem dejanjem)

10

C44

Osebna lastnina, ki jo z dedovanjem pridobijo pravne osebe, ki se ukvarjajo z neprofitno dejavnostjo in so registrirane na carinskem območju Unije

20

C45

Kmetijski, živinorejski, čebelarski, vrtnarski in gozdarski proizvodi s posestev, ki se nahajajo v tretji državi, ki meji na carinsko območje Unije

35

C46

Proizvodi dejavnosti ribištva ali ribogojstva, ki jih na jezerih ali vodnih poteh, ki mejijo na državo članico in tretjo državo, opravljajo ribiči Unije, in proizvodi lovskih dejavnosti, ki jih opravljajo na takšnih jezerih ali vodnih poteh športniki Unije

38

C47

Semena, gnojila in izdelki za obdelavo zemlje in pridelkov, namenjeni za uporabo na posestvih, ki se nahajajo na carinskem območju Unije, ki meji na tretjo državo

39

C48

Blago v osebni prtljagi, če je oproščeno DDV

41

C49

Blago za dobrodelne ali človekoljubne organizacije – brezplačno poslano blago vseh vrst za uporabo pri zbiranju sredstev na občasnih dobrodelnih prireditvah v korist oseb, ki potrebujejo pomoč

61(1)(b)

C50

Blago za dobrodelne ali človekoljubne organizacije – brezplačno poslana oprema in pisarniški material

61(1)(c)

C51

Pokali, medalje in podobne nagrade, ki imajo predvsem simbolično vrednost in so bili v tretji državi podeljeni osebam z običajnim prebivališčem na carinskem območju Unije

81(b)

C52

Pokali, medalje in podobne nagrade, ki imajo predvsem simbolično vrednost in jih podelijo brezplačno organi ali osebe s sedežem v tretji državi za podelitev na carinskem območju Unije

81(c)

C53

Nagrade, trofeje in spominki simbolne narave in omejene vrednosti, namenjeni brezplačnemu razdeljevanju osebam s prebivališčem v tretjih državah na poslovnih konferencah ali podobnih mednarodnih srečanjih

81(d)

C54

Blago, ki ga na carinsko območje Unije uvozijo osebe, ki prihajajo na uradni obisk na carinsko območje Unije in ob tej priliki prinašajo takšno blago v dar državnim organom gostiteljice

82(b)

C55

Blago, ki ga v znak prijateljstva ali dobre volje pošlje v dar uradni organ, javni organ ali skupina, ki opravlja dejavnost v javnem interesu in se nahaja v tretji državi, uradnemu organu, javnemu organu ali skupini, ki opravlja dejavnost v javnem interesu, ki se nahaja na carinskem območju Unije in ima dovoljenje pristojnih organov za dajatve prost uvoz takšnega blaga

82(c)

C56

Izdelki v reklamne namene, brez prave komercialne vrednosti, ki jih dobavitelji brezplačno pošljejo svojim strankam in ki razen oglaševalske funkcije nimajo druge praktične uporabe

89

C57

Blago, ki se uvaža izključno za predstavitve ali za predstavitev strojev ali naprav, proizvedenih izven carinskega območja Unije, ki se predstavljajo na sejmih ali podobnih prireditvah

90(1)(b)

C58

Razni materiali majhne vrednosti, kakor so barve, laki, zidne tapete, itd., ki jih uporabljajo predstavniki iz tretjih držav za postavitev, opremljanje in urejanje začasnih razstavnih prostorov na sejmih ali podobnih prireditvah in ki se po uporabi uničijo

90(1)(c)

C59

Tiskovine, katalogi, prospekti, ceniki, reklamni plakati, koledarji z ilustracijami ali brez, fotografije brez okvirja ali drugi izdelki, dobavljeni za oglaševanje blaga, proizvedenega izven carinskega območja Unije, ki se prikazujejo na sejmih ali podobnih prireditvah

90(1)(d)

C60

Bale in gospodinjski predmeti, uvoženi v primeru poroke, ki so dani v prosti promet najprej dva meseca pred poroko (oprostitev dajatev je pogojena s pologom ustreznega zavarovanja)

12(1), 15(1)(a)

C61

Darila, ki se navadno dajejo ob porokah in ki so dana v prosti promet najprej dva meseca pred poroko (oprostitev dajatev je pogojena s pologom ustreznega zavarovanja)

12(2), 15(1)(a)

 

Oprostitev izvoznih dajatev

 

C71

Udomačene živali, ki se izvažajo ob prenosu kmetijske dejavnosti iz Unije v tretjo državo

115

C72

Krma in krmila, ki spremljajo živali med izvozom

121

C73

Pošiljke zanemarljive vrednosti

114

C74

Kmetijski ali živinorejski proizvodi, pridobljeni na carinskem območju Unije na posestvih, ki mejijo na tretjo državo in ki jih kot lastniki ali najemniki upravljajo osebe, ki imajo glavno podjetje v tretji državi, ki meji na carinsko območje Unije

116

C75

Semena za uporabo na posestvih, ki se nahajajo v tretji državi, ki meji na carinsko območje Unije, in ki jih kot lastniki ali najemniki upravljajo osebe, katerih glavno podjetje se nahaja na omenjenem carinskem območju v neposredni bližini zadevne tretje države

119


Začasni uvoz

Oznaka

Opis

Člen št.

D01

Palete (vključno z rezervnimi deli, dodatki in opremo za palete)

208 in 209

D02

Zabojniki (vključno z rezervnimi deli, dodatki in opremo za zabojnike)

210 in 211

D03

Prevozna sredstva za cestni, železniški, letalski, pomorski promet in promet po celinskih plovnih poteh

212

D04

Osebni predmeti in blago za šport, ki jih uvozijo potniki

219

D05

Material za pomoč pomorščakom

220

D06

Material za pomoč ob nesrečah

221

D07

Medicinska, kirurška in laboratorijska oprema

222

D08

Živali (dvanajst mesecev ali več)

223

D09

Blago za uporabo na obmejnem območju

224

D10

Nosilci zvoka, slike ali podatkov

225

D11

Promocijsko gradivo

225

D12

Profesionalna oprema

226

D13

Pedagoško gradivo in znanstvena oprema

227

D14

Embalaža, polna

228

D15

Embalaža, prazna

228

D16

Kalupi, matrice, klišeji, slike, instrumenti za merjenje, preverjanje in testiranje ter drugi podobni predmeti

229

D17

Posebno orodje in instrumenti

230

D18

Blago, ki je predmet preskusov, poskusov ali predstavitev

231(a)

D19

Blago, na katerem se opravijo preskusi ustreznosti, ki morajo v skladu s prodajno pogodbo dati zadovoljive rezultate

231(b)

D20

Blago, ki se uporablja za izvedbo preskusov, poskusov ali predstavitev brez finančne koristi (šest mesecev)

231(c)

D21

Vzorci

232

D22

Nadomestna proizvodna sredstva (šest mesecev)

233

D23

Blago za prireditve ali za prodajo

234(1)

D24

Blago na ogled (šest mesecev)

234(2)

D25

Umetniški izdelki, zbirke in starine

234(3)(a)

D26

Blago, ki ni nove izdelave, uvoženo zaradi prodaje na dražbi

234(3)(b)

D27

Rezervni deli, dodatki in oprema

235

D28

Blago, uvoženo v posebnih situacijah brez ekonomskega učinka

236(b)

D29

Blago, ki se uvozi za največ tri mesece

236(a)

D30

Prevozna sredstva za osebe s sedežem zunaj carinskega območja Unije ali osebe, ki pripravljajo prenos svojega običajnega prebivališča zunaj navedenega območja

216

D51

Začasni uvoz z delno oprostitvijo uvozne dajatve

206


Kmetijski proizvodi

Oznaka

Opis

 

Uvoz

E01

Uporaba cene na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatere vrste pokvarljivega blaga (člen 74(2)(c) zakonika in člen 142(6))

E02

Stanardne uvozne vrednosti (na primer Uredba Komisije (EU) št. 543/2011) (*3)

 

Izvoz

E51

Kmetijski proizvodi, navedeni v Prilogi I k Pogodbi o delovanju Evropske unije, za katere se vloži zahtevek za nadomestilo, za kar je potrebno izvozno potrdilo

E52

Kmetijski proizvodi, navedeni v Prilogi I k Pogodbi o delovanju Evropske unije, za katere se vloži zahtevek za nadomestilo, za kar ni potrebno izvozno potrdilo

E53

Kmetijski proizvodi, navedeni v Prilogi I k Pogodbi o delovanju Evropske unije, za katere se vloži zahtevek za nadomestilo, izvoženi v majhnih količinah, za kar ni potrebno izvozno potrdilo

E61

Predelani kmetijski proizvodi, ki niso navedeni v Prilogi I k Pogodbi o delovanju Evropske unije, za katere se vloži zahtevek za nadomestilo, za kar je potrebno potrdilo o nadomestilu

E62

Predelani kmetijski proizvodi, ki niso navedeni v Prilogi I k Pogodbi o delovanju Evropske unije, za katere se vloži zahtevek za nadomestilo, za kar ni potrebno potrdilo o nadomestilu

E63

Predelani kmetijski proizvodi, ki niso navedeni v Prilogi I k Pogodbi o delovanju Evropske unije, za katere se vloži zahtevek za nadomestilo, izvoženi v majhnih količinah, brez potrdila o nadomestilu

E64

Oskrba blaga, ki je upravičeno do nadomestila (člen 33 Uredbe (ES) št. 612/2009 (*4)

E65

Vnos v oskrbovalno skladišče (člen 37 Uredbe (ES) št. 612/2009)

E71

Kmetijski proizvodi, za katere se vloži zahtevek za nadomestilo, izvoženi v majhnih količinah, ki so zanemarljive za izračun minimalnih stopenj pregledov


Drugo

Oznaka

Opis

 

Uvoz

F01

Oprostitev uvozne dajatve za vrnjeno blago (člen 203 zakonika)

F02

Oprostitev uvoznih dajatev na vrnjeno blago (posebne okoliščine iz člena 159 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446: kmetijski proizvodi)

F03

Oprostitev uvoznih dajatev na vrnjeno blago (posebne okoliščine iz člena 158(3) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446: popravilo ali obnova)

F04

Oplemeniteni proizvodi, ki se vrnejo v Evropsko unijo, potem ko so se po postopku aktivnega oplemenitenja ponovno izvozili (člen 205(1) zakonika)

F05

Oprostitev uvoznih dajatev ter DDV in/ali trošarin za vrnjeno blago (člen 203 zakonika in člen 143(1)(e) Direktive 2006/112/ES)

F06

Gibanje trošarinskega blaga v okviru režima odloga plačila trošarine iz kraja uvoza v skladu s členom 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES

F07

Oplemeniteni proizvodi, ki se vrnejo v Evropsko unijo, potem ko so se po postopku aktivnega oplemenitenja ponovno izvozili, pri čemer se uvozna dajatev določi v skladu s členom 86(3) zakonika (člen 205(2) zakonika)

F15

Vnos blaga v okviru trgovine s posebnimi davčnimi ozemlji (člen 1(3) zakonika)

F16

Vnos blaga v okviru trgovine med Unijo in državami, s katerimi je oblikovala carinsko unijo

F21

Oprostitev uvozne dajatve za proizvode morskega ribolova in druge proizvode, ki jih iz teritorialnega morja države ali ozemlja zunaj carinskega območja Unije pridobijo plovila, ki so registrirana ali vpisana izključno v državi članici in plujejo pod zastavo navedene države

F22

Oprostitev uvozne dajatve za proizvode, pridobljene iz proizvodov morskega ribolova in drugih proizvodov, ki jih iz teritorialnega morja države ali ozemlja zunaj carinskega območja Unije pridobijo na predelovalnih ladjah, ki so registrirane ali vpisane izključno v državi članici in plujejo pod zastavo te države

F44

Sprostitev v prosti promet oplemenitenih proizvodov, kadar se uporablja člen 86(3) zakonika

F45

Oprostitev davka na dodano vrednost na končni uvoz določenega blaga (Direktiva Sveta 2009/132/ES (*5))

F46

Uporaba prvotne tarifne uvrstitve blaga v primerih, določenih v členu 86(2) zakonika

F47

Poenostavitev izdelave carinske deklaracije za blago, ki spada pod različne tarifne podštevilke, v skladu s členom 177 zakonika

F48

Uvoz v okviru posebne ureditve za prodajo na daljavo blaga, uvoženega iz tretjih držav ali tretjih ozemelj, iz oddelka 4 poglavja 6 naslova XII Direktive 2006/112/ES

F49

Uvoz v okviru posebne ureditve za prijavo in plačilo uvoznega DDV iz poglavja 7 naslova XII Direktive 2006/112/ES

 

Izvoz

F61

Oskrba in polnjenje z gorivom

F65

Poenostavitev izdelave carinske deklaracije za blago, ki spada pod različne tarifne podštevilke, v skladu s členom 177 zakonika

F75

Odprema blaga v okviru trgovine s posebnimi davčnimi ozemlji (člen 1(3) zakonika)

12 01 000 000 Predhodni dokument

12 01 001 000 Referenčna številka

Na to mesto se vpiše identifikacijska številka ali drug prepoznaven sklic na dokument.

Če je kot predhodni dokument naveden MRN, ima referenčna številka naslednjo strukturo:

Polje

Vsebina

Oblika

Primeri

1

Zadnji dve števki leta, ko je bila deklaracija uradno sprejeta (LL)

n2

21

2

Identifikator države, v kateri se vloži deklaracija / dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga / obvestilo (oznaka države alpha 2)

a2

RO

3

Enolični identifikator za sporočilo na leto in državo

an 12

9876AB889012

4

Identifikator postopka

a1

B

5

Kontrolna števka

an1

1

Polji 1 in 2 se izpolnita, kakor je razloženo zgoraj.

Polje 3 se izpolni z identifikatorjem za zadevno sporočilo. Način uporabe navedenega polja je v pristojnosti državnih uprav, vendar mora vsako sporočilo, obravnavano v enem letu znotraj dane države, imeti enolično številko v zvezi z zadevnim postopkom.

Državne uprave, ki želijo imeti referenčno številko pristojnega carinskega organa vključeno v MRN, lahko uporabijo največ prvih šest znakov, da ga zastopajo.

Polje 4 se izpolni z identifikatorjem postopka v skladu z opredelitvijo v spodnji tabeli.

V polje 5 se vnese vrednost, ki predstavlja kontrolno števko za celoten MRN. S pomočjo tega polja je mogoče odkriti napako pri vpisovanju celotnega MRN.

Oznake, ki se uporabijo v polju 4 ‚Identifikator postopka‘:

Oznaka

Postopek

A

Samo izvoz

B

Izvozna in izstopna skupna deklaracija

C

Samo izstopna skupna deklaracija

D

Obvestilo o ponovnem izvozu

E

Odprema blaga v zvezi s posebnimi davčnimi ozemlji

J

Samo tranzitna deklaracija

K

Tranzitna deklaracija in izstopna skupna deklaracija

L

Tranzitna deklaracija in vstopna skupna deklaracija

M

Tranzitna deklaracija, izstopna skupna deklaracija in vstopna skupna deklaracija

P

Dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga / carinski blagovni manifest

R

Samo uvozne deklaracije

S

Uvozna in vstopna skupna deklaracija

T

Samo vstopna skupna deklaracija

U

Deklaracija za začasno hrambo

V

Vnos blaga v zvezi s posebnimi davčnimi ozemlji

W

Deklaracija za začasno hrambo in vstopna skupna deklaracija

Z

Obvestilo o prihodu

12 01 002 000 Vrsta

Predhodne dokumente je treba vnesti v obliki oznake iz naslova I. Seznam dokumentov in njihove oznake so na voljo v podatkovni zbirki TARIC.

12 02 000 000 Dodatne informacije

12 02 008 000 Oznaka

Dodatne informacije carinske narave se vpišejo s petmestno oznako.

Oznaka 0xxxx – Splošna kategorija

Oznaka 1xxxx – Ob uvozu

Oznaka 2xxxx – Ob tranzitu

Oznaka 3xxxx – Ob izvozu

Code 4xxxx – Drugo

Oznaka

Pravna podlaga

Opis

Dodatne informacije

00100

Člen 163 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Zahtevek za dovoljenje za uporabo posebnega postopka, ki ni tranzit, na podlagi carinske deklaracije

‚Poenostavljeno dovoljenje‘

00700

Člen 176(1)(c) in prvi pododstavek člena 241(1) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

Zaključek aktivnega oplemenitenja

‚IP‘ in zadevna številka dovoljenja ali številka INF

00800

Drugi pododstavek člena 241(1) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

Zaključek aktivnega oplemenitenja (posebni ukrepi trgovinske politike)

‚IP CPM‘

00900

Člen 238 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Zaključek začasnega uvoza

‚TA‘ in zadevna številka dovoljenja

01000

Člen 36(2) Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih iz leta 1961

Osebna prtljaga diplomatskih predstavnikov je izvzeta iz pregleda

‚Diplomatsko blago – izvzeto iz pregleda‘

10600

Naslov II Priloge B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Situacije v primeru vstopne skupne deklaracije, ko se blago prevaža na podlagi prenosljive nakladnice po odredbi z zaznamkom ‚z bianko indosamentom‘, pri kateri prejemnik ni znan

‚Neznan prejemnik‘

20100

Člen 18 o ‚skupnem tranzitnem postopku‘ (*6)

Izvoz iz države s skupnim tranzitom, za katerega se uporabljajo omejitve, ali izvoz iz Unije, za katerega se uporabljajo omejitve

 

20200

Člen 18 o ‚skupnem tranzitnem postopku‘ (*6)

Izvoz iz države s skupnim tranzitom, za katerega se uporabljajo dajatve, ali izvoz iz Unije, za katerega se uporabljajo dajatve

 

20300

Člen 18 o ‚skupnem tranzitnem postopku‘

Izvoz

‚Izvoz‘

30300

Člen 254(4)(b) zakonika

Izvoz blaga, ki je predmet posebne rabe

‚Posebna raba‘

30500

Člen 329(7)

Zahtevek, da se za carinski urad izstopa določi carinski urad, ki je pristojen za kraj, kjer se prevzame blago v okviru enotne prevozne pogodbe za prevoz blaga s carinskega območja Unije

Carinski urad izstopa

30600

Naslov II Priloge B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Situacije v primeru izstopne skupne deklaracije, ko se blago prevaža na podlagi prenosljive nakladnice po odredbi z zaznamkom ‚z bianko indosamentom‘, pri kateri prejemnik ni znan

‚Neznan prejemnik‘

30700

Člen 160 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Zahtevek za izdajo informativnega lista INF3

‚INF3‘

40100

Člen 123 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Zahtevek za daljše obdobje veljavnosti dokazila o carinskem statusu unijskega blaga

‚Daljše obdobje veljavnosti dokazila o carinskem statusu unijskega blaga‘

12 03 000 000 Spremna listina

12 03 002 000 Vrsta

(a)

Listine, potrdila in dovoljenja Unije ali mednarodne listine, potrdila in dovoljenja, izdane v podporo deklaraciji, je treba vnesti v obliki oznake, opredeljene v naslovu I, ki ji sledi identifikacijska številka ali drugo prepoznavno sklicevanje. Seznam listin, potrdil in dovoljenj ter njihove oznake so na voljo v podatkovni zbirki TARIC.

(b)

Nacionalne listine, potrdila in dovoljenja, izdane v podporo deklaraciji, je treba vnesti v obliki oznake, kakor je opredeljena v naslovu I (na primer 2123, 34d5), ki ji lahko sledi identifikacijska številka ali drugo prepoznavno sklicevanje. Štirje znaki predstavljajo oznake, ki temeljijo na lastni nomenklaturi navedene države članice.

12 04 000 000 Dodatna sklicevanja

12 04 002 000 Vrsta

(a)

Vnesti je treba dodatna sklicevanja v obliki oznake, ki je opredeljena v naslovu I. Seznam dodatnih sklicevanj in njihove oznake so na voljo v podatkovni zbirki TARIC.

(b)

Dodatna sklicevanja je treba vnesti v obliki oznake, kakor je opredeljena v naslovu I, ki ji lahko sledi identifikacijska številka ali drugo prepoznavno sklicevanje. Štirje znaki predstavljajo oznake, ki temeljijo na lastni nomenklaturi navedene države članice.

12 05 000 000 Prevozna listina

12 05 002 000 Vrsta

Prevozne listine je treba vnesti v obliki oznake, ki je opredeljena v naslovu I. Seznam prevoznih listin in njihove oznake so na voljo v podatkovni zbirki TARIC.

12 11 000 000 Skladišče

12 11 002 000 Vrsta

Znak, ki določa tip skladišča:

R

Javno carinsko skladišče tipa I

S

Javno carinsko skladišče tipa II

T

Javno carinsko skladišče tipa III

U

Zasebno carinsko skladišče

V

Skladišča za začasno hrambo blaga

Y

Necarinsko skladišče

Z

Prosta cona

13 01 000 000 Izvoznik

13 01 017 000 Identifikacijska številka

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, ki je bila sporočena Uniji, je naslednja:

Polje

Vsebina

Oblika

1

Oznaka države

a2

2

Enolična identifikacijska

številka v tretji državi

an..15

Oznaka države: Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena v naslovu I za PE 1 301 018 020 (Država naslova izvoznika).

13 02 000 000 Pošiljatelj

13 02 028 000 Vrsta osebe

Uporabljajo se naslednje oznake:

1

Fizična oseba

2

Pravna oseba

3

Združenje oseb, ki ni pravna oseba, vendar mu je v okviru prava Unije ali nacionalnega prava priznana sposobnost opravljanja pravnih dejanj.

13 02 029 000 Sporočanje

13 02 029 002 Vrsta

Uporabljajo se naslednje oznake:

EM

Elektronska pošta

TE

Telefon

13 06 000 000 Zastopnik

13 06 030 000 Status

Pred polno ime in naslov se vpiše ena naslednjih oznak za določitev statusa zastopnika:

2

Zastopnik (neposredno zastopanje v smislu člena 18(1) zakonika)

3

Zastopnik (posredno zastopanje v smislu člena 18(1) zakonika).

 

13 14 000 000 Dodatni udeleženec dobavne verige

13 14 031 000 Vloga

Prijavijo se lahko naslednji udeleženci:

Oznaka vloge

Udeleženec

Opis

CS

Združevalec pošiljk

Špediter združuje posamezne manjše pošiljke v eno samo večjo pošiljko (v procesu združevanja pošiljk), ki se pošlje ustreznemu organu, ki zrcali dejavnost združevalca pošiljk tako, da razstavi zbirno pošiljko v prvotne sestavne dele

FW

Špediter

Udeleženec, ki posreduje blago

MF

Proizvajalec

Udeleženec, ki proizvaja blago

WH

Imetnik skladišča

Udeleženec, ki prevzame odgovornost za blago, vneseno v skladišče

13 15 000 000 Dodatni deklarant

13 15 032 000 Vrsta dodatne vložitve

Uporabijo se lahko naslednje vrste vložitve:

Vrsta

Opis

1

Vložitev na interni ravni

2

Vložitev pod interno ravnjo

13 16 000 000 Dodatna davčna referenca

13 16 031 000 Vloga

Prijavijo se lahko naslednji udeleženci:

Oznaka vloge

Udeleženec

Opis

FR1

Uvoznik

Oseba ali osebe, ki jih država članica uvoza določi ali prizna kot osebe, ki so dolžne plačati davek na dodano vrednost v skladu s členom 201 Direktive 2006/112/ES

FR2

Stranka

Oseba, ki je dolžna plačati davek na dodano vrednost na pridobitev blaga znotraj Unije v skladu s členom 200 Direktive 2006/112/ES

FR3

Davčni zastopnik

Davčni zastopnik, ki je dolžan plačati davek na dodano vrednost v državi članici uvoza in ga imenuje uvoznik

FR4

Imetnik dovoljenja za odlog plačila

Davčni zavezanec ali oseba, ki je dolžna plačati, ali druga oseba, ki je pridobila odlog plačila v skladu s členom 211 Direktive 2006/112/ES

FR5

Prodajalec (IOSS)

Davčni zavezanec, ki uporablja posebno ureditev za prodajo na daljavo blaga, uvoženega iz tretjih držav ali tretjih ozemelj, iz oddelka 4 poglavja 6 naslova XII Direktive 2006/112/ES, in imetnik identifikacijske številke za DDV iz člena 369q poglavja XII navedene direktive

FR7

Davčni zavezanec ali oseba, ki je dolžna plačati DDV

Identifikacijska številka DDV davčnega zavezanca ali osebe, ki je dolžna plačati DDV, kadar je plačilo DDV odloženo v skladu z drugim pododstavkom člena 211 Direktive 2006/112/ES

13 16 034 000 Identifikacijska številka za DDV

Struktura identifikacijske številke za davek na dodano vrednost je naslednja:

Polje

Vsebina

Oblika

1

Identifikator države članice, ki izda številko (oznaka ISO 3166 –alpha 2; Grčija lahko uporablja ‚EL‘)

a2

2

Posamična številka, ki jo države članice dodelijo za identifikacijo

davčnih zavezancev iz člena 214 Direktive 2006/112/ES

an..15

Če je blago deklarirano za sprostitev v prosti promet na podlagi posebne ureditve za prodajo na daljavo iz tretjih držav ali tretjih ozemelj uvoženega blaga iz oddelka 4 poglavja 6 naslova XII Direktive 2006/112/ES, se navede posebna številka za DDV, dodeljena za uporabo te ureditve.

14 01 000 000 Dobavni pogoji

14 01 035 000 Oznaka INCOTERM

Vnesejo se naslednje oznake in navedbe:

Oznaka Incoterms

Incoterms – ICC/ECE Pomen

Natančna lokacija

Oznake, ki se uporabljajo za vse vrste prevoza

EXW (Incoterms 2020)

Franko tovarna

Kraj dostave

FCA (Incoterms 2020)

Franko prevoznik

Kraj dostave

CPT (Incoterms 2020)

Prevoz plačan do

Namembni kraj

CIP (Incoterms 2020)

Prevoz in zavarovanje plačana do

Namembni kraj

DPU (Incoterms 2020)

Dobavljeno v kraj neraztovorjeno

Namembni kraj

DAP (Incoterms 2020)

Dobavljeno v kraj

Namembni kraj

DDP (Incoterms 2020)

Dobavljeno, dajatve plačane

Namembni kraj

DAT (Incoterms 2010)

Dobavljeno na terminalu

Namembni terminal v pristanišču ali namembni kraj

Oznake, ki se uporabljajo za pomorski promet in promet po celinskih plovnih poteh

FAS (Incoterms 2020)

Franko ob ladijski bok

Pristanišče odpreme

FOB (Incoterms 2020)

Franko na ladijski krov

Pristanišče odpreme

CFR (Incoterms 2020)

Stroški in prevoznina

Namembno pristanišče

CIF (Incoterms 2020)

Stroški, zavarovanje in prevoznina

Namembno pristanišče

XXX

Drugi dobavni pogoji

Opis dobavnih pogojev po pogodbi

14 02 000 000 Prevozni stroški

14 02 038 000 Način plačila

Uporabljajo se naslednje oznake:

A

Gotovinsko plačilo

B

Plačilo s kreditno kartico

C

Plačilo s čekom

D

Drugo (npr. neposredna bremenitev transakcijskega računa)

H

Elektronski prenos sredstev

Y

Odprt račun pri prevozniku

Z

Se ne plačujejo vnaprej

14 03 000 000 Dajatve in davki

14 03 039 000 Vrsta davka

Uporabljajo se naslednje oznake:

A00

Uvozna dajatev

A30

Dokončne protidampinške dajatve

A35

Začasne protidampinške dajatve

A40

Dokončne izravnalne dajatve

A45

Začasne izravnalne dajatve

B00

DDV

C00

Izvozna dajatev

E00

Dajatve, pobrane za račun drugih držav

14 03 038 000 Način plačila

Države članice lahko uporabljajo naslednje oznake:

A

Gotovinsko plačilo

B

Plačilo s kreditno kartico

C

Plačilo s čekom

D

Drugo (npr. neposredna bremenitev transakcijskega računa zastopnika)

E

Odloženo ali preloženo plačilo

G

Preloženo plačilo – sistem DDV (člen 211 Direktive 2006/112/ES)

H

Elektronsko kreditno plačilo

J

Plačilo prek poštne uprave (poštne pošiljke) ali prek druge službe javnega sektorja ali vladne službe

K

Dobropis ali povračilo trošarin

O

Zavarovanje pri intervencijski agenciji

P

Iz transakcijskega računa zastopnika

R

Zavarovanje plačljivega zneska

S

Lastni jamstveni račun

T

Iz jamstvenega računa zastopnika

U

Iz zavarovanja zastopnika– stalno pooblastilo

V

Iz zavarovanja zastopnika – posamično pooblastilo

14 04 000 000 Dodatki in odbitki

14 04 008 000 Oznaka

Dodatki (kot so opredeljeni v členih 70 in 71 zakonika)

AB

Provizije in stroški posredništva, razen nakupnih provizij

AD

Zabojniki in embalaža

AE

Materiali, sestavni deli ter podobni deli in elementi, vključeni v uvoženo blago

AF

Orodja, matrice, kalupi in podobni predmeti, uporabljeni pri proizvodnji uvoženega blaga

AG

Materiali, porabljeni pri proizvodnji uvoženega blaga

AH

Inženiring, razvojno, umetniško, oblikovalsko delo ter načrti in skice, opravljeni izven Evropske unije in potrebni za proizvodnjo uvoženega blaga

AI

Avtorski honorarji in licenčnine

AJ

Izkupiček od vsake poznejše ponovne prodaje, prepustitve ali uporabe, ki gre v korist prodajalca

AK

Stroški prevoza, stroški natovarjanja in manipulativni stroški ter stroški zavarovanja do kraja vnosa v Evropsko unijo

AL

Posredna plačila in druga plačila (člen 70 zakonika)

AN

Dodatki na podlagi sklepa, izdanega v skladu s členom 71 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Odbitki (kot so opredeljeni v členu 72 zakonika):

BA

Stroški prevoza po prihodu na kraj vnosa

BB

Stroški za gradbena, postavitvena, montažna, vzdrževalna dela ali tehnično pomoč, ki se izvajajo po uvozu

BC

Uvozne dajatve ali druge dajatve, ki jih je treba plačati v Uniji zaradi uvoza ali prodaje blaga

BD

Stroški obresti

BE

Stroški za pridobitev pravice reproduciranja uvoženega blaga v Evropski uniji

BF

Nakupne provizije

BG

odbitki na podlagi sklepa, izdanega v skladu s členom 71 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

14 07 000 000 Kazalniki vrednotenja

Oznaka je sestavljena iz štirih števk, ki so bodisi ‚0‘ bodisi ‚1‘.

Vsaka števka ‚1‘ ali ‚0‘ odraža, ali je kazalnik vrednotenja pomemben za vrednotenje zadevnega blaga ali ne.

Prva števka: povezava med stranema, ne glede na to, ali gre za vpliv cene ali ne.

Druga števka: omejitve v zvezi s prepustitvijo ali uporabo blaga s strani kupca v skladu s členom 70(3)(a) zakonika.

Tretja števka: za prodajo ali ceno veljajo nekateri pogoji ali premisleki v skladu s členom 70(3)(b) zakonika.

Četrta števka: prodaja je predmet dogovora, v skladu s katerim gre del izkupička katere koli poznejše ponovne prodaje, prepustitve ali uporabe v neposredno ali posredno korist prodajalca.

Primer: Za blago, ki je predmet povezave med stranema, ne pa tudi drugih okoliščin, opredeljenih v drugi, tretji in četrti števki, se uporabi kombinacija oznake ‚1 000‘.

14 10 000 000 Metoda vrednotenja

Določbe, ki se uporabljajo pri določanju carinske vrednosti uvoženega blaga, so kodirane, kot sledi v nadaljevanju:

Oznaka

Uporabljeni člen zakonika

Metoda

1

70

Transakcijska vrednost uvoženega blaga

2

74(2)a)

Transakcijska vrednost enakega blaga

3

74(2)b)

Transakcijska vrednost podobnega blaga

4

74(2)c)

Deduktivna metoda vrednotenja

5

74(2)d)

Metoda izračunane vrednosti

6

74(3)

Vrednotenje na podlagi razpoložljivih podatkov (‚rezervna‘ metoda)

14 11 000 000 Ugodnosti

Ta informacija vključuje trimestne oznake, sestavljene iz enomestnega elementa iz točke 1) in dvomestnega elementa iz točke 2).

Ustrezne oznake so navedene spodaj:

(1)

Prva števka oznake

1

Tarifni režim erga omnes

2

Splošni sistem preferencialov (GSP)

3

Tarifni preferenciali, razen navedenih pod oznako 2

4

Carina v skladu z določbami sporazumov o carinski uniji, ki jih je sklenila Evropska unija

(2)

Naslednji dve števki oznake

00

Nič od navedenega spodaj

10

Tarifna opustitev

18

Tarifna opustitev z dokazilom o posebni naravi izdelka

19

Začasna opustitev za izdelke, uvožene z dovoljenjem za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) ali enakovrednim potrdilom

20

Tarifna kvota (*7)

25

Tarifna kvota z dokazilom o posebni naravi izdelka (*7)

28

Tarifna kvota, ki sledi pasivnemu oplemenitenju (*7)

50

Dokazilo o posebni naravi izdelka

16 15 000 000 Lokacija blaga

Uporabite oznako GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13

16 15 045 000 Vrsta lokacije

Za vrsto lokacije uporabite oznake, navedene spodaj:

A

Določena lokacija

B

Pooblaščeno mesto

C

Odobreno mesto

D

Drugo

16 15 046 000 Kvalifikator identifikacije

Za opredelitev lokacije uporabite enega od identifikatorjev v nadaljevanju:

Kvalifikator

Identifikator

Opis

T

Naslov s poštno številko

Za zadevno lokacijo uporabite poštno številko s hišno številko ali brez nje.

U

UN/LOCODE

Oznaka UN/LOCODE, kakor je opredeljena pod številko 4 uvodne opombe 13

V

Identifikator carinskega urada

Uporabite oznake, določene pod PE 1 701 000 000 Carinski urad izstopa

W

Koordinate GNSS

Decimalne stopnje z negativnimi vrednostmi za jug in zahod.

Primera: 44.424896o/8.774792o ali

50.838068o/ 4.381508o

X

Številka EORI

Uporabite identifikacijsko številko, kakor je določena v opisu za PE 13 01 017 000 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘. Če ima gospodarski subjekt več kot en prostor, se številka EORI dopolni z identifikatorjem, enoličnim za zadevno lokacijo.

Y

Številka dovoljenja

Vstavite številko dovoljenja zadevne lokacije, tj. skladišča, kjer je mogoče pregledati blago. Če dovoljenje zadeva več kot en prostor, se številka dovoljenja dopolni z identifikatorjem, enoličnim za zadevno lokacijo.

Z

Naslov

Vpišite naslov zadevne lokacije.

Če se za opredelitev lokacije uporabi oznaka ‚X‘ (številka EORI) ali ‚Y‘ (številka dovoljenja) in je z zadevno številko EORI ali številko dovoljenja povezanih več lokacij, se lahko uporabi dodaten identifikator, da se omogoči nedvoumna identifikacija lokacije.

16 17 000 000 Obvezen načrt poti

Ustrezne oznake so navedene spodaj:

0

Blago se od carinskega urada odhoda do namembnega carinskega urada ne giblje po ekonomsko upravičeni poti

1

Blago se od carinskega urada odhoda do namembnega carinskega urada giblje po ekonomsko upravičeni poti

17 01 000 000 Carinski urad izstopa

17 01 001 000 Referenčna številka

Uporabijo se oznake (an8), ki imajo naslednjo strukturo:

prva dva znaka (a2) opredeljujeta državo z uporabo oznake GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13,

naslednjih šest znakov (an6) označuje zadevni urad v navedeni državi. Priporoča se uporaba naslednje strukture:

prvi trije znaki (an3) bi označevali ime lokacije UN/LOCODE, zadnji trije znaki pa nacionalno alfanumerično poddelitev (an3). Če se ta poddelitev ne uporabi, se vpišejo znaki ‚000‘.

19 01 000 000 Kazalnik zabojnika

Ustrezne oznake so navedene spodaj:

0

Blago, ki se ne prevaža v zabojnikih

1

Blago, ki se prevaža v zabojnikih

19 03 000 000 Vrsta prevoza na meji

Uporabljajo se naslednje oznake:

Oznaka

Opis

1

Pomorski prevoz

2

Železniški prevoz

3

Cestni prevoz

4

Zračni prevoz

5

Pošta (aktivna vrsta prevoza neznana)

7

Transportne napeljave

8

Prevoz po celinskih plovnih poteh

9

Drug način prevoza (tj. lastni pogon)

19 05 000 000 Prevozno sredstvo ob odhodu

19 05 061 000 Vrsta identifikacije

Uporabljajo se naslednje oznake:

Oznaka

Opis

10

Identifikacijska številka ladje IMO

11

Ime pomorskega plovila

20

Številka vagona

21

Številka vlaka

30

Registrska številka cestnega vozila

31

Registrska številka priklopnega vozila

40

Številka leta IATA

41

Registrska številka zrakoplova

80

Evropska identifikacijska številka plovila (oznaka ENI)

81

Ime plovila za celinske plovne poti

19 07 000 000 Prevozna oprema

19 07 064 000 Identifikacija velikosti in vrste zabojnika

Uporabljajo se naslednje oznake:

Oznaka

Opis

1

Cisterna prevlečena z ‚dime‘

2

Cisterna, prevlečena z epoksidno smolo

6

Cisterna pod tlakom

7

Hladilna cisterna

9

Cisterna iz nerjavnega jekla

10

Hladilni zabojnik za plovila – ne obratuje, 40 čevljev

12

Europaleti – 80 x 120 cm

13

Skandinavski paleti – 100 x 120 cm

14

Prikolica

15

Hladilni zabojnik za plovila – ne obratuje, 20 čevljev

16

Izmenljivi paleti

17

Polpriklopnik

18

Cisterna-zabojnik, 20 čevljev

19

Cisterna-zabojnik, 30 čevljev

20

Cisterna-zabojnik, 40 čevljev

21

Zabojnik IC, 20 čevljev, v lasti InterContainer, evropske železniške hčerinske družbe

22

Zabojnik IC, 30 čevljev, v lasti InterContainer, evropske železniške hčerinske družbe

23

Zabojnik IC, 40 čevljev, v lasti InterContainer, evropske železniške hčerinske družbe

24

Hladilna cisterna, 20 čevljev

25

Hladilna cisterna, 30 čevljev

26

Hladilna cisterna, 40 čevljev

27

Cisterna-zabojnik IC, 20 čevljev, v lasti InterContainer, evropske železniške hčerinske družbe

28

Cisterna-zabojnik IC, 30 čevljev, v lasti InterContainer, evropske železniške hčerinske družbe

29

Cisterna-zabojnik IC, 40 čevljev, v lasti InterContainer, evropske železniške hčerinske družbe

30

Hladilna cisterna, 20 čevljev, v lasti InterContainer, evropske železniške hčerinske družbe

31

Zabojnik z nadzorovano temperaturo, 30 čevljev

32

Hladilna cisterna, 40 čevljev, v lasti InterContainer, evropske železniške hčerinske družbe

33

Premični zaboj z dolžino manj kot 6,15 m

34

Premični zaboj z dolžino med 6,15 m in 7,82 m

35

Premični zaboj z dolžino med 7,82 m in 9,15 m

36

Premični zaboj z dolžino med 9,15 m in 10,90 m

37

Premični zaboj z dolžino med 10,90 m in 13,75 m

38

Odprti jekleni zaboj

39

Zabojnik z nadzorovano temperaturo, 20 čevljev

40

Zabojnik z nadzorovano temperaturo, 40 čevljev

41

Hladilni zabojnik za plovbo – ne obratuje, 30 čevljev

42

Dvojni priklopniki

43

20 čevljev, zabojnik IL (odprta streha)

44

20 čevljev, zabojnik IL (zaprta streha)

45

40 čevljev, zabojnik IL (zaprta streha)

19 07 065 000 Polnost zabojnika

Uporabljajo se naslednje oznake:

Oznaka

Opis

Pomen

A

Prazno

Kaže, da je zabojnik prazen.

B

Ni prazno

Kaže, da zabojnik ni prazen.

19 07 066 000 Oznaka vrste dobavitelja zabojnika

Uporabljajo se naslednje oznake:

Oznaka

Opis

1

Pošiljatelj zagotovljen

2

Prevoznik zagotovljen

99 02 000 000 Vrsta zavarovanja

Uporabljajo se naslednje oznake:

Oznaka

Opis

0

Za opustitev zavarovanja (člen 95(2) zakonika)

1

Za splošno zavarovanje (člen 89(5) zakonika)

2

Za posamezno zavarovanje v obliki izjave poroka (člen 92(1)(b) zakonika)

3

Za posamezno zavarovanje v gotovini ali z drugim plačilnim sredstvom, ki ga carinski organi priznajo za enakovrednega gotovinskemu depozitu, opravljenim v eurih ali v valuti države članice, v kateri se zavarovanje zahteva (člen 92(1)(a) zakonika)

4

Za posamezno zavarovanje v obliki kuponov (člen 92(1)(b) zakonika in člen 160)

5

Za opustitev zavarovanja, kadar znesek uvozne ali izvozne dajatve, ki ga je treba zavarovati, ne presega statističnega praga za deklaracije, določenega v členu 3(4) Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (*8) (člen 89(9) zakonika)

8

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za nekatere javne organe (člen 89(7) zakonika)

B

Za zavarovanje, ki se izda za blago, odpremljeno v okviru postopka TIR

R

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, ki se prevaža po Renu, vodnih poteh Rena, Donavi ali vodnih poteh Donave (člen 89(8)(a) zakonika)

C

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, ki se prenaša po transportnih napeljavah (člen 89(8)(b) zakonika)

D

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, dano v postopek začasnega uvoza v skladu s členom 81(a) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 (člen 89(8)(c) zakonika)

E

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, dano v postopek začasnega uvoza v skladu s členom 81(b) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 (člen 89(8)(c) zakonika)

F

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, dano v postopek začasnega uvoza v skladu s členom 81(c) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 (člen 89(8)(c) zakonika)

G

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, dano v postopek začasnega uvoza v skladu s členom 81(d) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 (člen 89(8)(c) zakonika)

H

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, dano v postopek tranzita Unije v skladu s členom 89(8)(d) zakonika

I

Za posamezno zavarovanje v drugi obliki, ki daje enakovredno zagotovilo, da bodo znesek uvozne ali izvozne dajatve, ki ustreza carinskemu dolgu, in druge dajatve plačani (člen 92(1)(c) zakonika)

J

Zavarovanje, ki se ne zahteva za prevoz med carinskim uradom odhoda in carinskim uradom tranzita – člen 10(2)(b) Konvencije z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku

NASLOV III

Jezikovne navedbe in njihove oznake

Jezikovne navedbe

Oznake

BG Ограничена валидност

CS Omezená platnost

DA Begrænset gyldighed

DE Beschränkte Geltung

EE Piiratud kehtivus

EL Περιορισμένη ισχύς

ES Validez limitada

FR Validité limitée

HR Ograničena valjanost

IT Validità limitata

LV Ierobežots derīgums

LT Galiojimas apribotas

HU Korlátozott érvényű

MT Validità limitata

NL Beperkte geldigheid

PL Ograniczona ważność

PT Validade limitada

RO Validitate limitată

SL Omejena veljavnost

SK Obmedzená platnost

FI Voimassa rajoitetusti

SV Begränsad giltighet

EN Limited validity

Omejena veljavnost – 99200

BG Освободено

CS Osvobození

DA Fritaget

DE Befreiung

EE Loobutud

EL Απαλλαγή

ES Dispensa

FR Dispense

HR Oslobođeno

IT Dispensa

LV Derīgs bez zīmoga

LT Leista neplombuoti

HU Mentesség

MT Tneħħija

NL Vrijstelling

PL Zwolnienie

PT Dispensa

RO Dispensă

SL Opustitev

SK Upustenie

FI Vapautettu

SV Befrielse

EN Waiver

Opustitev – 99201

BG Алтернативно доказателство

CS Alternativní důkaz

DA Alternativt bevis

DE Alternativnachweis

EE Alternatiivsed tõendid

EL Εναλλακτική απόδειξη

ES Prueba alternativa

FR Preuve alternative

HR Alternativni dokaz

IT Prova alternativa

LV Alternatīvs pierādījums

LT Alternatyvusis įrodymas

HU Alternatív igazolás

MT Prova alternattiva

NL Alternatief bewijs

PL Alternatywny dowód

PT Prova alternativa

RO Probă alternativă

SL Alternativno dokazilo

SK Alternatívny dôkaz

FI Vaihtoehtoinen todiste

SV Alternativt bevis

EN Alternative proof

Alternativno dokazilo – 99202

BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land)

DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik)

EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país)

FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays)

HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land)

PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država) –99 203

BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č …

DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…,

HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik

MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č ….

FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No …

Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. … – 99 204

BG Одобрен изпращач

CS Schválený odesílatel

DA Godkendt afsender

DE Zugelassener Versender

EE Volitatud kaubasaatja

EL Εγκεκριμένος αποστολέας

ES Expedidor autorizado

FR Expéditeur agréé

HR Ovlašteni pošiljatelj

IT Speditore autorizzato

LV Atzītais nosūtītājs

LT Įgaliotasis siuntėjas

HU Engedélyezett feladó

MT Awtorizzat li jibgħat

NL Toegelaten afzender

PL Upoważniony nadawca

PT Expedidor autorizado

RO Expeditor agreat

SL Pooblaščeni pošiljatelj

SK Schválený odosielateľ

FI Valtuutettu lähettäjä

SV Godkänd avsändare

EN Authorised consignor

Pooblaščeni pošiljatelj – 99206

BG Освободен от подпис

CS Podpis se nevyžaduje

DA Fritaget for underskrift

DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

EE Allkirjanõudest loobutud

EL Δεν απαιτείται υπογραφή

ES Dispensa de firma

FR Dispense de signature

HR Oslobođeno potpisa

IT Dispensa dalla firma

LV Derīgs bez paraksta

LT Leista nepasirašyti

HU Aláírás alól mentesítve

MT Firma mhux meħtieġa

NL Van ondertekening vrijgesteld

PL Zwolniony ze składania podpisu

PT Dispensada a assinatura

RO Dispensă de semnătură

SL Opustitev podpisa

SK Upustenie od podpisu

FI Vapautettu allekirjoituksesta

SV Befrielse från underskrift

EN Signature waived

Opustitev podpisa – 99207

BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE – 99208

BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

EE PIIRAMATU KASUTAMINE

ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

FR UTILISATION NON LIMITÉE

HR NEOGRANIČENA UPORABA

IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

MT UŻU MHUX RISTRETT

NL GEBRUIK ONBEPERKT

PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

RO UTILIZARE NELIMITATĂ

SL NEOMEJENA UPORABA

SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

EN UNRESTRICTED USE

NEOMEJENA UPORABA – 99209

BG Разни

CS Různí

DA Diverse

DE Verschiedene

EE Erinevad

EL Διάφορα

ES Varios

FR Divers

HR Razni

IT Vari

LV Dažādi

LT Įvairūs

HU Többféle

MT Diversi

NL Diverse

PL Różne

PT Diversos

RO Diverși

SL Razno

SK Rôzne

FI Useita

SV Flera

EN Various

Razno – 99211

BG Насипно

CS Volně loženo

DA Bulk

DE Lose

EE Pakendamata

EL Χύμα

ES A granel

FR Vrac

HR Rasuto

IT Alla rinfusa

LV Berams(lejams)

LT Nesupakuota

HU Ömlesztett

MT Bil-kwantità

NL Los gestort

PL Luzem

PT A granel

RO Vrac

SL Razsuto

SK Voľne ložené

FI Irtotavaraa

SV Bulk

EN Bulk

Razsuto – 99212

BG Изпращач

CS Odesílatel

DA Afsender

DE Versender

EE Saatja

EL Αποστολέας

ES Expedidor

FR Expéditeur

HR Pošiljatelj

IT Speditore

LV Nosūtītājs

LT Siuntėjas

HU Feladó

MT Min jikkonsenja

NL Afzender

PL Nadawca

PT Expedidor

RO Expeditor

SL Pošiljatelj

SK Odosielateľ

FI Lähettäjä

SV Avsändare

EN Consignor“

Pošiljatelj – 99213


(*1)  Število elementov v nizu za število carinskih oznak je treba razumeti v razmerju do prevozne opreme, tj. 1x na zabojnik.

(1)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).

(2)  Direktiva Sveta 2008/118/ES z dne 16. decembra 2008 o splošnem režimu za trošarino in o razveljavitvi Direktive 92/12/EGS (UL L 9, 14.1.2009, str. 12).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 3036/94 z dne 8. decembra 1994 o gospodarskem postopku pasivnega oplemenitenja za nekatere tekstilne izdelke in oblačila, ki se ponovno uvažajo v Skupnost po obdelavi ali predelavi v nekaterih tretjih državah (UL L 322, 15.12.1994, str. 1)

(4)  Uredba Sveta (ES) št. 1186/2009 z dne 16. novembra 2009 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti (UL L 324, 10.12.2009, str. 23).

(*2)  Uredba Sveta (ES) št. 1186/2009 z dne 16. novembra 2009 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti (UL L 324, 10.12.2009, str. 23).

(*3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (UL L 157, 15.6.2011, str. 1).

(*4)  Uredba Komisije (ES) št. 612/2009 z dne 7. julija 2009 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode (UL L 186, 17.7.2009, str. 1).

(*5)  Direktiva Sveta 2009/132/ES z dne 19. oktobra 2009 o določitvi področja uporabe 143(b) in (c) Direktive 2006/112/ES glede oprostitve davka na dodano vrednost na končni uvoz določenega blaga (UL L 292, 10.11.2009, str. 5).

(*6)  Konvencija z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku (UL L 226, 13.8.1987, str. 2).

(*7)  Kadar je zahtevana tarifna kvota izpolnjena, lahko države članice odobrijo veljavnost zahtevka za kateri koli drugi preferencial.

(*8)  Uredba (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 (UL L 152, 16.6.2009, str. 23).


PRILOGA II

„PRILOGA C

OBLIKE IN OZNAKE SKUPNIH PODATKOVNIH ZAHTEV ZA DEKLARACIJE, OBVESTILA IN DOKAZILA O CARINSKEM STATUSU UNIJSKEGA BLAGA (ČLEN 2(4a))

UVODNE OPOMBE

1.

Oblike, oznake in, če je primerno, struktura podatkovnih elementov v tej prilogi se uporabljajo v zvezi s podatkovnimi zahtevami za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu unijskega blaga, kakor je določeno v Prilogi D k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446.

2.

Oblike, oznake in, če je primerno, struktura podatkovnih elementov, opredeljenih v tej prilogi, se uporabljajo za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu unijskega blaga, ki se izdelajo z uporabo tehnike elektronske obdelave podatkov, ter za deklaracije, obvestila in dokazila o carinskem statusu unijskega blaga v papirni obliki.

3.

Naslov I vključuje oblike podatkovnih elementov.

4.

Kadar ima informacija iz deklaracije, obvestila ali dokazila o carinskem statusu unijskega blaga, ki je obravnavana v Prilogi B k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446, obliko oznake, se uporabi seznam oznak iz naslova II.

5.

Izraz ‚vrsta/dolžina‘ v razlagi atributa označuje zahteve za vrsto in dolžino podatkov. Oznake za vrste podatkov so:

a

črkovne

n

numerične

an

alfanumerične

Število, ki sledi oznaki, kaže dovoljeno dolžino podatkov. Uporablja se naslednje.

Neobvezni piki pred kazalnikom dolžine pomenita, da dolžina podatkov ni določena, lahko pa imajo največ toliko znakov, kolikor jih navaja kazalnik dolžine. Vejica v dolžini podatkov pomeni, da atribut lahko vsebuje decimalke, pri čemer število pred vejico navaja skupno dolžino atributa, število za vejico pa navaja največje število števk za decimalno vejico.

Primeri dolžine in oblike polja:

a1

1 črkovni znak, določena dolžina

n2

2 numerična znaka, določena dolžina

an3

3 alfanumerični znaki, določena dolžina

a..4

do 4 črkovni znaki

n..5

do 5 numeričnih znakov

an..6

do 6 alfanumeričnih znakov

n..7,2

do 7 numeričnih znakov, vključno z največ 2 decimalkama, pri čemer se ločilo lahko premakne

6.

Število elementov v nizu na ravni glave, vključenih v tabelo v naslovu I te priloge, navaja, kolikokrat se podatkovni element lahko uporabi na ravni glave v deklaraciji, obvestilu ali dokazilu o carinskem statusu unijskega blaga.

7.

Število elementov v nizu na ravni postavk dokumenta, vključenih v tabelo v naslovu I te priloge, navaja, kolikokrat se podatkovni element lahko ponovi v zvezi z zadevno postavko deklaracije.

8.

Države članice lahko uporabljajo nacionalne oznake za podatkovne elemente 1/11 ‚Dodatni postopek‘, 2/2 ‚Dodatne informacije‘, 2/3 ‚Predložene listine, potrdila in dovoljenja, dodatna sklicevanja‘, 4/3 ‚Izračun davkov – vrsta davka‘, 4/4 ‚Izračun davkov – davčna osnova‘ in 6/17 ‚Oznaka blaga – nacionalne dodatne oznake‘. Države članice obvestijo Komisijo o seznamu nacionalnih oznak, ki se uporabljajo za te podatkovne elemente. Komisija objavi seznam navedenih oznak.

NASLOV I

Oblike in število elementov v nizu skupnih podatkovnih zahtev za deklaracije in obvestila

Zaporedna številka PE

Ime PE

Oblika PE

(vrsta/dolžina)

Seznam oznak v naslovu II

(da/ne)

Število elementov v nizu na ravni glave

Število elementov v nizu na ravni postavk

Opombe

1/1

Vrsta deklaracije

a2

da

1x

 

 

1/2

Dodatna vrsta deklaracije

a1

da

1x

 

 

1/6

Številka blagovne postavke

n..5

ne

 

1x

 

1/8

Podpis/overitev

an..35

ne

1x

 

 

1/10

Postopek

Oznaka zahtevanega postopka: an2 +

Oznaka predhodnega postopka: an2

da

 

1x

 

1/11

Dodatni postopek

Oznake Unije: a1 + an2

ALI

Nacionalne oznake: n1 + an2

da

 

99x

Oznake Unije so podrobneje opredeljene v naslovu II.

2/1

Poenostavljena deklaracija/predhodni dokumenti

Vrsta predhodnega dokumenta: an..3 +

Referenca predhodnega dokumenta: an..35 +

Identifikator blagovne postavke n..5 +

Vrsta tovorkov: an..2

Število tovorkov: n..8

Merska enota in kvalifikator, če je to primerno: an..4 +

Količina: n..16,6

da

9 999x

99x

Uporabijo se merske enote in kvalifikatorji, opredeljeni v TARIC-u. V takem primeru je oblika merskih enot in kvalifikatorjev an..4, nikoli pa ni v oblikah n..4, rezerviranih za nacionalne merske enote in kvalifikatorje.

Če v TARIC-u ni na voljo takih merskih enot in kvalifikatorjev, se lahko uporabijo nacionalne merske enote in kvalifikatorji. Njihova oblika je n..4.

2/2

Dodatne informacije

Kodirana različica:

(oznake Unije): n1 + an4

ALI

(nacionalne oznake): a1 + an4

ALI

Prost opis: an..512

da

99x

99x

Oznake Unije so podrobneje opredeljene v naslovu II.

2/3

Predložene listine, potrdila in dovoljenja, dodatna sklicevanja

Vrsta dokumenta (oznake Unije): a1 + an3 + (če je ustrezno)

Referenčna oznaka dokumenta: an..35

ALI

Vrsta dokumenta (oznake Unije): n1 + an3 + (če je ustrezno)

Referenčna oznaka dokumenta: an..35

+ (če je ustrezno) Naziv organa izdajatelja: an..70 +

Datum veljavnosti: n8 (llllmmdd) +

Merska enota in kvalifikator, če je to primerno: an..4 +

Količina: n..16,6 +

Oznaka valute: a3 +

Znesek: n..16,2

da

99x

99x

Uporabijo se merske enote in kvalifikatorji, opredeljeni v TARIC-u. V takem primeru je oblika merskih enot in kvalifikatorjev an..4, nikoli pa ni v oblikah n..4, rezerviranih za nacionalne merske enote in kvalifikatorje.

Če v TARIC-u ni na voljo takih merskih enot in kvalifikatorjev, se lahko uporabijo nacionalne merske enote in kvalifikatorji. Njihova oblika je n..4.

Za valuto se uporabljajo oznake valute ISO-alpha-3 (ISO 4217).

2/4

Referenčna številka/UCR

an..35

ne

1x

1x

Ta podatkovni element je lahko v obliki oznak WCO (ISO 15459) ali podobnih oznak.

2/5

Lokalna referenčna številka (LRN)

an..22

ne

1x

 

 

2/6

Odloženo plačilo

an..35

ne

1x

 

 

2/7

Identifikacija skladišča

Tip skladišča: a1 +

Identifikator skladišča: an..35

da

1x

 

 

3/1

Izvoznik

Ime: an..70 +

Ulica in hišna številka: an..70 +

Država: a2 +

Poštna številka: an..9 +

Mesto: an..35

ne

1x

1x

Oznaka države:

Črkovne oznake Unije za države in ozemlja temeljijo na trenutnih oznakah ISO alpha 2 (a2), če so združljive z zahtevami iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1470 z dne 12. oktobra 2020 o nomenklaturi držav in ozemelj (1) za evropsko statistiko o mednarodni trgovini z blagom in o geografski razčlenitvi za druge poslovne statistike (UL L 334, 13.10.2020, str. 2). Komisija redno objavlja uredbe, s katerimi posodablja seznam oznak držav.

Kadar se pri zbirnih pošiljkah uporabljajo deklaracije v papirni obliki, se oznaka ‚00200‘ lahko uporablja skupaj s seznamom izvoznikov v skladu z opombami k PE 3/1 ‚Izvoznik‘ v naslovu II Priloge D k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2015/2446.

3/2

Identifikacijska številka izvoznika

an..17

ne

1x

1x

Struktura številke EORI je opredeljena v naslovu II.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, priznane v Uniji, je opredeljena v naslovu II.

3/15

Uvoznik

Ime: an..70 +

Ulica in hišna številka: an..70 +

Država: a2 +

Poštna številka: an..9 +

Mesto: an..35

ne

1x

 

Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena za PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

3/16

Identifikacijska številka uvoznika

an..17

ne

1x

 

Struktura številke EORI je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

3/17

Deklarant

Ime: an..70 +

Ulica in hišna številka: an..70 +

Država: a2 +

Poštna številka: an..9 +

Mesto: an..35

ne

1x

 

Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena za PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

3/18

Identifikacijska številka deklaranta

an..17

ne

1x

 

Struktura številke EORI je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

3/19

Zastopnik

Ime: an..70 +

Ulica in hišna številka: an..70 +

Država: a2 +

Poštna številka: an..9 +

Mesto: an..35 +

ne

1x

 

Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena za PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

3/20

Identifikacijska številka zastopnika

an..17

ne

1x

 

Struktura številke EORI je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

3/21

Oznaka statusa zastopnika

n1

da

1x

 

 

3/24

Prodajalec

Ime: an..70 +

Ulica in hišna številka: an..70 +

Država: a2 +

Poštna številka: an..9 +

Mesto: an..35 +

Telefonska številka: an..50

ne

1x

1x

Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena za PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

3/25

Identifikacijska številka prodajalca

an..17

ne

1x

1x

Struktura številke EORI je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

3/26

Kupec

Ime: an..70 +

Ulica in hišna številka: an..70 +

Država: a2 +

Poštna številka: an..9 +

Mesto: an..35 +

Telefonska številka: an..50

ne

1x

1x

Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena za PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

3/27

Identifikacijska številka kupca

an..17

ne

1x

1x

Struktura številke EORI je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

3/37

Identifikacijska številka dodatnih udeležencev dobavne verige

Oznaka vloge: a..3 +

Identifikator: an..17

da

99x

99x

Oznake vlog za dodatne udeležence dobavne verige so opredeljene v naslovu II.

Struktura številke EORI je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

3/39

Identifikacijska številka imetnika dovoljenja

Oznaka vrste dovoljenja: an..4 +

Identifikator: an..17

ne

99x

 

Za oznako vrste dovoljenja se uporabljajo oznake, opredeljene v Prilogi A za PE 1/1 ‚Oznaka vrste zahtevka/odločbe‘.

Struktura številke EORI je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

3/40

Identifikacijska številka dodatnih davčnih referenc

Oznaka vloge: an3 +

Identifikacijska številka za DDV an..17

da

99x

99x

Oznake vloge za dodatne davčne reference so opredeljene v naslovu II.

3/41

Identifikacijska številka osebe, ki predloži blago carini v primeru vpisa v evidence deklaranta ali predhodne vložitve carinske deklaracije

an..17

ne

1x

 

Struktura številke EORI je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

3/45

Identifikacijska številka osebe, ki zagotavlja zavarovanje

an..17

ne

1x

 

Struktura številke EORI je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

3/46

Identifikacijska številka osebe, ki poravna carinsko dajatev

an..17

ne

1x

 

Struktura številke EORI je enaka strukturi, opredeljeni v naslovu II za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

4/1

Dobavni pogoji

Kodirana različica: Oznaka INCOTERM: a3 + UN/LOCODE: an..17

ALI

Prost opis:

Oznaka INCOTERM: a3 + oznaka države: a2 + ime lokacije: an..35

da

1x

 

Oznake in tarifne številke, ki opisujejo gospodarsko pogodbo, so opredeljene v naslovu II. Oznaka za opis lokacije ima vzorec UN/LOCODE. Če za lokacijo ni na voljo UN/LOCODE, se uporabi oznaka države, kakor je določena za PE 3/1 ‚Izvoznik‘, ki ji sledi oznaka lokacije.

4/3

Izračun davkov – vrsta davka

Oznake Unije: a1 + n2

ALI

Nacionalne oznake: n1 + an2

da

 

99x

Oznake Unije so podrobneje opredeljene v naslovu II.

4/4

Izračun davkov – davčna osnova

Merska enota in kvalifikator, če je to primerno: an..6 +

Količina: n..16,6

ALI

Znesek: n..16,2

ne

 

99x

Uporabiti bi se morale merske enote in kvalifikatorji, opredeljeni v TARIC-u. V takem primeru bo oblika merskih enot in kvalifikatorjev an..6, vendar ne bo nikoli imela oblik n..6 rezerviranih za nacionalne merske enote in kvalifikatorje.

Če v TARIC-u ni na voljo takih merskih enot in kvalifikatorjev, se lahko uporabijo nacionalne merske enote in kvalifikatorji. Njihova oblika bo n..6.

4/5

Izračun davkov – davčna stopnja

n..17,3

ne

 

99x

 

4/6

Izračun davkov – plačljivi znesek davka

n..16,2

ne

 

99x

 

4/7

Izračun davkov – skupaj

n..16,2

ne

 

1x

 

4/8

Izračun davkov – način plačila

a1

da

 

99x

 

4/9

Dodatki in odbitki

Oznaka: a2 +

Znesek: n..16,2

da

99x

99x

 

4/10

Valuta računa

a3

ne

1x

 

Za valuto se uporabljajo oznake valute ISO-alpha-3 (ISO 4217).

4/11

Skupni znesek računa

n..16,2

ne

1x

 

 

4/12

Enota nacionalne valute

a3

ne

1x

 

Za valuto se uporabljajo oznake valute ISO-alpha-3 (ISO 4217).

4/13

Kazalniki vrednotenja

an4

da

 

1x

 

4/14

Cena/znesek postavke

n..16,2

ne

 

1x

 

4/15

Menjalni tečaj

n..12,5

ne

1x

 

 

4/16

Metoda vrednotenja

n1

da

 

1x

 

4/17

Ugodnosti

n3 (n1+ n2)

da

 

1x

Komisija bo redno objavljala seznam kombinacij oznak, ki se lahko uporabljajo, skupaj s primeri in pojasnili.

4/18

Vrednost:

Oznaka valute: a3 +

Vrednost: n..16,2

ne

 

1x

Za valuto se uporabljajo oznake valute ISO-alpha-3 (ISO 4217).

4/19

Stroški prevoza do končnega namembnega kraja

Oznaka valute: a3 +

Znesek: n..16,2

ne

1x

 

Za valuto se uporabljajo oznake valute ISO-alpha-3 (ISO 4217).

5/8

Oznaka namembne države

a2

ne

1x

1x

Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena za PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

V okviru tranzitnih operacij se uporablja oznaka države ISO 3166 alpha-2.

5/9

Oznaka namembne regije

an..9

ne

1x

1x

Oznake opredeli zadevna država članica.

5/14

Oznaka države odpreme/izvoza

a2

ne

1x

1x

Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena za PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

5/15

Oznaka države porekla

a2

ne

 

1x

Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena za PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

5/16

Oznaka države preferencialnega porekla

an..4

ne

 

1x

Uporablja se oznaka države, ki je enaka oznaki za PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

Kadar se dokazilo o poreklu nanaša na skupino držav, se uporabijo numerične identifikacijske oznake, določene v integrirani tarifi v skladu s členom 2 Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87.

5/23

Lokacija blaga

Država: a2 +

Vrsta lokacije: a1 +

Kvalifikator identifikacije: a1 +

Kodirano

Identifikacija lokacije: an..35 +

Dodatni identifikator: n..3

ALI

Prost opis

Ulica in hišna številka: an..70 +

Poštna številka: an..9 +

Mesto: an..35

da

1x

 

Struktura oznake je opredeljena v naslovu II.

5/26

Carinski urad predložitve

an8

ne

1x

 

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE 5/6 ‚Namembni urad (in država)‘.

5/27

Nadzorni carinski urad

an8

ne

1x

 

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE 5/6 ‚Namembni urad (in država)‘.

5/31

Datum sprejema

n8 (llllmmdd)

ne

1x

1x

 

6/1

Neto masa (kg)

n..16,6

ne

 

1x

 

6/2

Dodatne merske enote

n..16,6

ne

 

1x

 

6/5

Bruto masa (v kg)

n..16,6

ne

1x

1x

 

6/8

Opis blaga

an..512

ne

 

1x

 

6/9

Vrsta tovorkov

an..2

ne

 

99x

Seznam oznak se ujema z zadnjo različico Priporočila Ekonomske komisije ZN za Evropo št. 21.

6/10

Število tovorkov

n..8

ne

 

99x

 

6/11

Odpremne oznake

an..512

ne

 

99x

 

6/13

Oznaka CUS

an8

ne

 

1x

Oznaka, dodeljena v okviru evropskega carinskega seznama kemijskih snovi (ECICS).

6/14

Oznaka blaga – oznaka kombinirane nomenklature

an..8

ne

 

1x

 

6/15

Oznaka blaga – oznaka TARIC

an2

ne

 

1x

Izpolniti v skladu z oznako TARIC (dva znaka za uporabo posebnih ukrepov Unije glede formalnosti, ki se opravijo v namembnem kraju).

6/16

Oznaka blaga – dodatne oznake TARIC

an4

ne

 

99x

Izpolniti v skladu z oznakami TARIC (dodatne oznake).

6/17

Oznaka blaga – nacionalne dodatne oznake

an..4

ne

 

99x

Oznake sprejmejo zadevne države članice.

6/18

Število tovorkov skupaj

n..8

ne

1x

 

 

6/19

Vrsta blaga

an..3

ne

 

1x

Uporabi se seznam oznak Svetovne poštne zveze (UPU) 136.

7/2

Zabojnik

n1

da

1x

 

 

7/4

Vrsta prevoza na meji

n1

da

1x

 

 

7/5

Vrsta prevoza v notranjosti

n1

ne

1x

 

Uporabljajo se oznake iz naslova II v zvezi s PE 7/4 ‚Vrsta prevoza na meji‘.

7/9

Identiteta prevoznega sredstva ob prihodu

Vrsta identifikacije: n2 +

Identifikacijska številka: an..35

ne

1x

 

Za vrsto identifikacije se uporabljajo oznake, določene v naslovu II za PE 7/7 ‚Identiteta prevoznega sredstva ob odhodu‘.

7/10

Identifikacijska številka zabojnika

an..17

ne

9 999x

9 999x

 

7/15

Država aktivnega prevoznega sredstva ob prehodu meje

a2

ne

1x

1x

Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena za PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

8/1

Zaporedna številka kvote

an6

ne

 

1x

 

8/2

Vrsta zavarovanja

Vrsta zavarovanja: an 1

da

9x

 

 

8/3

Referenca zavarovanja

Referenčna številka zavarovanja: an..24 +

Dostopna koda: an..4 +

Oznaka valute: a3 +

Znesek uvozne ali izvozne dajatve in druge dajatve, kadar se uporablja prvi pododstavek člena 89(2) zakonika: n..16,2 +

Carinski urad zavarovanja: an8

ALI

Druga referenca zavarovanja: an..35+

Dostopna koda: an..4 +

Oznaka valute: a3 +

Znesek uvozne ali izvozne dajatve in druge dajatve, kadar se uporablja prvi pododstavek člena 89(2) zakonika: n..16,2 +

Carinski urad zavarovanja: an8

ne

99x

 

Za valuto se uporabljajo oznake valute ISO-alpha-3 (ISO 4217).

Struktura identifikatorja carinskega urada je enaka strukturi, opredeljeni za PE 5/6 ‚Namembni urad (in država)‘.

8/5

Vrsta transakcije

n..2

ne

1x

1x

Uporabljajo se enomestne oznake, naštete v stolpcu A tabele iz člena 10(2) Uredbe Komisije (ES) št. 113/2010 (2). Kadar se uporabijo carinske deklaracije v papirni obliki, se ta števka vpiše v levi del polja 24.

Države članice lahko tudi določijo, da je treba vpisati drugo števko s seznama v stolpcu B navedene tabele. Kadar se uporabijo carinske deklaracije v papirni obliki, je treba drugo števko vpisati v desni del polja 24.

8/6

Statistična vrednost

n..16,2

ne

 

1x

 

NASLOV II

Oznake v zvezi s skupnimi podatkovnimi zahtevami za deklaracije in obvestila

OZNAKE

1.   Uvod

Ta naslov vsebuje oznake, ki se uporabljajo za standardne deklaracije in obvestila v elektronski in papirni obliki.

2.   OZNAKE

1/1.   Vrsta deklaracije

IM

:

Za trgovino z državami in ozemlji zunaj carinskega območja Unije.

Za dajanje blaga v carinski postopek iz stolpcev H1 do H4, H6 in I1 tabele s podatkovnimi zahtevami v naslovu I Priloge D k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446.

Za vnos neunijskega blaga v carinski postopek v okviru trgovine med državami članicami.

CO

:

Unijsko blago, za katero v prehodnem obdobju po pristopu novih držav članic veljajo posebni ukrepi.

Unijsko blago v okviru trgovine med deli carinskega območja Unije, za katere se uporabljajo določbe Direktive Sveta 2006/112/ES (3) ali Direktive Sveta 2008/118/ES (4), ter med deli navedenega območja, za katere se navedene določbe ne uporabljajo, ali v okviru trgovine med deli navedenega območja, za katere se navedene določbe ne uporabljajo, kakor je navedeno v stolpcu H5 tabele s podatkovnimi zahtevami v naslovu I Priloge D k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446.

1/2.   Dodatna vrsta deklaracije

A

za standardno carinsko deklaracijo (iz člena 162 zakonika)

B

za poenostavljeno carinsko deklaracijo z občasno uporabo (iz člena 166(1) zakonika)

C

za poenostavljeno carinsko deklaracijo z redno uporabo (iz člena 166(2) zakonika)

D

za vložitev standardne carinske deklaracije (kakor je navedeno pod oznako A) v skladu s členom 171 zakonika

E

za vložitev poenostavljene deklaracije (kakor je navedeno pod oznako B) v skladu s členom 171 zakonika

F

za vložitev poenostavljene deklaracije (kakor je navedeno pod oznako C) v skladu s členom 171 zakonika

R

Naknadna vložitev izvozne deklaracije ali deklaracije za ponovni izvoz v skladu s členom 249 Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 in členom 337 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447)

X

za dopolnilno deklaracijo poenostavljenih deklaracij, ki jih zajemata oznaki B in E

da

za dopolnilno deklaracijo poenostavljenih deklaracij, ki jih zajemata oznaki C in F

Z

za dopolnilno deklaracijo v skladu s postopkom iz člena 182 zakonika

1/10.   Postopek

V to poddelitev se vpišejo štirimestne oznake, sestavljene iz dvomestne oznake za zahtevani postopek, ki ji sledi druga dvomestna oznaka za predhodni postopek. Seznam dvomestnih oznak je v nadaljevanju.

‚Predhodni postopek‘ pomeni postopek, v katerega je bilo dano blago, preden je bilo dano v zahtevani postopek.

Kadar je predhodni postopek carinsko skladiščenje ali začasni uvoz ali kadar je blago prišlo iz proste cone, je treba ustrezno oznako uporabiti le, kadar blago ni dano v postopek pasivnega oplemenitenja, aktivnega oplemenitenja ali posebne rabe.

Podobno se blago, ki je bilo predhodno začasno izvoženo ter se ponovno uvozi in sprosti v prosti promet, potem ko je bilo dano v postopek carinskega skladiščenja, začasnega uvoza ali v prosto cono, šteje kot enostavni ponovni uvoz po začasnem izvozu.

Na primer: vnos za domačo uporabo s hkratnim vnosom za sprostitev v prosti promet za blago, ki je bilo izvoženo v okviru postopka pasivnega oplemenitenja in dano v postopek carinskega skladiščenja ob ponovnem uvozu = 6121 (ne 6171) (prva operacija: začasni izvoz v okviru pasivnega oplemenitenja = 2100, druga operacija: skladiščenje v carinskem skladišču = 7121, tretja operacija: vnos za domačo uporabo + vnos za sprostitev v prosti promet = 6121).

Oznake, ki so na spodnjem seznamu označene s črko (a), se ne morejo uporabiti za prvi dve mesti oznake postopka, temveč le za navedbo predhodnega postopka.

Na primer: 4054 = vnos za sprostitev v prosti promet in domačo uporabo blaga, ki je bilo prej dano v postopek aktivnega oplemenitenja v drugi državi članici.

Seznam postopkov zaradi kodiranja

Štirimestna oznaka se sestavi iz dveh od teh osnovnih elementov.

00

Ta oznaka se uporabi za navedbo, da ni bilo predhodnega postopka (a).

01

Sprostitev v prosti promet s hkratno ponovno odpremo v okviru trgovine med deli carinskega območja Unije, za katere se uporabljajo določbe direktiv 2006/112/ES ali 2008/118/ES, in deli navedenega območja, za katere se navedene določbe ne uporabljajo, ali v okviru trgovine med deli navedenega območja, za katere se navedene določbe ne uporabljajo.

Primer

:

Neunijsko blago, ki prihaja iz tretje države, je sproščeno v prosti promet v Nemčiji in poslano na Kanarske otoke.

07

Sprostitev blaga v prosti promet, ki je hkrati dano v postopek skladiščenja, razen v postopek carinskega skladiščenja, kadar niso bili plačani niti DDV niti, kadar je to primerno, trošarine.

Razlaga

:

Ta oznaka se uporabi, kadar se blago sprosti v prosti promet, vendar DDV in trošarine niso bili plačani.

Primera

:

Uvoženi surovi sladkor je sproščen v prosti promet, vendar DDV ni bil plačan. Plačilo DDV se odloži za čas, ko je blago v skladišču ali na odobrenem območju, ki ni carinsko skladišče.

Uvožena mineralna olja so sproščena v prosti promet in DDV ni bil plačan. Plačilo DDV in trošarin se odloži za čas, ko je blago shranjeno v davčnem skladišču.

40

Hkratna sprostitev v prosti promet in domačo uporabo blaga.

Vnos blaga za domačo uporabo v okviru trgovine med Unijo in državami, s katerimi je oblikovala carinsko unijo.

Vnos za domačo uporabo blaga v okviru trgovine iz člena 1(3) zakonika.

Primeri:

Blago, ki prihaja iz Japonske, za katero je treba plačati carino, DDV in, kadar je to primerno, trošarine.

Blago, ki prihaja iz Andore in se vnese za domačo uporabo v Nemčiji.

Blago, ki prihaja z Martinika in se vnese za domačo uporabo v Belgiji.

42

Hkratna sprostitev v prosti promet in domačo uporabo blaga, ki je oproščeno plačila DDV pri dobavi v drugo državo članico in, kadar je to primerno, odlog plačila trošarin.

Vnos unijskega blaga za domačo uporabo v okviru trgovine med deli carinskega območja Unije, za katere se določbe direktiv 2006/112/ES in 2008/118/ES ne uporabljajo, in deli navedenega območja, za katere se navedene določbe uporabljajo, ki je oproščeno plačila DDV pri dobavi v drugo državo članico in, kadar je to primerno, odlog plačila trošarin.

Razlaga

:

Oprostitev plačila DDV in po potrebi odlog plačila trošarin se odobrita, ker uvozu sledi dobava blaga znotraj Unije ali prenos blaga v drugo državo članico. V tem primeru se DDV in po potrebi trošarina plačata v namembni državi članici. Za uporabo tega postopka morajo osebe izpolnjevati druge pogoje iz člena 143(2) Direktive 2006/112/ES in po potrebi pogoje iz člena 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES. Informacije, ki se zahtevajo v členu 143(2) Direktive 2006/112/ES, se vnesejo v PE 3/40 ‚Identifikacijska številka dodatnih davčnih referenc‘.

Primeri

:

Neunijsko blago se sprosti v prosti promet v eni državi članici in zanj velja oprostitev DDV pri dobavi blaga v drugo državo članico. Formalnosti v zvezi z DDV izvede carinski zastopnik, ki je davčni zastopnik in uporablja sistem DDV znotraj Unije.

Neunijsko blago, za katero se plačajo trošarine, uvoženo iz tretje države, ki je sproščeno v prosti promet in za katerega velja oprostitev DDV pri dobavi blaga v drugo državo članico. Sprostitvi v prosti promet takoj sledi gibanje v režimu odloga plačila trošarine iz kraja uvoza, ki ga začne registrirani pošiljatelj v skladu s členom 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES.

43

Hkratna sprostitev v prosti promet in domačo uporabo blaga, za katerega veljajo posebni ukrepi, povezani s plačilom zneska v prehodnem obdobju po pristopu novih držav članic.

Primer

:

Sprostitev v prosti promet za kmetijske proizvode, za katere v posebnem prehodnem obdobju po pristopu novih držav članic veljajo posebni carinski postopek ali posebni ukrepi med novimi državami članicami in preostalo Unijo.

44

Posebna raba

Sprostitev v prosti promet in domačo uporabo z izvzetjem od dajatve ali po znižani stopnji dajatve zaradi določene rabe blaga.

Primer

:

Sprostitev v prosti promet neunijskih motorjev za vgradnjo v civilne zrakoplove, zgrajene v Evropski uniji.

Neunijsko blago za vgradnjo v nekatere vrste ladij, čolnov in drugih plovil ter za vrtalne ali proizvodne ploščadi.

45

Sprostitev blaga v prosti promet in delni vnos za domačo uporabo za DDV ali trošarine ter dajanje blaga v skladišča, ki niso carinska skladišča.

Razlaga

:

Ta oznaka se uporablja za blago, ki je predmet DDV in trošarin, ter kadar se plača samo ena od teh kategorij davkov, ko se blago sprosti v prosti promet.

Primera

:

Neunijske cigarete so sproščene v prosti promet in DDV je bil plačan. Plačilo trošarin se odloži za čas, ko je blago v davčnem skladišču.

Trošarinsko blago, uvoženo iz tretje države ali s tretjega ozemlja iz člena 5(3) Direktive 2008/118/ES, se sprosti v prosti promet. Sprostitvi v prosti promet takoj sledi gibanje v režimu odloga plačila trošarine, ki ga začne registrirani pošiljatelj iz kraja uvoza v skladu s členom 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES, in sicer v davčno skladišče v isti državi članici.

46

Uvoz oplemenitenih proizvodov, pridobljenih iz enakovrednega blaga v okviru postopka pasivnega oplemenitenja pred izvozom blaga, ki ga zamenjujejo.

Razlaga

:

Predhodni uvoz v skladu s členom 223(2)(d) zakonika.

Primer

:

Uvoz miz, proizvedenih iz neunijskega lesa, pred dajanjem unijskega lesa v postopek pasivnega oplemenitenja.

48

Vnos za domačo uporabo s hkratno sprostitvijo v prosti promet nadomestnih proizvodov v okviru postopka pasivnega oplemenitenja pred izvozom pomanjkljivega blaga.

Razlaga

:

Sistem standardne zamenjave (IM-EX), predhodni uvoz v skladu s členom 262(1) zakonika.

51

Dajanje blaga v postopek aktivnega oplemenitenja.

Razlaga

:

Aktivno oplemenitenje v skladu s členom 256 zakonika.

53

Dajanje blaga v začasni uvoz.

Razlaga

:

Dajanje neunijskega blaga, namenjenega za ponovni izvoz, v postopek začasnega uvoza.

Lahko se uporablja na carinskem območju Unije s popolno ali delno oprostitvijo uvoznih dajatev v skladu s členom 250 zakonika.

Primer

:

Začasni uvoz, npr. za razstavo.

54

Postopek aktivnega oplemenitenja v drugi državi članici (brez sprostitve v prosti promet v navedeni državi članici)(a).

Razlaga

:

Ta oznaka se uporabi za evidentiranje operacij za namene statistike o trgovini znotraj Unije.

Primer

:

Neunijsko blago se da v postopek aktivnega oplemenitenja v Belgiji (5100). Po postopku aktivnega oplemenitenja je blago odpremljeno v Nemčijo za sprostitev v prosti promet (4054) ali nadaljnjo oplemenitenje (5154).

61

Ponovni uvoz s hkratno sprostitvijo v prosti promet in domačo uporabo blaga.

Razlaga

:

Blago se ponovno uvozi iz tretje države s plačilom carine in DDV.

63

Ponovni uvoz s hkratno sprostitvijo v prosti promet in vnosom v domačo uporabo za blago, ki je oproščeno DDV v okviru dobave v drugo državo članico in, kjer se uporablja, odlog plačila trošarin.

Razlaga

:

Oprostitev plačila DDV in po potrebi odlog plačila trošarin se odobrita, ker ponovnemu uvozu sledi dobava blaga znotraj Unije ali prenos blaga v drugo državo članico. V takem primeru se bosta DDV in po potrebi trošarina plačala v namembni državi članici. Za uporabo tega postopka morajo osebe izpolnjevati druge pogoje iz člena 143(2) Direktive 2006/112/ES in po potrebi pogoje iz člena 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES. Informacije, ki se zahtevajo v členu 143(2) Direktive 2006/112/ES, se vnesejo v PE 3/40 ‚Identifikacijska številka dodatnih davčnih referenc‘.

Primera

:

Ponovni uvoz po pasivnem oplemenitenju ali začasnem izvozu, pri čemer se davčni dolg zaračuna davčnemu zastopniku.

Trošarinsko blago, ponovno uvoženo po pasivnemu oplemenitenju in sproščeno v prosti promet, za katerega velja oprostitev plačila DDV pri dobavi blaga v drugo državo članico. Sprostitvi v prosti promet takoj sledi gibanje v režimu odloga plačila trošarine iz kraja uvoza, ki ga začne registrirani pošiljatelj v skladu s členom 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES.

68

Ponovni uvoz z delnim vnosom za domačo uporabo in hkratno sprostitvijo v prosti promet in dajanjem blaga v postopek skladiščenja, ki ni postopek carinskega skladiščenja.

Razlaga

:

Ta oznaka se uporablja za blago, ki je predmet DDV in trošarin, ter kadar se plača samo ena od navedenih kategorij davkov, ko se blago sprosti v prosti promet.

Primer

:

Predelane alkoholne pijače so ponovno uvožene in dane v davčno skladišče.

71

Dajanje blaga v postopek carinskega skladiščenja.

76

Dajanje unijskega blaga v postopek carinskega skladiščenja v skladu s členom 237(2) zakonika.

Primer

:

Odkoščeno meso odraslega goveda moškega spola, danega v postopek carinskega skladiščenja pred izvozom (člen 4 Uredbe Komisije (ES) št. 1741/2006 z dne 24. novembra 2006 o pogojih za dodelitev posebnega izvoznega nadomestila za odkoščeno meso odraslega goveda moškega spola, dano v postopek carinskega skladiščenja pred izvozom (UL L 329, 25.11.2006, str. 7)).

Po sprostitvi v prosti promet zahtevek za povračilo ali odpust uvozne dajatve, ker je blago pomanjkljivo ali ne izpolnjuje pogojev pogodbe (člen 118 zakonika).

V skladu s členom 118(4) zakonika je lahko zadevno blago dano v postopek carinskega skladiščenja, namesto da se iznese s carinskega območja Unije, da bi se odobrilo povračilo ali odpust.

77

Proizvodnja unijskega blaga pod carinskim nadzorom carinskih organov in pod carinsko kontrolo (v smislu člena 5(27) in (3) zakonika) pred izvozom in plačilom izvoznih nadomestil.

Primer

:

Konzervirani proizvodi iz govejega in telečjega mesa, proizvedeni pod nadzorom carinskih organov in carinsko kontrolo pred izvozom (člena 2 in 3 Uredbe Komisije (ES) št. 1731/2006 z dne 23. novembra 2006 o posebnih podrobnih pravilih, ki se uporabljajo pri izvoznih nadomestilih za nekatere konzervirane proizvode iz govejega in telečjega mesa (UL L 325, 24.11.2006, str. 12)).

78

Dajanje blaga v prosto cono. (a)

95

Dajanje unijskega blaga v postopek skladiščenja, ki ni postopek carinskega skladiščenja, kadar niso bili plačani niti DDV niti, kadar je to primerno, trošarine.

Razlaga

:

Ta oznaka se uporabi v okviru trgovine iz člena 1(3) zakonika, pa tudi trgovine med Unijo in državami, s katerimi je oblikovala carinsko unijo, in kadar niso bili plačani niti DDV niti trošarine.

Primer

:

Cigarete s Kanarskih otokov pridejo v Belgijo in se hranijo v davčnem skladišču; plačilo DDV in trošarin se odloži.

96

Dajanje unijskega blaga v postopek skladiščenja, ki ni postopek carinskega skladiščenja, kadar je bil plačan DDV in po potrebi trošarine in je plačilo drugih davkov odloženo.

Razlaga

:

Ta oznaka se uporabi v okviru trgovine iz člena 1(3) zakonika, pa tudi trgovine med Unijo in državami, s katerimi je oblikovala carinsko unijo, ter kadar so bili plačani DDV ali trošarine in je plačilo drugih davkov odloženo.

Primer

:

Cigarete s Kanarskih otokov pridejo v Francijo in se hranijo v davčnem skladišču; DDV je bil plačan in plačilo trošarin je odloženo.

Oznake postopkov, ki se uporabljajo v okviru carinskih deklaracij

Stolpci (naslov tabele v Prilogi D k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Deklaracije

Oznake postopkov Unije, kadar je primerno

H1

Deklaracije za sprostitev v prosti promet in posebni postopek – določena raba – deklaracija za posebno rabo

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

H2

Posebni postopek – skladiščenje – deklaracija za carinsko skladiščenje

71

H3

Posebni postopek – določena raba– deklaracija za začasni uvoz

53

H4

Posebni postopek – oplemenitenje – deklaracija za aktivno oplemenitenje

51

H5

Deklaracija za vnos blaga v okviru trgovine s posebnimi davčnimi ozemlji

40, 42, 61, 63, 95, 96

H6

Carinska deklaracija v poštnem prometu za sprostitev v prosti promet

01, 07, 40

I1

Poenostavljena uvozna deklaracija

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

1/11.   Dodatni postopek

Kadar se ta podatkovni element uporabi za določitev postopka Unije, prvi znak oznake opredeljuje kategorijo ukrepov na naslednji način:

Aktivno oplemenitenje

Axx

Pasivno oplemenitenje

Bxx

Oprostitev

Cxx

Začasni uvoz

Dxx

Kmetijski proizvodi

Exx

Drugo

Fxx


Aktivno oplemenitenje (člen 256 zakonika)

Oznaka

Opis

 

Uvoz

A04

Blago, ki je dano v postopek aktivnega oplemenitenja (samo DDV)

A10

Uničenje blaga v postopku aktivnega oplemenitenja


Pasivno oplemenitenje (člen 259 zakonika)

Oznaka

Opis

 

Uvoz

B02

Oplemeniteni proizvodi, ki se vrnejo po popravilu v okviru zavarovanja v skladu s členom 260 zakonika (brezplačno popravljeno blago).

B03

Oplemeniteni proizvodi, ki se vrnejo po nadomestitvi v okviru zavarovanja v skladu s členom 261 zakonika (sistem standardne zamenjave).

B06

Vrnitev oplemenitenih proizvodov – samo DDV


Oprostitev uvoznih dajatev (Uredba Sveta (ES) št. 1186/2009)  (*1)

Oznaka

Opis

Člen št.

C01

Osebna lastnina, ki jo uvozijo fizične osebe, ki prenesejo običajno prebivališče na carinsko območje Unije

3

C02

Bale in gospodinjski predmeti, uvoženi v primeru poroke

12(1)

C03

Darila, ki se navadno dajejo ob porokah

12(2)

C04

Osebna lastnina, ki jo z dedovanjem pridobijo fizične osebe, ki imajo običajno prebivališče na carinskem območju Unije

17

C06

Šolske uniforme, izobraževalno gradivo in s tem povezana gospodinjska oprema

21

C07

Pošiljke zanemarljive vrednosti

23

C08

Pošiljke, ki jih ena fizična oseba pošilja drugi

25

C09

Proizvodna sredstva in druga oprema, ki se uvaža pri prenosu dejavnosti iz tretje države v Unijo

28

C10

Proizvodna sredstva in druga oprema, ki pripada osebam, ki opravljajo svoboden poklic, in pravnim osebam, ki opravljajo neprofitno dejavnost

34

C11

Izobraževalno, znanstveno in kulturno gradivo; znanstveni instrumenti in naprave, kakor so našteti v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1186/2009

42

C12

Izobraževalno, znanstveno in kulturno gradivo; znanstveni instrumenti in naprave, kakor so našteti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1186/2009

43

C13

Izobraževalno, znanstveno in kulturno gradivo; znanstveni instrumenti in naprave, če se uvažajo izključno v nekomercialne namene (vključno z rezervnimi deli, sestavnimi deli, dodatki in orodji)

44-45

C14

Oprema, ki jo v nekomercialne namene uvozi znanstveno raziskovalna ustanova ali institucija izven Unije

51

C15

Laboratorijske živali in biološke ali kemične snovi za raziskave

53

C16

Zdravilne učinkovine človeškega izvora in reagenti za ugotavljanje krvnih skupin in vrst tkiv

54

C17

Instrumenti in naprave za medicinske raziskave, diagnostiko ali zdravljenje

57

C18

Referenčne snovi za nadzor kakovosti zdravil

59

C19

Farmacevtski izdelki, ki se uporabljajo na mednarodnih športnih prireditvah

60

C20

Blago za dobrodelne ali človekoljubne organizacije – osnovne potrebščine, ki jih uvažajo državne organizacije ali druge priznane organizacije

61(1)(a)

C21

Predmeti iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 1186/2009, namenjeni slepim osebam

66

C22

Predmeti iz Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1186/2009, namenjeni slepim osebam, ki jih uvozijo slepe osebe same za lastno uporabo (vključno z rezervnimi deli, sestavnimi deli, dodatki in orodji)

67(1)(a) in 67(2)

C23

Predmeti iz Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1186/2009, namenjeni slepim osebam, ki jih uvozijo določene ustanove ali organizacije (vključno z rezervnimi deli, sestavnimi deli, dodatki in orodji)

67(1)(b) in 67(2)

C24

Predmeti, namenjeni drugim invalidnim osebam (razen slepim osebam), ki jih uvozijo prizadete osebe same za lastno uporabo (vključno z rezervnimi deli, sestavnimi deli, dodatki in orodji)

68(1)(a) in 68(2)

C25

Predmeti, namenjeni drugim invalidnim osebam (razen slepim osebam), ki jih uvozijo določene ustanove ali organizacije (vključno z rezervnimi deli, sestavnimi deli, dodatki in orodji)

68(1)(b) in 68(2)

C26

Blago, ki se uvozi za žrtve elementarnih nesreč

74

C27

Odlikovanja, ki jih podelijo vlade tretjih držav osebam z običajnim prebivališčem na carinskem območju Unije

81(a)

C28

Blago, ki ga na carinsko območje Unije uvozijo osebe, ki so bile na uradnem obisku v tretji državi in so ob tej priliki takšno blago prejele v dar od državnih organov gostiteljice

82(a)

C29

Blago, namenjeno monarhom ali voditeljem držav

85

C30

Vzorci blaga zanemarljive vrednosti, uvoženega za namen spodbujanja trgovine

86

C31

Tiskani oglaševalski material

87

C32

Majhni predstavitveni vzorci blaga, proizvedenega izven carinskega območja Unije, namenjeni za sejme ali podobne prireditve

90(a)

C33

Blago, uvoženo za preglede, analizo ali preizkuse

95

C34

Pošiljke organizacijam za varstvo avtorskih pravic ali industrijskih in komercialnih patentnih pravic

102

C35

Literatura s turističnimi informacijami

103

C36

Razni dokumenti in predmeti

104

C37

Pomožni materiali za natovarjanje in zavarovanje blaga med prevozom

105

C38

Stelja, krma in krmila za živali med prevozom

106

C39

Gorivo in maziva v kopenskih motornih vozilih in v posebnih zabojnikih

107

C40

Materiali za izgradnjo, vzdrževanje ali okraševanje spominskih obeležij ali pokopališč žrtev vojne

112

C41

Krste, pogrebne žare in okrasni pogrebni predmeti

113

C42

Osebna lastnina, ki je dana v prosti promet, preden zadevna oseba prijavi običajno prebivališče na carinskem območju Unije (oprostitev dajatve je pogojena s tem dejanjem)

9(1)

C43

Osebna lastnina, ki jo da v prosti promet fizična oseba, ki namerava prijaviti običajno prebivališče na carinskem območju Unije (dajatve prost uvoz je pogojen s tem dejanjem)

10

C44

Osebna lastnina, ki jo z dedovanjem pridobijo pravne osebe, ki se ukvarjajo z neprofitno dejavnostjo in so registrirane na carinskem območju Unije

20

C45

Kmetijski, živinorejski, čebelarski, vrtnarski in gozdarski proizvodi s posestev, ki se nahajajo v tretji državi, ki meji na carinsko območje Unije

35

C46

Proizvodi dejavnosti ribištva ali ribogojstva, ki jih na jezerih ali vodnih poteh, ki mejijo na državo članico in tretjo državo, opravljajo ribiči Unije, in proizvodi lovskih dejavnosti, ki jih opravljajo na takšnih jezerih ali vodnih poteh športniki Unije

38

C47

Semena, gnojila in izdelki za obdelavo zemlje in pridelkov, namenjeni za uporabo na posestvih, ki se nahajajo na carinskem območju Unije, ki meji na tretjo državo

39

C48

Blago v osebni prtljagi, če je oproščeno DDV

41

C49

Blago za dobrodelne ali človekoljubne organizacije – brezplačno poslano blago vseh vrst za uporabo pri zbiranju sredstev na občasnih dobrodelnih prireditvah v korist oseb, ki potrebujejo pomoč

61(1)(b)

C50

Blago za dobrodelne ali človekoljubne organizacije – brezplačno poslana oprema in pisarniški material

61(1)(c)

C51

Pokali, medalje in podobne nagrade, ki imajo predvsem simbolično vrednost in so bili v tretji državi podeljeni osebam z običajnim prebivališčem na carinskem območju Unije

81(b)

C52

Pokali, medalje in podobne nagrade, ki imajo predvsem simbolično vrednost in jih podelijo brezplačno organi ali osebe s sedežem v tretji državi za podelitev na carinskem območju Unije

81(c)

C53

Nagrade, trofeje in spominki simbolne narave in omejene vrednosti, namenjeni brezplačnemu razdeljevanju osebam s prebivališčem v tretjih državah na poslovnih konferencah ali podobnih mednarodnih srečanjih

81(d)

C54

Blago, ki ga na carinsko območje Unije uvozijo osebe, ki prihajajo na uradni obisk na carinsko območje Unije in ob tej priliki prinašajo takšno blago v dar državnim organom gostiteljice

82(b)

C55

Blago, ki ga v znak prijateljstva ali dobre volje pošlje v dar uradni organ, javni organ ali skupina, ki opravlja dejavnost v javnem interesu in se nahaja v tretji državi, uradnemu organu, javnemu organu ali skupini, ki opravlja dejavnost v javnem interesu, ki se nahaja na carinskem območju Unije in ima dovoljenje pristojnih organov za dajatve prost uvoz takšnega blaga

82(c)

C56

Izdelki v reklamne namene, brez prave komercialne vrednosti, ki jih dobavitelji brezplačno pošljejo svojim strankam in ki razen oglaševalske funkcije nimajo druge praktične uporabe

89

C57

Blago, ki se uvaža izključno za predstavitve ali za predstavitev strojev ali naprav, proizvedenih izven carinskega območja Unije, ki se predstavljajo na sejmih ali podobnih prireditvah

90(1)(b)

C58

Razni materiali majhne vrednosti, kakor so barve, laki, zidne tapete, itd., ki jih uporabljajo predstavniki iz tretjih držav za postavitev, opremljanje in urejanje začasnih razstavnih prostorov na sejmih ali podobnih prireditvah in ki se po uporabi uničijo

90(1)(c)

C59

Tiskovine, katalogi, prospekti, ceniki, reklamni plakati, koledarji z ilustracijami ali brez, fotografije brez okvirja ali drugi izdelki, dobavljeni za oglaševanje blaga, proizvedenega izven carinskega območja Unije, ki se prikazujejo na sejmih ali podobnih prireditvah

90(1)(d)

C60

Bale in gospodinjski predmeti, uvoženi v primeru poroke, ki so dani v prosti promet najprej dva meseca pred poroko (oprostitev dajatev je pogojena s pologom ustreznega zavarovanja)

12(1), 15(1)(a)

C61

Darila, ki se navadno dajejo ob porokah in ki so dana v prosti promet najprej dva meseca pred poroko (oprostitev dajatev je pogojena s pologom ustreznega zavarovanja)

12(2), 15(1)(a)


Začasni uvoz

Oznaka

Opis

Člen št.

D01

Palete (vključno z rezervnimi deli, dodatki in opremo za palete)

208 in 209

D02

Zabojniki (vključno z rezervnimi deli, dodatki in opremo za zabojnike)

210 in 211

D03

Prevozna sredstva za cestni, železniški, letalski, pomorski promet in promet po celinskih plovnih poteh

212

D04

Osebni predmeti in blago za šport, ki jih uvozijo potniki

219

D05

Material za pomoč pomorščakom

220

D06

Material za pomoč ob nesrečah

221

D07

Medicinska, kirurška in laboratorijska oprema

222

D08

Živali (dvanajst mesecev ali več)

223

D09

Blago za uporabo na obmejnem območju

224

D10

Nosilci zvoka, slike ali podatkov

225

D11

Promocijsko gradivo

225

D12

Profesionalna oprema

226

D13

Pedagoško gradivo in znanstvena oprema

227

D14

Embalaža, polna

228

D15

Embalaža, prazna

228

D16

Kalupi, matrice, klišeji, slike, instrumenti za merjenje, preverjanje in testiranje ter drugi podobni predmeti

229

D17

Posebno orodje in instrumenti

230

D18

Blago, ki je predmet preskusov, poskusov ali predstavitev

231(a)

D19

Blago, na katerem se opravijo preskusi ustreznosti, ki morajo v skladu s prodajno pogodbo dati zadovoljive rezultate

231(b)

D20

Blago, ki se uporablja za izvedbo preskusov, poskusov ali predstavitev brez finančne koristi (šest mesecev)

231(c)

D21

Vzorci

232

D22

Nadomestna proizvodna sredstva (šest mesecev)

233

D23

Blago za prireditve ali za prodajo

234(1)

D24

Blago na ogled (šest mesecev)

234(2)

D25

Umetniški izdelki, zbirke in starine

234(3)(a)

D26

Blago, ki ni nove izdelave, uvoženo zaradi prodaje na dražbi

234(3)(b)

D27

Rezervni deli, dodatki in oprema

235

D28

Blago, uvoženo v posebnih situacijah brez ekonomskega učinka

236(b)

D29

Blago, ki se uvozi za največ tri mesece

236(a)

D30

Prevozna sredstva za osebe s sedežem zunaj carinskega območja Unije ali osebe, ki pripravljajo prenos svojega običajnega prebivališča zunaj navedenega območja

216

D51

Začasni uvoz z delno oprostitvijo uvozne dajatve

206


Kmetijski proizvodi

Oznaka

Opis

Uvoz

 

E01

Uporaba cene na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatere vrste pokvarljivega blaga (člen 74(2)(c) zakonika in člen 142(6))

E02

Stanardne uvozne vrednosti (na primer Uredba Komisije (EU) št. 543/2011) (*2)  (*3)


Drugo

Oznaka

Opis

 

Uvoz

F01

Oprostitev uvozne dajatve za vrnjeno blago (člen 203 zakonika)

F02

Oprostitev uvoznih dajatev na vrnjeno blago (posebne okoliščine iz člena 159 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446: kmetijski proizvodi)

F03

Oprostitev uvoznih dajatev na vrnjeno blago (posebne okoliščine iz člena 158(3) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446: popravilo ali obnova)

F04

Oplemeniteni proizvodi, ki se vrnejo v Evropsko unijo, potem ko so se po postopku aktivnega oplemenitenja ponovno izvozili (člen 205(1) zakonika)

F05

Oprostitev uvoznih dajatev ter DDV in/ali trošarin za vrnjeno blago (člen 203 zakonika in člen 143(1)(e) Direktive 2006/112/ES)

F06

Gibanje trošarinskega blaga v okviru režima odloga plačila trošarine iz kraja uvoza v skladu s členom 17(1)(b) Direktive 2008/118/ES

F07

Oplemeniteni proizvodi, ki se vrnejo v Evropsko unijo, potem ko so se po postopku aktivnega oplemenitenja ponovno izvozili, pri čemer se uvozna dajatev določi v skladu s členom 86(3) zakonika (člen 205(2) zakonika)

F15

Vnos blaga v okviru trgovine s posebnimi davčnimi ozemlji (člen 1(3) zakonika)

F16

Vnos blaga v okviru trgovine med Unijo in državami, s katerimi je oblikovala carinsko unijo

F21

Oprostitev uvozne dajatve za proizvode morskega ribolova in druge proizvode, ki jih iz teritorialnega morja države ali ozemlja zunaj carinskega območja Unije pridobijo plovila, ki so registrirana ali vpisana izključno v državi članici in plujejo pod zastavo navedene države

F22

Oprostitev uvozne dajatve za proizvode, pridobljene iz proizvodov morskega ribolova in drugih proizvodov, ki jih iz teritorialnega morja države ali ozemlja zunaj carinskega območja Unije pridobijo na predelovalnih ladjah, ki so registrirane ali vpisane izključno v državi članici in plujejo pod zastavo te države

F44

Sprostitev v prosti promet oplemenitenih proizvodov, kadar se uporablja člen 86(3) zakonika

F45

Oprostitev davka na dodano vrednost na končni uvoz določenega blaga (Direktiva Sveta 2009/132/ES (*4))

F46

Uporaba prvotne tarifne uvrstitve blaga v primerih, določenih v členu 86(2) zakonika

F47

Poenostavitev izdelave carinske deklaracije za blago, ki spada pod različne tarifne podštevilke, v skladu s členom 177 zakonika

F48

Uvoz v okviru posebne ureditve za prodajo na daljavo blaga, uvoženega iz tretjih držav ali tretjih ozemelj, iz oddelka 4 poglavja 6 naslova XII Direktive 2006/112/ES

F49

Uvoz v okviru posebne ureditve za prijavo in plačilo uvoznega DDV iz poglavja 7 naslova XII Direktive 2006/112/ES

2/1.   Poenostavljena deklaracija/predhodni dokument

Ta podatkovni element vključuje alfanumerične oznake.

Vsaka oznaka ima tri elemente. Prvi element (an..3), ki je sestavljen iz kombinacije števk in/ali črk, služi za opredelitev vrste dokumenta. Drugi element (an..35) predstavlja podatke, ki so potrebni za prepoznavanje navedenega dokumenta, tj. njegovo identifikacijsko številko ali drug prepoznaven sklic. Tretji element (an..5) se uporablja za opredelitev, na katero postavko predhodnega dokumenta se sklicuje.

Kadar je vložena carinska deklaracija v papirni obliki, so vsi trije elementi med seboj ločeni z vezaji (–).

1.   Prvi element (an..3)

Izberite okrajšavo za dokument s spodnjega seznama okrajšav za dokumente.

Seznam okrajšav za dokumente

(Numerične oznake so vzete iz direktorijev ZN za elektronsko obdelavo podatkov za administracijo, trgovino in prevoz 2014b: seznam oznak za podatkovni element 1001, ime dokumenta/sporočila, oznaka)

Seznam zabojnikov

235

Dobavnica

270

Seznam pošiljk

271

Proforma račun

325

Deklaracija za začasno hrambo

337

Vstopna skupna deklaracija

355

Trgovinski račun

380

Interni tovorni list

703

Glavna nakladnica

704

Nakladnica

705

Interna nakladnica

714

Železniški tovorni list

720

Cestni tovorni list

730

Letalski tovorni list

740

Glavni letalski tovorni list

741

Odpremnica (poštni paketi)

750

Multimodalna/kombinirana prevozna listina

760

Blagovni manifest

785

Specifikacija tovornega lista

787

Unijska/skupna tranzitna deklaracija – mešane pošiljke (T)

820

Zunanja unijska/skupna tranzitna deklaracija (T1)

821

Notranja unijska/skupna tranzitna deklaracija (T2)

822

Kontrolna listina T5

823

Dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga T2L

825

Zvezek TIR

952

Zvezek ATA

955

Sklic/datum vpisa v evidence deklaranta

CLE

Informativni list INF3

IF3

Blagovni manifest – poenostavljeni postopek

MNS

Deklaracija/obvestilo MRN

MRN

Notranja unijska tranzitna deklaracija – člen 227 zakonika

T2F

Dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga T2LF

T2G

Dokazilo T2M

T2M

Poenostavljena deklaracija

SDE

Drugo

ZZZ

Oznaka ‚CLE‘, vključena na ta seznam, pomeni ‚datum in sklic vpisa v evidence deklaranta‘ (člen 182(1) zakonika). Datum se zapiše na naslednji način: llllmmdd.

2.   Drugi element (an..35)

Na to mesto se vpiše identifikacijska številka ali drug prepoznaven sklic na dokument.

Če je kot predhodni dokument naveden MRN, ima referenčna številka naslednjo strukturo:

Polje

Vsebina

Oblika

Primeri

1

Zadnji dve števki leta, ko je bila deklaracija uradno sprejeta (LL)

n2

15

2

Identifikator države, v kateri se vloži deklaracija / dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga / obvestilo (oznaka države alpha 2)

a2

RO

3

Enolični identifikator za sporočilo na leto in državo

an 12

9876AB889012

4

Identifikator postopka

a1

B

5

Kontrolna števka

an1

5

Polji 1 in 2 se izpolnita, kakor je razloženo zgoraj.

Polje 3 se izpolni z identifikatorjem za zadevno sporočilo. Način uporabe navedenega polja je v pristojnosti državnih uprav, vendar mora vsako sporočilo, obravnavano v enem letu znotraj dane države, imeti enolično številko v zvezi z zadevnim postopkom.

Državne uprave, ki želijo imeti referenčno številko pristojnega carinskega organa vključeno v MRN, lahko uporabijo največ prvih šest znakov, da ga zastopajo.

Polje 4 se izpolni z identifikatorjem postopka v skladu z opredelitvijo v spodnji tabeli.

V polje 5 se vnese vrednost, ki predstavlja kontrolno števko za celoten MRN. S pomočjo tega polja je mogoče odkriti napako pri vpisovanju celotnega MRN.

Oznake, ki se uporabijo v polju 4 ‚Identifikator postopka‘:

Oznaka

Postopek

Ustrezni stolpci v tabeli iz poglavja 2 naslova I v Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

A

Samo izvoz

B1, B2, B3 ali C1

B

Izvozna in izstopna skupna deklaracija

Kombinacije A1 ali A2 z B1, B2, B3 ali C1

C

Samo izstopna skupna deklaracija

A1 ali A2

D

Obvestilo o ponovnem izvozu

A3

E

Odprema blaga v zvezi s posebnimi davčnimi ozemlji

B4

J

Samo tranzitna deklaracija

D1, D2 ali D3

K

Tranzitna deklaracija in izstopna skupna deklaracija

Kombinacije D1, D2 ali D3 z A1 ali A2

L

Tranzitna deklaracija in vstopna skupna deklaracija

Kombinacije D1, D2 ali D3 s F1a, F2a, F3a, F4a ali F5

M

Dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga / carinski blagovni manifest

E1, E2

R

Samo uvozne deklaracije

H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*5) ali I1

S

Uvozna in vstopna skupna deklaracija

Kombinacije H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*5) ali I1 s F1a, F2a, F3a, F4a ali F5

T

Samo vstopna skupna deklaracija

F1a, F1b, F1c, F1d, F2a, F2b, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4b, F4c ali F5

V

Vnos blaga v zvezi s posebnimi davčnimi ozemlji

H5

3.   Tretji element (n..5)

Številka postavke zadevnega blaga, kakor je določena v PE 1/6. Številka blagovne postavke v skupni deklaraciji ali predhodnem dokumentu.

Primera:

Zadevna postavka deklaracije je bila 5. postavka na tranzitni listini T1 (predhodni dokument), ki mu je namembni urad dodelil številko ‚238 544‘. Oznaka bo zato ‚821-238544-5‘ (‚821‘ za postopek tranzita, ‚238544‘ za registracijsko številko dokumenta (ali MRN za postopke NCTS) in ‚5‘ za številko postavke).

Blago je bilo deklarirano s poenostavljeno deklaracijo. Dodeljen je bil MRN ‚16DE9876AB889012R1‘. V dopolnilni deklaraciji bo torej oznaka ‚SDE-16DE9876AB889012R1‘ (‚SDE‘ za poenostavljeno deklaracijo, ‚16DE9876AB889012R1‘ za MRN dokumenta).

Če se zgoraj navedeni dokument sestavi z uporabo carinske deklaracije v papirni obliki, bo okrajšava zajemala oznake, določene za prvo poddelitev PE 1/1 ‚Vrsta deklaracije‘ (IM, CO in EU).

Kadar je treba pri tranzitnih deklaracijah v papirni obliki vnesti več kot eno sklicevanje in države članice določijo uporabo kodiranih informacij, se uporablja oznaka 00200, kakor je opredeljena v PE 2/2 ‚Dodatne informacije‘.

2/2.   Dodatne informacije

Dodatne informacije carinske narave se vpišejo s petmestno oznako. Tej oznaki sledijo dodatne informacije, razen če pravo Unije ne določa, da se namesto besedila uporabi oznaka.

Primer: Kadar sta deklarant in pošiljatelj ista oseba, se vnese oznaka 00300.

Pravo Unije določa vpis določenih dodatnih informacij v podatkovne elemente, ki niso PE 2/2 ‚Dodatne informacije‘. Vendar je treba take dodatne informacije kodirati ob upoštevanju istih pravil, kakršna veljajo za informacije, ki se posebej vpišejo v PE 2/2 ‚Dodatne informacije‘.

Dodatne informacije – oznaka XXXXX

Splošna kategorija – oznaka 0xxxx

Pravna podlaga

Opis

Dodatne informacije

Oznaka

Člen 163 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Zahtevek za dovoljenje za uporabo posebnega postopka, ki ni tranzit, na podlagi carinske deklaracije

‚Poenostavljeno dovoljenje‘

00100

Naslov II Priloge D k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Več primerov dokumentov ali udeležencev

‚Razno‘

00200

Naslov II Priloge D k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Deklarant je hkrati pošiljatelj

‚Pošiljatelj‘

00300

Naslov II Priloge D k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Deklarant je hkrati izvoznik

‚Izvoznik‘

00400

Naslov II Priloge D k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Deklarant je hkrati uvoznik

‚Uvoznik‘

00500

Člen 176(1)(c) in prvi pododstavek člena 241(1) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

Zaključek aktivnega oplemenitenja

‚IP‘ in zadevna številka dovoljenja ali številka INF

00700

Drugi pododstavek člena 241(1) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

Zaključek aktivnega oplemenitenja (posebni ukrepi trgovinske politike)

‚IP CPM‘

00800

Člen 238 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Zaključek začasnega uvoza

‚TA‘ in zadevna številka dovoljenja

00900


Ob uvozu: oznaka 1xxxx

Pravna podlaga

Opis

Dodatne informacije

Oznaka

Naslov II Priloge D k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Situacije v primeru vstopne skupne deklaracije, ko se blago prevaža na podlagi prenosljive nakladnice po odredbi z zaznamkom ‚z bianko indosamentom‘, pri kateri prejemnik ni znan

‚Neznan prejemnik‘

10 600


Drugo: oznaka 4xxxx

Pravna podlaga

Opis

Dodatne informacije

Oznaka

Člen 123 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Zahtevek za daljše obdobje veljavnosti dokazila o carinskem statusu unijskega blaga

‚Daljše obdobje veljavnosti dokazila o carinskem statusu unijskega blaga‘

40 100

2/3.   Predložene listine, potrdila in dovoljenja, dodatna sklicevanja

(a)

Listine, potrdila in dovoljenja Unije ali mednarodne listine, potrdila in dovoljenja, izdane v podporo deklaraciji, ter dodatna sklicevanja je treba vnesti v obliki oznake, opredeljene v naslovu I, ki ji sledi identifikacijska številka ali drugo prepoznavno sklicevanje. Seznam listin, potrdil in dovoljenj in dodatnih sklicevanj ter njihove oznake so na voljo v podatkovni zbirki TARIC.

(b)

Nacionalne listine, potrdila in dovoljenja, izdane v podporo deklaraciji, ter dodatna sklicevanja je treba vnesti v obliki oznake, kakor je opredeljena v naslovu I (na primer 2123, 34d5), ki ji lahko sledi identifikacijska številka ali drugo prepoznavno sklicevanje. Štirje znaki predstavljajo oznake, ki temeljijo na lastni nomenklaturi navedene države članice.

2/7.   Identifikacija skladišča

Vpiše se oznaka z naslednjo dvodelno strukturo:

Znak, ki določa tip skladišča:

R

Javno carinsko skladišče tipa I

S

Javno carinsko skladišče tipa II

T

Javno carinsko skladišče tipa III

U

Zasebno carinsko skladišče

V

Skladišča za začasno hrambo blaga

Y

Necarinsko skladišče

Z

Prosta cona

Identifikacijska številka, ki jo dodeli država članica, ko izda dovoljenje – v primerih, ko se izda tako dovoljenje

3/1.   Izvoznik

Kadar se pri zbirnih pošiljkah uporabljajo carinske deklaracije v papirni obliki in države članice določijo uporabo kodiranih informacij, se uporablja oznaka 00200, kakor je opredeljena v PE 2/2 ‚Dodatne informacije‘.

3/2.   Identifikacijska številka izvoznika

Struktura številke EORI je naslednja:

Polje

Vsebina

Oblika

1

Identifikator države članice (oznaka države)

a2

2

Enolični identifikator v državi članici

an..15

Oznaka države: Uporablja se oznaka države, kakor je opredeljena v naslovu I v zvezi z oznako države PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

Struktura enolične identifikacijske številke tretje države, ki je bila sporočena Uniji, je naslednja:

Polje

Vsebina

Oblika

1

Oznaka države

a2

2

Enolična identifikacijska številka v tretji državi

an..15

3/21.   Oznaka statusa zastopnika

Pred polno ime in naslov se vpiše ena naslednjih oznak (n1) za določitev statusa zastopnika:

2

Zastopnik (neposredno zastopanje v smislu člena 18(1) zakonika)

3

Zastopnik (posredno zastopanje v smislu člena 18(1) zakonika).

Kadar se ta podatkovni element natisne na dokument v pisni obliki, bo v kvadratnih oklepajih (na primer: [2] ali [3]).

3/37.   Identifikacijska številka dodatnih udeležencev dobavne verige

Ta podatkovni element je sestavljen iz dveh delov:

1.   Oznaka vloge

Prijavijo se lahko naslednji udeleženci:

Oznaka vloge

Udeleženec

Opis

CS

Združevalec pošiljk

Špediter združuje posamezne manjše pošiljke v eno samo večjo pošiljko (v procesu združevanja pošiljk), ki se pošlje ustreznemu organu, ki zrcali dejavnost združevalca pošiljk tako, da razstavi zbirno pošiljko v prvotne sestavne dele

FW

Špediter

Udeleženec, ki posreduje blago

MF

Proizvajalec

Udeleženec, ki proizvaja blago

WH

Imetnik skladišča

Udeleženec, ki prevzame odgovornost za blago, vneseno v skladišče

2.   Identifikacijska številka udeleženca

Struktura navedene številke je enaka strukturi, kakor je določena za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘.

3/40.   Identifikacijska številka dodatnih davčnih referenc

Ta podatkovni element je sestavljen iz dveh delov:

1.   Oznaka vloge

Prijavijo se lahko naslednji udeleženci:

Oznaka vloge

Udeleženec

Opis

FR1

Uvoznik

Oseba ali osebe, ki jih država članica uvoza določi ali prizna kot osebe, ki so dolžne plačati davek na dodano vrednost v skladu s členom 201 Direktive 2006/112/ES

FR2

Stranka

Oseba, ki je dolžna plačati davek na dodano vrednost na pridobitev blaga znotraj Unije v skladu s členom 200 Direktive 2006/112/ES

FR3

Davčni zastopnik

Davčni zastopnik, ki je dolžan plačati davek na dodano vrednost v državi članici uvoza in ga imenuje uvoznik

FR4

Imetnik dovoljenja za odlog plačila

Davčni zavezanec ali oseba, ki je dolžna plačati, ali druga oseba, ki je pridobila odlog plačila v skladu s členom 211 Direktive 2006/112/ES

FR5

Prodajalec (IOSS)

Davčni zavezanec, ki uporablja posebno ureditev za prodajo na daljavo blaga, uvoženega iz tretjih držav ali tretjih ozemelj, iz oddelka 4 poglavja 6 naslova XII Direktive 2006/112/ES, in imetnik identifikacijske številke za DDV iz člena 369q poglavja XII navedene direktive

FR7

Davčni zavezanec ali oseba, ki je dolžna plačati DDV

Identifikacijska številka DDV davčnega zavezanca ali osebe, ki je dolžna plačati DDV, kadar je plačilo DDV odloženo v skladu z drugim pododstavkom člena 211 Direktive 2006/112/ES

2.   Struktura identifikacijske številke za davek na dodano vrednost je naslednja:

Polje

Vsebina

Oblika

1

Identifikator države članice, ki izda številko (oznaka ISO 3166 –alpha 2; Grčija lahko uporablja ‚EL‘)

a2

2

Posamična številka, ki jo države članice dodelijo za identifikacijo davčnih zavezancev iz člena 214 Direktive 2006/112/ES

an..15

4/1.   Dobavni pogoji

Oznake in navedbe, ki se vpišejo, če je to ustrezno, v prvi dve poddelitvi, so naslednje:

Prva poddelitev

Pomen

Druga poddelitev

Oznaka Incoterms

Incoterms – ICC/ECE

Natančna lokacija

Oznake, ki se uporabljajo za vse vrste prevoza

EXW (Incoterms 2010

ali Incoterms 2020)

Franko tovarna

Kraj dostave

FCA (Incoterms 2010

ali Incoterms 2020)

Franko prevoznik

Kraj dostave

CPT (Incoterms 2010

ali Incoterms 2020)

Prevoz plačan do

Namembni kraj

CIP (Incoterms 2010

ali Incoterms 2020)

Prevoz in zavarovanje plačana do

Namembni kraj

DAT (Incoterms 2010)

Dobavljeno na terminalu

Namembni terminal v pristanišču ali namembni kraj

DPU (Incoterms 2020)

Dobavljeno v kraj neraztovorjeno

Namembni kraj

DAP (Incoterms 2010

ali Incoterms 2020)

Dobavljeno v kraj

Namembni kraj

DDP (Incoterms 2010

ali Incoterms 2020)

Dobavljeno, dajatve plačane

Namembni kraj

Oznake, ki se uporabljajo za pomorski promet in promet po celinskih plovnih poteh

FAS (Incoterms 2010

ali Incoterms 2020)

Franko ob ladijski bok

Pristanišče odpreme

FOB (Incoterms 2010

ali Incoterms 2020)

Franko na ladijski krov

Pristanišče odpreme

CFR (Incoterms 2010

ali Incoterms 2020)

Stroški in prevoznina

Namembno pristanišče

CIF (Incoterms 2010

ali Incoterms 2020)

Stroški, zavarovanje in prevoznina

Namembno pristanišče

XXX

Drugi dobavni pogoji

Opis dobavnih pogojev po pogodbi

4/3.   Izračun davkov – vrsta davka

Uporabljajo se naslednje oznake:

A00

Uvozna dajatev

A30

Dokončne protidampinške dajatve

A35

Začasne protidampinške dajatve

A40

Dokončne izravnalne dajatve

A45

Začasne izravnalne dajatve

B00

DDV

C00

Izvozna dajatev

E00

Dajatve, pobrane za račun drugih držav

4/8.   Izračun davkov – način plačila

Države članice lahko uporabljajo naslednje oznake:

A

Gotovinsko plačilo

B

Plačilo s kreditno kartico

C

Plačilo s čekom

D

Drugo (npr. neposredna bremenitev transakcijskega računa zastopnika)

E

Odloženo ali preloženo plačilo

G

Preloženo plačilo – sistem DDV (člen 211 Direktive 2006/112/ES)

H

Elektronsko kreditno plačilo

J

Plačilo prek poštne uprave (poštne pošiljke) ali prek druge službe javnega sektorja ali vladne službe

K

Dobropis ali povračilo trošarin

P

Iz transakcijskega računa zastopnika

R

Zavarovanje plačljivega zneska

S

Lastni jamstveni račun

T

Iz jamstvenega računa zastopnika

U

Iz zavarovanja zastopnika– stalno pooblastilo

V

Iz zavarovanja zastopnika – posamično pooblastilo

O

Zavarovanje pri intervencijski agenciji

4/9.   Dodatki in odbitki

Dodatki (kot so opredeljeni v členih 70 in 71 zakonika):

AB

Provizije in stroški posredništva, razen nakupnih provizij

AD

Zabojniki in embalaža

AE

Materiali, sestavni deli ter podobni deli in elementi, vključeni v uvoženo blago

AF

Orodja, matrice, kalupi in podobni predmeti, uporabljeni pri proizvodnji uvoženega blaga

AG

Materiali, porabljeni pri proizvodnji uvoženega blaga

AH

Inženiring, razvojno, umetniško, oblikovalsko delo ter načrti in skice, opravljeni izven Evropske unije in potrebni za proizvodnjo uvoženega blaga

AI

Avtorski honorarji in licenčnine

AJ

Izkupiček od vsake poznejše ponovne prodaje, prepustitve ali uporabe, ki gre v korist prodajalca

AK

Stroški prevoza, stroški natovarjanja in manipulativni stroški ter stroški zavarovanja do kraja vnosa v Evropsko unijo

AL

Posredna plačila in druga plačila (člen 70 zakonika)

AN

Dodatki na podlagi sklepa, izdanega v skladu s členom 71 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

Odbitki (kot so opredeljeni v členu 72 zakonika):

BA

Stroški prevoza po prihodu na kraj vnosa

BB

Stroški za gradbena, postavitvena, montažna, vzdrževalna dela ali tehnično pomoč, ki se izvajajo po uvozu

BC

Uvozne dajatve ali druge dajatve, ki jih je treba plačati v Uniji zaradi uvoza ali prodaje blaga

BD

Stroški obresti

BE

Stroški za pridobitev pravice reproduciranja uvoženega blaga v Evropski uniji

BF

Nakupne provizije

BG

odbitki na podlagi sklepa, izdanega v skladu s členom 71 Delegirani uredbi (EU) 2015/2446

4/13.   Kazalniki vrednotenja

Oznaka je sestavljena iz štirih števk, ki so bodisi ‚0‘ bodisi ‚1‘.

Vsaka števka ‚1‘ ali ‚0‘ odraža, ali je kazalnik vrednotenja pomemben za vrednotenje zadevnega blaga ali ne.

Prva števka

:

povezava med stranema, ne glede na to, ali gre za vpliv cene ali ne.

Druga števka

:

omejitve v zvezi s prepustitvijo ali uporabo blaga s strani kupca v skladu s členom 70(3)(a) zakonika.

Tretja števka

:

za prodajo ali ceno veljajo nekateri pogoji ali premisleki v skladu s členom 70(3)(b) zakonika.

Četrta števka

:

prodaja je predmet dogovora, v skladu s katerim gre del izkupička katere koli poznejše ponovne prodaje, prepustitve ali uporabe v neposredno ali posredno korist prodajalca.

Primer

:

Za blago, ki je predmet povezave med stranema, ne pa tudi drugih okoliščin, opredeljenih v drugi, tretji in četrti števki, se uporabi kombinacija oznake ‚1000‘.

4/16.   Metoda vrednotenja

Določbe, ki se uporabljajo pri določanju carinske vrednosti uvoženega blaga, so kodirane, kot sledi v nadaljevanju:

Oznaka

Uporabljeni člen zakonika

Metoda

1

70

Transakcijska vrednost uvoženega blaga

2

74(2)a)

Transakcijska vrednost enakega blaga

3

74(2)b)

Transakcijska vrednost podobnega blaga

4

74(2)c)

Deduktivna metoda vrednotenja

5

74(2)d)

Metoda izračunane vrednosti

6

74(3)

Vrednotenje na podlagi razpoložljivih podatkov (‚rezervna‘ metoda)

4/17.   Ugodnosti

Ta informacija vključuje trimestne oznake, sestavljene iz enomestnega elementa iz točke 1) in dvomestnega elementa iz točke 2).

Ustrezne oznake so navedene spodaj:

(1)   Prva števka oznake

1

Tarifni režim erga omnes

2

Splošni sistem preferencialov (GSP)

3

Tarifni preferenciali, razen navedenih pod oznako 2

4

Carina v skladu z določbami sporazumov o carinski uniji, ki jih je sklenila Evropska unija

(2)   Naslednji dve števki oznake

00

Nič od navedenega spodaj

10

Tarifna opustitev

18

Tarifna opustitev z dokazilom o posebni naravi izdelka

19

Začasna opustitev za izdelke, uvožene z dovoljenjem za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1) ali enakovrednim potrdilom

20

Tarifna kvota (*6)

25

Tarifna kvota z dokazilom o posebni naravi izdelka (*6)

28

Tarifna kvota, ki sledi pasivnemu oplemenitenju (*6)

50

Dokazilo o posebni naravi izdelka

5/23.   Lokacija blaga

Uporabijo se oznake države ISO alpha 2, uporabljene v polju 1 PE 3/1 ‚Izvoznik‘.

Za vrsto lokacije uporabite oznake, navedene spodaj:

A

Določena lokacija

B

Pooblaščeno mesto

C

Odobreno mesto

D

Drugo

Za opredelitev lokacije uporabite enega od identifikatorjev v nadaljevanju:

Kvalifikator

Identifikator

Opis

T

Poštna številka

Za zadevno lokacijo uporabite poštno številko s hišno številko ali brez nje.

U

UN/LOCODE

Oznaka UN/LOCODE, kakor je opredeljena pod številko 4 uvodne opombe 13

V

Identifikator carinskega urada

Uporabite oznake, določene pod PE 1701000000 Carinski urad izstopa

W

Koordinate GNSS

Decimalne stopnje z negativnimi vrednostmi za jug in zahod.

Primera: 44.424896o/8.774792o ali

50.838068o/ 4.381508o

X

Številka EORI

Uporabite identifikacijsko številko, kakor je določena v opisu za PE 3/2 ‚Identifikacijska številka izvoznika‘. Če ima gospodarski subjekt več kot en prostor, se številka EORI dopolni z identifikatorjem, enoličnim za zadevno lokacijo.

Y

Številka dovoljenja

Vstavite številko dovoljenja zadevne lokacije, tj. skladišča, kjer je mogoče pregledati blago. Če dovoljenje zadeva več kot en prostor, se številka dovoljenja dopolni z identifikatorjem, enoličnim za zadevno lokacijo.

Z

Naslov

Vpišite naslov zadevne lokacije.

Če se za opredelitev lokacije uporabi oznaka ‚X‘ (številka EORI) ali ‚Y‘ (številka dovoljenja) in je z zadevno številko EORI ali številko dovoljenja povezanih več lokacij, se lahko uporabi dodaten identifikator, da se omogoči nedvoumna identifikacija lokacije.

7/2.   Zabojnik

Ustrezne oznake so navedene spodaj:

0

Blago, ki se ne prevaža v zabojnikih

1

Blago, ki se prevaža v zabojnikih

7/4.   Vrsta prevoza na meji

Uporabljajo se naslednje oznake:

Oznaka

Opis

1

Pomorski prevoz

2

Železniški prevoz

3

Cestni prevoz

4

Zračni prevoz

5

Pošta (aktivna vrsta prevoza neznana)

7

Transportne napeljave

8

Prevoz po celinskih plovnih poteh

9

Vrsta neznana (tj. lastni pogon)

8/2.   Vrsta zavarovanja

Oznake zavarovanja

Uporabljajo se naslednje oznake:

Oznaka

Opis

0

Za opustitev zavarovanja (člen 95(2) zakonika)

1

Za splošno zavarovanje (člen 89(5) zakonika)

2

Za posamezno zavarovanje v obliki izjave poroka (člen 92(1)(b) zakonika)

3

Za posamezno zavarovanje v gotovini ali z drugim plačilnim sredstvom, ki ga carinski organi priznajo za enakovrednega gotovinskemu depozitu, opravljenim v eurih ali v valuti države članice, v kateri se zavarovanje zahteva (člen 92(1)(a) zakonika)

4

Za posamezno zavarovanje v obliki kuponov (člen 92(1)(b) zakonika in člen 160)

5

Za opustitev zavarovanja, kadar znesek uvozne ali izvozne dajatve, ki ga je treba zavarovati, ne presega statističnega praga za deklaracije, določenega v členu 3(4) Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (*7) (člen 89(9) zakonika)

I

Za posamezno zavarovanje v drugi obliki, ki daje enakovredno zagotovilo, da bodo znesek uvozne ali izvozne dajatve, ki ustreza carinskemu dolgu, in druge dajatve plačani (člen 92(1)(c) zakonika)

8

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za nekatere javne organe (člen 89(7) zakonika)

B

Za zavarovanje, ki se izda za blago, odpremljeno v okviru postopka TIR

C

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, ki se prenaša po transportnih napeljavah (člen 89(8)(b) zakonika)

D

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, dano v postopek začasnega uvoza v skladu s členom 81(a) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 (člen 89(8)(c) zakonika)

E

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, dano v postopek začasnega uvoza v skladu s členom 81(b) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 (člen 89(8)(c) zakonika)

F

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, dano v postopek začasnega uvoza v skladu s členom 81(c) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 (člen 89(8)(c) zakonika)

G

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, dano v postopek začasnega uvoza v skladu s členom 81(d) Delegirani uredbi (EU) 2015/2446 (člen 89(8)(c) zakonika)

H

Za zavarovanje, ki se ne zahteva za blago, dano v postopek tranzita Unije v skladu s členom 89(8)(d) zakonika

NASLOV III

Jezikovne navedbe in njihove oznake

Tabela jezikovnih navedb in njihovih oznak

Jezikovne navedbe

Oznake

BG Ограничена валидност

CS Omezená platnost

DA Begrænset gyldighed

DE Beschränkte Geltung

EE Piiratud kehtivus

EL Περιορισμένη ισχύς

ES Validez limitada

FR Validité limitée

HR Ograničena valjanost

IT Validità limitata

LV Ierobežots derīgums

LT Galiojimas apribotas

HU Korlátozott érvényű

MT Validità limitata

NL Beperkte geldigheid

PL Ograniczona ważność

PT Validade limitada

RO Validitate limitată

SL Omejena veljavnost

SK Obmedzená platnost

FI Voimassa rajoitetusti

SV Begränsad giltighet

EN Limited validity

Omejena veljavnost – 99200

BG Освободено

CS Osvobození

DA Fritaget

DE Befreiung

EE Loobutud

EL Απαλλαγή

ES Dispensa

FR Dispense

HR Oslobođeno

IT Dispensa

LV Derīgs bez zīmoga

LT Leista neplombuoti

HU Mentesség

MT Tneħħija

NL Vrijstelling

PL Zwolnienie

PT Dispensa

RO Dispensă

SL Opustitev

SK Upustenie

FI Vapautettu

SV Befrielse

EN Waiver

Opustitev – 99201

BG Алтернативно доказателство

CS Alternativní důkaz

DA Alternativt bevis

DE Alternativnachweis

EE Alternatiivsed tõendid

EL Εναλλακτική απόδειξη

ES Prueba alternativa

FR Preuve alternative

HR Alternativni dokaz

IT Prova alternativa

LV Alternatīvs pierādījums

LT Alternatyvusis įrodymas

HU Alternatív igazolás

MT Prova alternattiva

NL Alternatief bewijs

PL Alternatywny dowód

PT Prova alternativa

RO Probă alternativă

SL Alternativno dokazilo

SK Alternatívny dôkaz

FI Vaihtoehtoinen todiste

SV Alternativt bevis

EN Alternative proof

Alternativno dokazilo – 99202

BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land)

DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik)

EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país)

FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays)

HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land)

PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država) – 99 203

BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č …

DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…,

HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik

MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č ….

FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

SV Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …

EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No …

Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. … – 99 204

BG Одобрен изпращач

CS Schválený odesílatel

DA Godkendt afsender

DE Zugelassener Versender

EE Volitatud kaubasaatja

EL Εγκεκριμένος αποστολέας

ES Expedidor autorizado

FR Expéditeur agréé

HR Ovlašteni pošiljatelj

IT Speditore autorizzato

LV Atzītais nosūtītājs

LT Įgaliotasis siuntėjas

HU Engedélyezett feladó

MT Awtorizzat li jibgħat

NL Toegelaten afzender

PL Upoważniony nadawca

PT Expedidor autorizado

RO Expeditor agreat

SL Pooblaščeni pošiljatelj

SK Schválený odosielateľ

FI Valtuutettu lähettäjä

SV Godkänd avsändare

EN Authorised consignor

Pooblaščeni pošiljatelj – 99206

BG Освободен от подпис

CS Podpis se nevyžaduje

DA Fritaget for underskrift

DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

EE Allkirjanõudest loobutud

EL Δεν απαιτείται υπογραφή

ES Dispensa de firma

FR Dispense de signature

HR Oslobođeno potpisa

IT Dispensa dalla firma

LV Derīgs bez paraksta

LT Leista nepasirašyti

HU Aláírás alól mentesítve

MT Firma mhux meħtieġa

NL Van ondertekening vrijgesteld

PL Zwolniony ze składania podpisu

PT Dispensada a assinatura

RO Dispensă de semnătură

SL Opustitev podpisa

SK Upustenie od podpisu

FI Vapautettu allekirjoituksesta

SV Befrielse från underskrift

EN Signature waived

Opustitev podpisa – 99207

BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI – GENERALNEJ

PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE – 99208

BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

EE PIIRAMATU KASUTAMINE

ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

FR UTILISATION NON LIMITÉE

HR NEOGRANIČENA UPORABA

IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

MT UŻU MHUX RISTRETT

NL GEBRUIK ONBEPERKT

PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

RO UTILIZARE NELIMITATĂ

SL NEOMEJENA UPORABA

SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

EN UNRESTRICTED USE

NEOMEJENA UPORABA – 99209

BG Разни

CS Různí

DA Diverse

DE Verschiedene

EE Erinevad

EL Διάφορα

ES Varios

FR Divers

HR Razni

IT Vari

LV Dažādi

LT Įvairūs

HU Többféle

MT Diversi

NL Diverse

PL Różne

PT Diversos

RO Diverși

SL Razno

SK Rôzne

FI Useita

SV Flera

EN Various

Razno – 99211

BG Насипно

CS Volně loženo

DA Bulk

DE Lose

EE Pakendamata

EL Χύμα

ES A granel

FR Vrac

HR Rasuto

IT Alla rinfusa

LV Berams(lejams)

LT Nesupakuota

HU Ömlesztett

MT Bil-kwantità

NL Los gestort

PL Luzem

PT A granel

RO Vrac

SL Razsuto

SK Voľne ložené

FI Irtotavaraa

SV Bulk

EN Bulk

Razsuto – 99212

BG Изпращач

CS Odesílatel

DA Afsender

DE Versender

EE Saatja

EL Αποστολέας

ES Expedidor

FR Expéditeur

HR Pošiljatelj

IT Speditore

LV Nosūtītājs

LT Siuntėjas

HU Feladó

MT Min jikkonsenja

NL Afzender

PL Nadawca

PT Expedidor

RO Expeditor

SL Pošiljatelj

SK Odosielateľ

FI Lähettäjä

SV Avsändare

EN Consignor“

Pošiljatelj – 99213


(1)  OJ L 328, 28.11.2012, p. 7-15.

(2)  Commission Regulation (EU) No 113/2010 of 9 February 2010 implementing Regulation (EC) No 471/2009 of the European Parliament and of the Council on Community statistics relating to external trade with non-member countries, as regards trade coverage, definition of the data, compilation of statistics on trade by business characteristics and by invoicing currency, and specific goods or movements (OJ L 37, 10.2.2010, p. 1).

(3)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).

(4)  Direktiva Sveta 2008/118/ES z dne 16. decembra 2008 o splošnem režimu za trošarino in o razveljavitvi Direktive 92/12/EGS (UL L 9, 14.1.2009, str. 12).

(*1)  Uredba Sveta (ES) št. 1186/2009 z dne 16. novembra 2009 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti (UL L 324, 10.12.2009, str. 23).

(*2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (UL L 157, 15.6.2011, str. 1).

(*3)  Uredba Komisije (ES) št. 612/2009 z dne 7. julija 2009 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode (UL L 186, 17.7.2009, str. 1).

(*4)  Direktiva Sveta 2009/132/ES z dne 19. oktobra 2009 o določitvi področja uporabe 143(b) in (c) Direktive 2006/112/ES glede oprostitve davka na dodano vrednost na končni uvoz določenega blaga (UL L 292, 10.11.2009, str. 5).

(*5)  H7, kot je opredeljeno v poglavju 3 naslova I Priloge B k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2015/2446. Omeji se na primere, v katerih je uvozna deklaracija navedena kot predhodni dokument v poznejši deklaraciji.

(*6)  Kadar je zahtevana tarifna kvota izpolnjena, lahko države članice odobrijo veljavnost zahtevka za kateri koli drugi preferencial.

(*7)  Uredba (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 1172/95 (UL L 152, 16.6.2009, str. 23).


PRILOGA III

„PRILOGA 21-03

Seznam nadzornih podatkovnih elementov iz člena 55(1)

Številka PE (1)

Ime podatkovnega elementa/ razreda (2)

Ime podatkovnega podelementa/podrazreda

Ime podatkovnega podelementa

11 01 000 000

Vrsta deklaracije

 

 

11 02 000 000

Dodatna vrsta deklaracije

 

 

11 03 000 000

Številka blagovne postavke

 

 

11 09 001 000

Postopek

Zahtevani postopek

 

11 09 002 000

Postopek

Predhodni postopek

 

11 10 000 000

Dodatni postopek

 

 

12 03 001 000

Spremna listina

Referenčna številka

 

12 03 002 000

Spremna listina

Vrsta

 

12 03 010 000

Spremna listina

Naziv organa izdajatelja

 

12 04 001 000

Dodatna sklicevanja

Referenčna številka

 

12 04 002 000

Dodatna sklicevanja

Vrsta

 

12 05 001 000

Prevozna listina

Referenčna številka

 

12 05 002 000

Prevozna listina

Vrsta

 

12 12 001 000

Dovoljenje

Referenčna številka

 

12 12 002 000

Dovoljenje

Vrsta

 

12 12 080 000

Dovoljenje

Imetnik dovoljenja

 

13 01 017 000

Izvoznik

Identifikacijska številka

 

13 01 018 020

Izvoznik

 

Država

13 03 017 000

Prejemnik

Identifikacijska številka

 

13 04 017 000

Uvoznik

Identifikacijska številka

 

13 04 018 020

Uvoznik

 

Država

13 05 017 000

Deklarant

Identifikacijska številka

 

13 16 031 000

Dodatne davčne reference

Vloga

 

13 16 034 000

Dodatne davčne reference

Identifikacijska številka za DDV

 

14 03 039 000

Dajatve in davki

Vrsta davka

 

14 03 038 000

Dajatve in davki

Način plačila

 

14 03 042 000

Dajatve in davki

Plačljivi znesek davka

 

14 03 040 000

Dajatve in davki

Davčna osnova

 

14 03 040 041

Dajatve in davki

 

Davčna stopnja

14 03 040 005

Dajatve in davki

 

Merska enota in kvalifikator

14 03 040 006

Dajatve in davki

 

Količina

14 03 040 014

Dajatve in davki

 

Znesek

14 10 000 000

Metoda vrednotenja

 

 

14 11 000 000

Ugodnosti

 

 

16 03 000 000

Namembna država

 

 

16 06 000 000

Država odpreme

 

 

16 08 000 000

Država porekla

 

 

16 09 000 000

Država preferencialnega porekla

 

 

18 01 000 000

Neto masa

 

 

18 02 000 000

Dodatne merske enote

 

 

18 04 000 000

Bruto masa

 

 

18 05 000 000

Opis blaga

 

 

18 06 004 000

Embalaža

Število tovorkov

 

18 09 056 000

Oznaka blaga

Oznaka tarifne podštevilke harmoniziranega sistema

 

18 09 057 000

Oznaka blaga

Oznaka kombinirane nomenklature

 

18 09 058 000

Oznaka blaga

Oznaka TARIC

 

18 09 059 000

Oznaka blaga

Dodatna oznaka TARIC

 

18 09 060 000

Oznaka blaga

Nacionalna dodatna oznaka

 

19 01 000 000

Kazalnik zabojnika

 

 

19 03 000 000

Vrsta prevoza na meji

 

 

19 04 000 000

Vrsta prevoza v notranjosti

 

 

19 07 063 000

Prevozna oprema

Identifikacijska številka zabojnika

 

99 01 000 000

Zaporedna številka kvote

 

 

99 06 000 000

Statistična vrednost

 

 

– –

Datum sprejema deklaracije (3)

 

 

– –

Številka deklaracije (enotna referenčna številka) (4)

 

 

– –

Izdajatelj (5)

 

 


(1)  Oblike in število elementov podatkovnih zahtev iz stolpca ‚Številka PE‘ so enaki tistim, ki so navedeni v Prilogi B.

(2)  Za podatkovni razred, ki je natisnjen v poševnem tisku, so predmet nadzora samo navedeni atributi.

(3)  Te informacije morajo biti v obliki ‚llllmmdd‘. Število elementov v nizu za te informacije mora biti ‚1x‘ na ravni deklaracije.

(4)  Te informacije morajo biti v obliki, ki je skladna z obliko MRN, kakor je opredeljena v podatkovnem podelementu št. 12 01 001 000. Število elementov v nizu za te informacije mora biti ‚1x‘ na ravni deklaracije.

(5)  Te informacije morajo biti v obliki, ki je skladna z obliko podatkovnega elementa št. 16 03 000 000. Uporabi se oznaka GEONOM, kakor je opredeljena pod številko 3 uvodne opombe 13 v Prilogi B Število elementov v nizu za ta element mora biti ‚1x‘ na ravni deklaracije.“