19.10.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 344/32


SMERNICA EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2020/1514

z dne 8. oktobra 2020

o spremembi Smernice ECB/2008/5 o upravljanju deviznih rezerv Evropske centralne banke s strani nacionalnih centralnih bank in o pravni dokumentaciji za posle, ki vključujejo te rezerve (ECB/2020/49)

SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti tretje alinee člena 127(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti tretje alinee člena 3.1 in členov 12.1 in 30.6 Statuta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi člena 30.1 Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke nacionalne centralne banke (NCB) držav članic, katerih valuta je euro (v nadaljnjem besedilu: NCB euroobmočja), oskrbijo z deviznimi rezervami Evropsko centralno banko (ECB), ki je polno upravičena imeti in upravljati devizne rezerve, prenesene nanjo.

(2)

Na podlagi členov 9.2 in 12.1 Statuta ESCB lahko ECB opravlja nekatere svoje dejavnosti prek NCB euroobmočja in jim lahko naloži opravljanje nekaterih svojih poslov. V skladu s tem ECB meni, da bi nanjo prenesene devizne rezerve morale upravljati NCB euroobmočja kot njene zastopnice.

(3)

Vključenost NCB euroobmočja v upravljanje deviznih rezerv, prenesenih na ECB, in transakcije v zvezi s tem upravljanjem zahteva posebno dokumentacijo za posle, ki vključujejo devizne rezerve ECB.

(4)

Več standardnih pogodb, ki pridejo v poštev za upravljanje deviznih rezerv in jih uporablja ECB, kot sta „International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (ISDA, 2002 version)“ in „ICMA/SIFMA Global Master Repurchase Agreement (GMRA, 2011 version)“, je bilo posodobljenih in so na voljo njihove nove različice ali izdaje. Zato bi bilo treba izrecno določiti, da je z odobritvijo ECB dovoljeno uporabljati poznejše izdaje ali različice standardnih pogodb.

(5)

Priprava pravne dokumentacije v angleškem jeziku je običajna praksa pri poslih, ki vključujejo devizne rezerve, in angleški jezik bi moral postati privzeti jezik okvirnih pogodb o neto izravnavi za vse nasprotne stranke za vse nove pogodbe o neto izravnavi, sklenjene od datuma, ko začne učinkovati ta smernica. Pogodbe, ki niso sestavljene v angleškem jeziku in veljajo na navedeni datum, bodo še naprej veljavne in se bodo lahko nadomestile ob primernem času.

(6)

Zato je treba Smernico ECB/2008/5 (1) ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:

Člen 1

Spremembe

Smernica ECB/2008/5 se spremeni:

1.

člen 3 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Za izvajanje poslov začasne prodaje, začasnega nakupa, nakupa/povratne prodaje in prodaje/povratnega nakupa, ki vključujejo devizne rezerve ECB, je treba skleniti naslednje standardne pogodbe v navedeni izdaji ali različici ali kateri koli poznejši izdaji ali različici, ki jo odobri ECB:

(a)

‚FBE Master Agreement for Financial Transactions (Edition 2004)‘ se uporablja za posle z nasprotnimi strankami, organiziranimi ali ustanovljenimi po pravu katere koli evropske jurisdikcije ter po pravu Severne Irske in Škotske;

(b)

‚Bond Market Association Master Repurchase Agreement (September 1996 version)‘ se uporablja za posle z nasprotnimi strankami, organiziranimi ali ustanovljenimi po zveznem pravu Združenih držav Amerike ali pravu njihovih zveznih držav; in

(c)

‚TBMA/ISMA Global Master Repurchase Agreement (2000 version)‘ se uporablja za posle z nasprotnimi strankami, organiziranimi ali ustanovljenimi po pravu katere koli jurisdikcije, ki ni navedena v točki (a) ali (b).“;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Za izvajanje poslov z izvedenimi finančnimi instrumenti zunaj organiziranega trga (OTC), ki vključujejo devizne rezerve ECB, je treba skleniti naslednje standardne pogodbe v navedeni izdaji ali različici ali kateri koli poznejši izdaji ali različici, ki jo odobri ECB:

(a)

‚FBE Master Agreement for Financial Transactions (Edition 2004)‘ se uporablja za posle z nasprotnimi strankami, organiziranimi ali ustanovljenimi po pravu katere koli evropske jurisdikcije;

(b)

‚1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multicurrency – cross-border, New York law version)‘ se uporablja za posle z nasprotnimi strankami, organiziranimi ali ustanovljenimi po po zveznem pravu Združenih držav Amerike ali pravu njihovih zveznih držav; in

(c)

‚1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multicurrency – cross-border, English law version)‘ se uporablja za posle z nasprotnimi strankami, organiziranimi ali ustanovljenimi po pravu katere koli jurisdikcije, ki ni navedena v točki (a) ali (b).“;

(c)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Za depozitne posle, ki vključujejo devizne rezerve ECB, z nasprotnimi strankami, ki: (i) so primerne za posle, navedene v odstavkih 2 in/ali 3 zgoraj, in (ii) so organizirane ali ustanovljene po pravu katere koli evropske jurisdikcije, razen Irske, se sklene standardna pogodba ‚FBE Master Agreement for Financial Transactions (Edition 2004)‘ ali katera koli njena poznejša izdaja. V primerih, ki ne spadajo pod točki (i) in (ii) zgoraj, se za depozite, ki vključujejo devizne rezerve ECB, sklene okvirna pogodba o neto izravnavi, opredeljena v odstavku 7.“;

(d)

odstavek 7 se nadomesti z naslednjim:

„7.   Okvirna pogodba o neto izravnavi se sklene z vsemi nasprotnimi strankami, razen tistih: (i) s katerimi je ECB podpisala standardno pogodbo ‚FBE Master Agreement for Financial Transactions (Edition 2004)‘ ali katero koli njeno poznejšo izdajo in (ii) ki so organizirane ali ustanovljene po pravu katere koli evropske jurisdikcije, razen Irske, kakor sledi:

(a)

okvirna pogodba o neto izravnavi po angleškem pravu, sestavljena v angleškem jeziku, se sklene z vsemi nasprotnimi strankami, razen tistih, določenih v točkah (b), (c) in (d);

(b)

okvirna pogodba o neto izravnavi po francoskem pravu, sestavljena v angleškem jeziku, se sklene z nasprotnimi strankami, ustanovljenimi v Franciji; vendar so take pogodbe, ki že veljajo in so sestavljene v francoskem jeziku, še naprej veljavne in se lahko ob primernem poznejšem času nadomestijo s pogodbo, sestavljeno v angleškem jeziku;

(c)

okvirna pogodba o neto izravnavi po nemškem pravu, sestavljena v angleškem jeziku, se sklene z nasprotnimi strankami, ustanovljenimi v Nemčiji; vendar so take pogodbe, ki že veljajo in so sestavljene v nemškem jeziku, še naprej veljavne in se lahko ob primernem poznejšem času nadomestijo s pogodbo, sestavljeno v angleškem jeziku; in

(d)

okvirna pogodba o neto izravnavi po newyorškem pravu, sestavljena v angleškem jeziku, se sklene z nasprotnimi strankami, ustanovljenimi v Združenih državah Amerike.“;

2.

priloge IIa, IIb, IIc in IId se črtajo.

Člen 2

Začetek učinkovanja

Ta smernica začne učinkovati na dan, ko so o njej uradno obveščene NCB euroobmočja.

Člen 3

Naslovniki

Ta smernica je naslovljena na NCB euroobmočja.

V Frankfurtu na Majni, 8. oktobra 2020

Za Svet ECB

Predsednica ECB

Christine LAGARDE


(1)  Smernica ECB/2008/5 z dne 20. junija 2008 o upravljanju deviznih rezerv Evropske centralne banke s strani nacionalnih centralnih bank in o pravni dokumentaciji za posle, ki vključujejo te rezerve (UL L 192, 19.7.2008, str. 63).