1.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 402/7


SKLEP SVETA (EU) 2020/1791

z dne 16. novembra 2020

o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano stopnjo nekaterih posrednih davkov na „tradicionalni“ rum, proizveden na Gvadelupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 349 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

S Sklepom Sveta št. 189/2014/EU (2) je Franciji dovoljeno, da na ozemlju celinske Francije za prodajo „tradicionalnega“ ruma, proizvedenega na Gvadelupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu, uporabi znižano trošarinsko stopnjo, ki je lahko nižja od najnižje trošarinske stopnje, določene z Direktivo Sveta 92/84/EGS (3), vendar ne sme biti več kot 50 % nižja od standardne nacionalne trošarinske stopnje za alkohol. Znižanje trošarinske stopnje je omejeno na letno kvoto 144 000 hektolitrov čistega alkohola. To dovoljenje preneha veljati 31. decembra 2020.

(2)

Francoski organi so 18. oktobra 2019 pozvali Komisijo, da predloži predlog sklepa Sveta o podaljšanju roka za dovoljenje iz Sklepa št. 189/2014/EU z višjo kvoto za nadaljnje obdobje sedmih let, in sicer od 1. januarja 2021 do 31. decembra 2027.

(3)

Zaradi majhnosti lokalnega trga lahko destilarne v štirih najbolj oddaljenih regijah, ki jih navedeno dovoljenje zajema, razvijajo svoje dejavnosti le, če imajo zadosten dostop do trga v celinski Franciji, ki je glavno tržišče za njihov rum (65 % ruma). Težavnost konkuriranja „tradicionalnega“ ruma na trgu Unije se lahko pripiše dvema parametroma: višjim proizvodnim stroškom in višjim davkom na steklenico, saj se „tradicionalni“ rum običajno trži z višjo vsebnostjo alkohola in v večjih steklenicah.

(4)

Proizvodni stroški vrednostne verige sladkorni trs - sladkor - rum v štirih najbolj oddaljenih regijah so višji kot v ostalih regijah sveta. Zlasti oddaljenost, težavna topografija in podnebje teh štirih najbolj oddaljenih regij močno vplivajo na stroške sestavin in proizvodnje. Poleg tega so stroški dela višji kot v sosednjih državah, saj se na Gvadelupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu uporablja francoska socialna zakonodaja. Te najbolj oddaljene regije morajo upoštevati tudi okoljske in varnostne standarde Unije, ki vključujejo pomembne naložbe in stroške, ki niso neposredno povezani s produktivnostjo, tudi če je del teh naložb sofinanciran iz strukturnih skladov Unije. Poleg tega so destilarne v teh najbolj oddaljenih regijah manjše od destilarn mednarodnih skupin. To ustvarja višje proizvodne stroške na enoto proizvoda.

(5)

„Tradicionalni“ rum, ki se prodaja v celinski Franciji, se običajno trži v večjih steklenicah (36 % ruma se prodaja v enolitrskih steklenicah) in z višjimi stopnjami alkohola (med 40° in 59°) kot konkurenčni proizvodi na osnovi ruma, ki se običajno tržijo v 0,7-litrskih steklenicah s stopnjo alkohola 37,5°. Višje ravni vsebnosti alkohola pomenijo po drugi strani višje trošarine, višje „cotisation sur les boissons alcooliques“ (znane tudi kot „vignette sécurité sociale“) (VSS) in tudi višji davek na dodano vrednost (DDV) na liter prodanega ruma. Znižana trošarinska stopnja, ki ni več kot 50 % nižja od standardne nacionalne trošarinske stopnje za alkohol, zato ostaja sorazmerna s kumulativnimi dodatnimi stroški zaradi višjih proizvodnih stroškov in višjih trošarin, VSS in DDV.

(6)

Zato bi bilo prav tako treba upoštevati izredne stroške, ki izhajajo iz desetletje dolge tržne prakse prodaje „tradicionalnega“ ruma z višjo vsebnostjo alkohola in s tem povzročajo višje davke.

(7)

Davčna ugodnost, ki zajema usklajene trošarine in VSS, ki jo je treba dovoliti, mora ostati sorazmerna, da ne ogrozi celovitosti in povezanosti pravnega reda Unije, tudi ohranjanja neizkrivljene konkurence na notranjem trgu in politik državne pomoči.

(8)

Fiskalna ugodnost do danes ni vplivala na notranjitrg, saj se je tržni delež „tradicionalnega“ ruma v zadnjih letih zmanjšal za 11 % zaradi vse večje porabe alkoholnih pijač na osnovi ruma.

(9)

Da bi se izognili resni omejitvi gospodarskega razvoja najbolj oddaljenih francoskih regij ter omogočili nadaljnje delovanje industrije sladkorni trs - sladkor - rum in delovna mesta, ki jih ta v najbolj oddaljenih francoskih regijah zagotavlja, je treba podaljšati dovoljenje in povečati letno kvoto dovoljenja iz Sklepa št. 189/2014/EU.

(10)

Da ta sklep ne bi ogrozil notranjega trga, je treba največje količine ruma s poreklom iz francoskih čezmorskih departmajev, ki so upravičene do ukrepa, omejiti na 153 000 hektolitrov čistega alkohola na leto.

(11)

Glede na to, da davčna ugodnost ne presega okvirov, potrebnih za izravnavo dodatnih stroškov, in da je obseg zadevnih količin še naprej majhen, davčna ugodnost pa omejena na porabo v celinski Franciji, ukrep ne ogroža celovitosti in povezanosti pravnega reda Unije.

(12)

Da bi Komisija lahko ocenila, ali so še vedno izpolnjeni pogoji, ki upravičujejo dovoljenje, bi morala Francija Komisiji do 30. septembra 2025 predložiti poročilo o spremljanju.

(13)

Ta sklep ne posega v morebitno uporabo členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Unije (PDEU) –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Z odstopanjem od člena 110 PDEU se Franciji dovoli, da na ozemlju celinske Francije za „tradicionalni“ rum, proizveden na Gvadelupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu, podaljša uporabo trošarinske stopnje, ki je nižja od celotne stopnje za alkohol, določene v skladu z členom 3 Direktive 92/84/EGS, in stopnje dajatve, znane kot „cotisation sur les boissons alcooliques“ (VSS), ki je nižja od celotne stopnje, ki se uporablja v skladu z nacionalno zakonodajo.

Člen 2

Odstopanje iz člena 1 tega sklepa se uporablja do 24. maja 2021 za rum, kot je opredeljen v točki 1(f) Priloge II k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (4), in od 25. maja 2021 za rum, kot je opredeljen v točki 1(g)(i) Priloge I k Uredbi (EU) 2019/787 Evropskega parlamenta in Sveta (5) in ki je proizveden na Gvadelupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu iz sladkornega trsa, požetega v kraju proizvodnje, ter ki vsebuje 225 ali več gramov hlapne snovi, razen etilnega in metilnega alkohola, na hektoliter čistega alkohola in ima vsebnost alkohola, ki je enaka ali presega 40 % vol.

Člen 3

1.   Znižane trošarinske stopnje in znižane stopnje VSS iz člena 1, ki se uporabljajo za rum iz člena 2, se omejijo na letno kvoto 153 000 hektolitrov čistega alkohola.

2.   Znižane trošarinske stopnje in znižane stopnje VSS iz člena 1 tega sklepa so lahko nižje od najnižje trošarinske stopnje za alkohol, določene z Direktivo 92/84/EGS, vendar ne več kot 50 % nižje od celotne stopnje za alkohol, določene v skladu s členom 3 Direktive 92/84/EGS, ali celotne stopnje za alkohol za VSS.

3.   Kumulativna davčna ugodnost, dovoljena v skladu z odstavkom 2 tega člena, ni višja od 50 % celotne stopnje za alkohol, določene v skladu s členom 3 Direktive 92/84/EGS.

Člen 4

Francija Komisiji najpozneje do 30. septembra 2025 predloži poročilo o spremljanju, da lahko Komisija oceni, ali so še vedno izpolnjeni pogoji, ki upravičujejo dovoljenje iz člena 1. Poročilo o spremljanju vsebuje informacije, določene v Prilogi.

Člen 5

Ta sklep se uporablja od 1. januarja 2021 do 31. decembra 2027.

Člen 6

Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.

V Bruslju, 16. novembra 2020

Za Svet

Predsednik

M. ROTH


(1)  Mnenje z dne 6. oktobra 2020 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Sklep Sveta št. 189/2014/EU z dne 20. februarja 2014 o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano stopnjo nekaterih posrednih davkov na „tradicionalni“ rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu, ter o razveljavitvi Odločbe 2007/659/ES (UL L 59, 28.2.2014, str. 1).

(3)  Direktiva Sveta 92/84/EGS z dne 19. oktobra 1992 o približevanju trošarinskih stopenj za alkohol in alkoholne pijače (UL L 316, 31.10.1992, str. 29).

(4)  Uredba (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1576/89 (UL L 39, 13.2.2008, str. 16).

(5)  Uredba (EU) 2019/787 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o opredelitvi, opisu, predstavitvi in označevanju žganih pijač, uporabi imen žganih pijač pri predstavitvi in označevanju drugih živil, zaščiti geografskih označb žganih pijač, uporabi etanola in destilatov kmetijskega porekla v alkoholnih pijačah ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 110/2008 (UL L 130, 17.5.2019, str. 1).


PRILOGA

INFORMACIJE, KI JIH JE TREBA VKLJUČITI V POROČILO O SPREMLJANJU IZ ČLENA 4

1.   

Ocenjeni dodatni stroški. Informacije se navedejo za vsako vrsto ruma („agricole rum“ in „sucrerie rum“), za katero se uporablja znižana stopnja zadevnih posrednih davkov. Francoski organi v preglednici 1 navedejo vsaj naslednje informacije, kadar so take informacije na voljo. Informacije v preglednici zadostujejo za oceno dodatnih stroškov, s katerimi se soočajo proizvajalci v najbolj oddaljenih francoskih regijah.

Preglednica 1

 

Gvadelup (EUR)

Francoska Gvajana (EUR)

Martinik (EUR)

Reunion (EUR)

Opombe (3)

Cena sladkornega trsa (na 100 kg)

 

 

 

 

 

Cena melase (na 100 kg)

 

 

 

 

 

Stroški prevoza (na kg)

 

 

 

 

 

Delovna sila (na hlča (1) )

 

 

 

 

 

Drugi vložki (na hlča (1) )

 

 

 

 

 

Stroški amortizacije

 

 

 

 

 

Stroški skladnosti

 

 

 

 

 

Drugi stroški (2)

 

 

 

 

 

Opombe k preglednici 1:

(1)

V hektolitrih čistega alkohola.

(2)

Navedite informacije o stroških v zvezi z vodo, energijo in odpadki ter drugih zadevnih stroških.

(3)

Navedite informacije o vseh specifikacijah in pojasnilih, na katerih temeljijo metode izračuna.

2.   

Druge subvencije. Francoski organi v preglednici 2 navedejo vse druge ukrepe pomoči in podpore, ki se nanašajo na dodatne operativne stroške gospodarskih subjektov, povezane s statusom najbolj oddaljenih regij.

Preglednica 2

Ukrep pomoči/podpore (1)

Obdobje (2)

Ciljni sektor (3)

Znesek proračuna v EUR (4)

Letni odhodki v EUR (2019–2024) (5)

Delež proračuna, ki se pripiše nadomestilu za dodatne stroške (6)

Ocenjeno število upravičenih podjetij (7)

Opombe (8)

[seznam]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opombe k preglednici 2:

(1)

Navedite informacije o identifikaciji in vrsti ukrepa (program, številka državne pomoči itd.).

(2)

Navedite informacije o letih, ki jih ukrep zajema.

(3)

Navedite informacije samo za sektorsko usmerjene ukrepe.

(4)

Navedite informacije o skupnem proračunu ukrepa in virih financiranja.

(5)

Navedite informacije o dejanskih letnih odhodkih v obdobju spremljanja (2019–2024), kadar so na voljo.

(6)

Navedite približno oceno, kot odstotek skupnega proračuna.

(7)

Navedite približno oceno, kadar je to mogoče.

(8)

Navedite pripombe in pojasnila.

3.   

Vpliv na javni proračun. Francoski organi v preglednici 3 navedejo ocenjen skupni znesek (v EUR) davka, ki ni bil pobran zaradi uporabe razlik v obdavčitvi.

Preglednica 3

 

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Izpad prihodka od davkov

 

 

 

 

 

 

4.   

Vpliv na splošno gospodarsko uspešnost. Francoski organi v preglednici 4 navedejo vse podatke, ki kažejo vpliv znižane stopnje zadevnih posrednih davkov na socialno-gospodarski razvoj najbolj oddaljenih regij. Kazalniki, ki se zahtevajo v preglednici 4, se nanašajo na uspešnost sektorja ruma v primerjavi s splošno uspešnostjo regionalnega gospodarstva. Če nekateri kazalniki niso na voljo, se vključijo drugi poročevalski podatki o splošni socialno-ekonomski uspešnosti najbolj oddaljenih regij Francije.

Preglednica 4

Leto (1)

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Opombe (2)

Regionalna bruto dodana vrednost

 

 

 

 

 

 

 

V sektorju ruma

 

 

 

 

 

 

 

V sektorju sladkorni trs - sladkor - rum

 

 

 

 

 

 

 

Zaposlenost v lokalnih destilarnah

 

 

 

 

 

 

 

Zaposlenost v sektorju sladkorni trs - sladkor - rum

 

 

 

 

 

 

 

Stopnja brezposelnosti

 

 

 

 

 

 

 

Število aktivnih podjetij

 

 

 

 

 

 

 

Število proizvajalcev ruma (vključno z MSP)

 

 

 

 

 

 

 

Obdelovalna površina sladkornega trsa (ha)

 

 

 

 

 

 

 

Indeks ravni cen – celinska Francija

 

 

 

 

 

 

 

Indeks ravni cen – regije

 

 

 

 

 

 

 

Število turistov – regije

 

 

 

 

 

 

 

Število turistov – destilarne

 

 

 

 

 

 

 

Opombe k preglednici 4:

(1)

Informacije morda niso na voljo za vsa navedena leta.

(2)

Navedite pripombe in pojasnila, kot je ustrezno.

5.   

Specifikacije ureditve. Francoski organi izpolnijo preglednico 5 za vsako vrsto ruma („agricole rum“ in „sucrerie rum“) in po regijah (Gvadelup, Francoska Gvajana, Martinik in Reunion). Če nekateri kazalniki niso na voljo, se vključijo drugi poročevalski podatki o specifikacijah ureditve.

Preglednica 5

Količina (v hlča (1) )

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Proizvodnja ruma

 

 

 

 

 

 

Proizvodnja tradicionalnega ruma

 

 

 

 

 

 

Lokalna prodaja ruma

 

 

 

 

 

 

Rum, odposlan v celinsko Francijo

 

 

 

 

 

 

Tradicionalni rum, odposlan v celinsko Francijo

 

 

 

 

 

 

Tradicionalni rum, odposlan v okviru odstopanja

 

 

 

 

 

 

Rum, odposlan v druge države članice

 

 

 

 

 

 

Rum, izvožen v tretje države

 

 

 

 

 

 

Rum kot odstotek skupnega dodatnega izvoza iz najbolj oddaljenih regij (%)

 

 

 

 

 

 

Delež francoskega tradicionalnega ruma na trgu ruma v celinski Franciji (%)

 

 

 

 

 

 

Stopnja rasti trga ruma v celinski Franciji (%)

 

 

 

 

 

 

Stopnja rasti trga žganih pijač v celinski Franciji (%)

 

 

 

 

 

 

Opombe k preglednici 5:

(1)

V hektolitrih čistega alkohola.

6.   

Nepravilnosti. Francoski organi v okviru uporabe dovoljenja navedejo informacije o morebitnih preiskavah upravnih nepravilnosti, o izogibanju zadevnim posrednim davkom in tihotapljenju zadevnih alkoholnih proizvodov. Navedejo podrobne informacije, vključno vsaj z informacijami o naravi zadeve, vrednosti in časovnem obdobju.

 

7.   

Pritožbe. Francoski organi navedejo informacije o tem, ali so lokalni, regionalni ali nacionalni organi prejeli kakršne koli pritožbe v zvezi z uporabo dovoljenja s strani upravičencev ali neupravičencev.