27.12.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 333/82


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2223

z dne 13. decembra 2019

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/323 v zvezi s podatki, potrebnimi za dokumente za medsebojno upravno pomoč, ki se uporabljajo za izmenjavo informacij glede trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 389/2012 z dne 2. maja 2012 o upravnem sodelovanju na področju trošarin in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2073/2004 (1) ter zlasti člena 9(2), člena 15(5) in člena 16(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/323 (2) določa strukturo in vsebino dokumentov za medsebojno upravno pomoč, prek katerih se posredujejo informacije v zvezi s trošarinskim blagom pod režimom odloga plačila trošarine, ter oznake, potrebne za izpolnitev nekaterih podatkovnih elementov v teh dokumentih.

(2)

Da se upoštevajo spremembe pri zahtevah za podatke nove različice računalniško podprtega sistema, uvedenega s Sklepom št. 1152/2003/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3), in zagotovi doslednost, je treba uvesti nekatere spremembe pri strukturi sporočil in seznamih oznak, ki se uporabljajo v dokumentih za medsebojno pomoč.

(3)

Razlago v stolpcu F v tabeli 4 Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/323 bi bilo treba posodobiti, da se zagotovi jasna opredelitev podatkovnega elementa „Vrednost“, kadar je vrednost oznake vrste „primarnega kriterija“ enaka „46 = vrsta prevoza“.

(4)

Možnosti skupine podatkov „gospodarski subjekt – prejemnik“ v tabelah 5 in 14 v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/323 bi bilo treba posodobiti, tako da se zadevna sporočila lahko pošljejo kot odgovor na poizvedbo po elektronskem administrativnem dokumentu z neznanim namembnim krajem ali vlogo za izvoz s hišnim carinjenjem.

(5)

Da se zagotovi pravilna uporaba zakonodaje o trošarinah, bi morala biti z računalniško podprtim sistemom zagotovljena standardna struktura za dokumente za medsebojno upravno pomoč v podporo izmenjavi informacij, kadar obstaja potreba po ročnem zaključku gibanja trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine. Zlasti bi moral računalniško podprti sistem zagotoviti standardno strukturo za zahtevek za ročni zaključek gibanja trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine, ki se pošlje odpremni državi članici.

(6)

Da se prepreči prevara ali izguba trošarine, bi morala odpremna država članica o ročnem zaključku vedno uradno obvestiti pristojni organ namembne države članice ali države članice izvoznice. Računalniško podprti sistem bi moral zagotoviti standardno strukturo za take odgovore.

(7)

Vrednosti več podatkovnih elementov v tabelah 4, 5, 7, 10, 11, 12 in 14 v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/323 bi bilo treba posodobiti, da se izboljša kakovost informacij, ki jih zagotavljajo gospodarski subjekti. S temi nadaljnjimi tehničnimi popravki naj bi se zagotovili jasnost in natančnost veljavnih določb.

(8)

Za namene ročnega zaključka se, da se zagotovi točnost in ustreznost zahtevanih informacij, ki se sporočijo sodelujočim pristojnim organom držav članic, v Prilogi II k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/323 oblikujeta potrebna seznama oznak razlogov za zahtevek za ročni zaključek in razlogov za zavrnitev ročnega zaključka.

(9)

Izvedbeno uredbo (EU) 2016/323 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Da se uskladi datum začetka uporabe te uredbe z datumom začetka uporabe nove različice računalniško podprtega sistema, uvedenega z Odločbo št. 1152/2003/ES, bi se morala ta uredba uporabljati od 13. februarja 2020.

(11)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za trošarine –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvedbena uredba (EU) 2016/323 se spremeni:

(1)

vstavi se naslednji oddelek IIA:

Oddelek IIA

Zahtevki za ročni zaključek

Člen 6a

Zahtevek za ročni zaključek

Za namene člena 8(1) Uredbe (EU) št. 389/2012 lahko organ prosilec, kadar gibanja trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine ni mogoče zaključiti v skladu s členom 24 ali členom 25 Direktive 2008/118/ES, zaprosi pristojni organ v odpremni državi članici, da ročno zaključi gibanje trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine. Tak zahtevek se izvede s pošiljanjem dokumenta ‚Zahtevek za ročni zaključek‘ iz tabele 15 v Prilogi I.“;

(2)

vstavi se naslednji člen 14a:

Člen 14a

Obvezna izmenjava informacij – ročni zaključek

Za namene člena 15(1)(c) Uredbe (EU) št. 389/2012 se lahko pristojni organ odpremne države članice, če je prejel dokaze o koncu gibanja trošarinskega blaga pod režimom odloga plačila trošarine in gibanja ni mogoče zaključiti v skladu s členom 24 ali členom 25 Direktive 2008/118/ES, odloči, ali naj gibanje trošarinskega blaga zaključi ročno.

Pristojni organ odpremne države članice o svoji odločitvi uradno obvesti pristojne organe namembne države članice ali države članice izvoznice.

Uradno obvestilo o odločitvi za ročni zaključek gibanja se izvede z dokumentom ‚Odgovor na ročni zaključek‘ iz tabele 16 v Prilogi I k tej uredbi.“;

(3)

Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

(4)

Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 13. februarja 2020.

V Bruslju, 13. decembra 2019

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 121, 8.5.2012, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/323 z dne 24. februarja 2016 o določitvi podrobnih pravil o sodelovanju in izmenjavi informacij med državami članicami glede blaga pod režimom odloga plačila trošarine v skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 389/2012 (UL L 66, 11.3.2016, str. 1).

(3)  Odločba št. 1152/2003/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o informatizaciji gibanja in nadzora trošarinskih izdelkov (UL L 162, 1.7.2003, str. 5).


PRILOGA I

V Prilogi I k Uredbi (ES) št. 2016/323 se tabele 4, 5, 7, 10, 11, 12 in 14 nadomestijo z naslednjim besedilom in vstavita se novi tabeli 15 in 16:

Tabela 4

(iz člena 5(1))

Splošni zahtevek

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta zahtevka

R

 

Možne vrednosti so:

1

=

(rezervirano)

2

=

zahtevek za referenčne podatke

3

=

(rezervirano)

4

=

(rezervirano)

5

=

zahtevek za ponovno sinhronizacijo evidence gospodarskih subjektov

6

=

zahtevek za seznam e-AD

7

=

zahtevek za statistiko SEED

n1

 

b

Ime sporočila zahtevka

C

‚R‘, če je <Vrsta zahtevka> ‚2‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

Možne vrednosti so:

‚C_COD_DAT‘

=

skupni seznam oznak

‚C_PAR_DAT‘

=

skupni parametri sistema

‚ALL‘

=

za celotno strukturo

a..9

 

c

Urad prosilec

R

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

 

d

Identifikator korelacije zahtevka

C

‚R‘, če je <Vrsta zahtevka>‚2’, ‚5‘, ‚6‘ ali ‚7‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

Vrednost <Identifikator korelacije zahtevka> je edinstvena za vsako državo članico.

an..44

 

e

Datum začetka

C

Za 1e in f:

‚R’, če je <Vrsta zahtevka>‚2’ ali ‚5’

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

date

 

f

Datum konca

C

 

date

 

g

Enoten datum

C

‚R‘, če je <Vrsta zahtevka> ‚2‘ ali ‚5‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

date

2

ZAHTEVEK ZA SEZNAM E-AD

C

‚R‘, če je <Vrsta zahtevka> ‚6‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Oznaka države članice

R

 

(glej seznam oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

a2

2.1

KRITERIJ RA_PRIMARNO

R

 

 

99x

 

a

Oznaka vrste primarnega kriterija

R

 

Možne vrednosti so:

1

=

ARC

2

=

blagovna znamka proizvoda

3

=

kategorije trošarinskih izdelkov gibanja

4

=

(rezervirano)

5

=

(rezervirano)

6

=

(rezervirano)

7

=

(rezervirano)

8

=

mesto prejemnika

9

=

mesto pošiljatelja

10

=

mesto izdajatelja zavarovanja

11

=

(rezervirano)

12

=

mesto dobave

13

=

mesto odpremnega trošarinskega skladišča

14

=

mesto prevoznika

15

=

oznaka KN proizvoda

16

=

datum računa

17

=

trošarinska številka prejemnika

18

=

trošarinska številka pošiljatelja

19

=

trošarinska številka izdajatelja zavarovanja

20

=

(rezervirano)

21

=

(rezervirano)

22

=

trošarinska številka namembnega trošarinskega skladišča

23

=

trošarinska številka odpremnega trošarinskega skladišča

24

=

(rezervirano)

25

=

oznaka trošarinskega izdelka

26

=

čas poti

27

=

namembna država članica

28

=

odpremna država članica

29

=

ime prejemnika

30

=

ime pošiljatelja

31

=

ime izdajatelja zavarovanja

32

=

(rezervirano)

33

=

ime mesta dobave

34

=

ime odpremnega trošarinskega skladišča

35

=

ime prevoznika

36

=

številka računa

37

=

poštna številka prejemnika

38

=

poštna številka pošiljatelja

39

=

poštna številka izdajatelja zavarovanja

40

=

(rezervirano)

41

=

poštna številka kraja dobave

42

=

poštna številka odpremnega trošarinskega skladišča

43

=

poštna številka prevoznika

44

=

količina blaga (v podatkovnem nizu e-AD)

45

=

lokalna referenčna številka, tj. serijska številka, ki jo dodeli pošiljatelj

46

=

vrsta prevoza

47

=

(rezervirano)

48

=

(rezervirano)

49

=

številka za DDV prejemnika

50

=

(rezervirano)

51

=

številka za DDV prevoznika

52

=

sprememba namembnega kraja (zaporedna številka ≥ 2)

n..2

2.1.1

VREDNOST RA_PRIMARNO

O

 

 

99x

 

a

Vrednost

R

 

Če je <Oznaka vrste primarnega kriterija> enako ‚46‘ (Vrsta prevoza), potem se uporabi obstoječa <Oznaka načina prevoza> na seznamu <NAČINI PREVOZA>.

an..255

3

ZAHTEVEK_STA

C

‚R‘, če je <Vrsta zahtevka> ‚7‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Vrsta statističnih podatkov

R

 

Možne vrednosti so:

1

=

aktivni in neaktivni gospodarski subjekti

2

=

predvidena prenehanja veljavnosti

3

=

gospodarski subjekti po vrsti in trošarinska skladišča

4

=

trošarinska dejavnost

5

=

spremembe trošarinskih dovoljenj

n1

3.1

Oznaka SEZNAM DRŽAV ČLANIC

R

 

 

99x

 

a

Oznaka države članice

R

 

(glej seznam oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

a2

4

OBDOBJE_STA

C

‚R‘, če je <Vrsta zahtevka> ‚7‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Leto

R

 

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n4

 

b

Semester

C

Za 4 b, c in d:

Naslednja tri podatkovna polja so neobvezna in izključujoča:

<Semester>

<Četrtletje>

<Mesec>

tj. če je podano eno izmed teh podatkovnih polj, se drugi dve podatkovni polji ne uporabljata.

Možni vrednosti sta:

1

=

prvi semester

2

=

drugi semester

n1

 

c

Četrtletje

C

Možne vrednosti so:

1

=

prvo četrtletje

2

=

drugo četrtletje

3

=

tretje četrtletje

4

=

četrto četrtletje

n1

 

d

Mesec

C

Možne vrednosti so:

1

=

januar

2

=

februar

3

=

marec

4

=

april

5

=

maj

6

=

junij

7

=

julij

8

=

avgust

9

=

september

10

=

oktober

11

=

november

12

=

december

n..2

5

ZAHTEVEK_REF

C

‚R‘, če je <Vrsta zahtevka> ‚2‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Zastavica skupnih meril za oceno tveganja

O

 

Možni vrednosti sta:

0

=

ne ali ne drži

1

=

da ali drži

n1

5.1

Oznaka SEZNAM OZNAK

O

 

 

99x

 

a

Zahtevan seznam oznak

O

 

Možne vrednosti so:

1

=

merske enote

2

=

vrste dogodkov

3

=

vrste dokazov

4

=

(rezervirano)

5

=

(rezervirano)

6

=

oznake jezikov

7

=

države članice

8

=

oznake držav

9

=

oznake za embalažo

10

=

razlogi za nezadovoljiv prejem ali poročilo o kontroli

11

=

razlogi za prekinitev

12

=

(rezervirano)

13

=

načini prevoza

14

=

prevozne enote

15

=

vinorodne cone

16

=

oznake dejavnosti v zvezi z grozdjem in vinom

17

=

kategorije trošarinskih izdelkov

18

=

trošarinski izdelki

19

=

oznake KN

20

=

korespondenčna oznaka KN – trošarinski izdelek

21

=

razlogi za preklic

22

=

razlogi za opozorilo ali zavrnitev e-AD

23

=

pojasnitve zamude

24

=

(rezervirano)

25

=

osebe, ki pošljejo poročilo o dogodku

26

=

razlogi za zavrnitev

27

=

razlogi za zapoznel rezultat

28

=

zahtevani ukrepi

29

=

razlogi za zahtevek

30

=

(rezervirano)

31

=

(rezervirano)

32

=

(rezervirano)

33

=

(rezervirano)

34

=

razlogi, zakaj ukrep upravnega sodelovanja ni mogoč

35

=

(rezervirano)

36

=

vrsta dokumenta

37

=

(rezervirano)

38

=

(rezervirano)

39

=

razlogi za zahtevek za ročni zaključek

40

=

razlogi za zavrnitev ročnega zaključka

n..2


Tabela 5

(iz člena 5(2))

Seznam e-AD zaradi splošne poizvedbe

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Urad prosilec

R

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

 

b

Identifikator korelacije zahtevka

R

 

Vrednost <Identifikator korelacije zahtevka> je edinstvena za vsako državo članico

an..44

2

ELEMENT SEZNAMA E-AD

O

 

 

99x

 

a

Datum odpreme

R

 

 

date

2.1

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an21

 

b

Datum in čas potrditve e-AD

R

 

 

dateTime

 

c

Zaporedna številka

R

 

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..2

2.2

GOSPODARSKI SUBJEKT pošiljatelj

R

 

 

 

 

a

Trošarinska številka gospodarskega subjekta

R

 

Za GOSPODARSKI SUBJEKT pošiljatelj

Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

<Oznaka vrste subjekta> vrednosti <GOSPODARSKI SUBJEKT>, na katero se sklicuje, mora biti:

‚imetnik trošarinskega skladišča‘ ALI

‚registrirani pošiljatelj‘

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

2.3

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme

C

ČE je <E-AD. Oznaka vrste porekla> ‚poreklo – trošarinsko skladišče‘,

POTEM velja:

<GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme> je ‚R‘

<URAD odpreme – uvoz> se ne uporablja

SICER velja:

<GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme> se ne uporablja

<URAD odpreme – uvoz> je ‚R‘

 

 

 

a

Sklic trošarinskega skladišča

R

 

Za GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> (trošarinska številka v SEED).

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Ime gospodarskega subjekta

O

 

 

an..182

2.4

URAD odpreme – uvoz

C

ČE je <E-AD. Oznaka vrste porekla> ‚poreklo – trošarinsko skladišče‘,

POTEM velja:

<GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme> je ‚R‘

<URAD odpreme – uvoz> se ne uporablja

SICER velja:

<GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme> se ne uporablja

<URAD odpreme – uvoz> je ‚R‘

 

 

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

2.5

GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik

C

‚R‘, razen za vrsto sporočila ‚2 – vloga za izvoz s hišnim carinjenjem‘ ali za oznako vrste namembnega kraja 8

 

 

 

a

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

ČE je <Oznaka vrste namembnega kraja> v:

‚namembni kraj – trošarinsko skladišče‘

‚namembni kraj – registrirani prejemnik‘

‚namembni kraj – začasni registrirani prejemnik‘

‚namembni kraj – neposredna dobava‘

POTEM velja <GOSPODARSKI SUBJEKT Prejemnik. Identifikacija gospodarskega subjekta> je ‚R‘:

SICER velja:

ČE je <Oznaka vrste namembnega kraja>:

‚namembni kraj – izvoz‘,

POTEM velja <GOSPODARSKI SUBJEKT Prejemnik. Identifikacija gospodarskega subjekta> je ‚O‘,

SICER velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik. Identifikacija gospodarskega subjekta> se ne uporablja

Možne vrednosti <Identifikacija gospodarskega subjekta> so opisane v spodnji tabeli:

an..16

Oznaka vrste namembnega kraja

GOSPODARSKI SUBJEKT PREJEMNIK. Identifikacija gospodarskega subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta

1 -

namembni kraj – trošarinsko skladišče

trošarinska številka (1)

sklic trošarinskega skladišča (trošarinska številka) (2)

2 -

namembni kraj – registrirani prejemnik

trošarinska številka (3)

kakršna koli identifikacija (4)

3 -

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

sklic (5) začasnega dovoljenja

kakršna koli identifikacija (6)

4 -

namembni kraj – neposredna dobava

trošarinska številka (7)

(se ne uporablja)

5 -

namembni kraj – oproščeni prejemnik

(se ne uporablja)

kakršna koli identifikacija (8)

6 -

namembni kraj – izvoz

številka za DDV (neobvezno)

(skupina podatkov <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> ne obstaja)

8 -

neznan namembni kraj

(se ne uporablja)

(se ne uporablja)

1

Vrsta prejemnika je ‚imetnik trošarinskega skladišča‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

2

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> v nizu <TROŠARINSKO SKLADIŠČE>;

3

Vrsta prejemnika je ‚registrirani prejemnik‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

4

Za kraj dobave ‚kakršna koli identifikacija‘ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

5

Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

6

Za kraj dobave ‚kakršna koli identifikacija‘ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

7

Vrsta prejemnika je ‚imetnik trošarinskega skladišča‘ ali ‚registrirani prejemnik‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

8

Za kraj dobave ‚kakršna koli identifikacija‘ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

(po potrebi glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

 

b

Številka EORI

C

‚O‘, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> ‚namembni kraj – izvoz‘

Sicer se ne uporablja

Navedite številko EORI osebe, ki je odgovorna za vložitev izvozne deklaracije, kot je določeno v členu 21(5) Direktive 2008/118/ES.

an..17

 

c

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

2.6

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave

C

Možnosti skupin podatkov <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> in <URAD kraj dobave – carina> so opisane v tabeli spodaj glede na oznako vrste namembnega kraja:

‚R’ za oznako vrste namembnega kraja 1 in 4

‚O’ za oznako vrste namembnega kraja 2, 3 in 5

Sicer se ne uporablja.

 

a

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

ČE je <Oznaka vrste namembnega kraja> ‚namembni kraj – trošarinsko skladišče‘,

POTEM velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta> je ‚R‘

SICER velja:

ČE je <Oznaka vrste namembnega kraja> ‚namembni kraj – neposredna dobava‘,

POTEM velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta> se ne uporablja

SICER velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta> je ‚O‘

Možne vrednosti <Identifikacija gospodarskega subjekta> so opisane v spodnji tabeli:

an..16

Oznaka vrste namembnega kraja

GOSPODARSKI SUBJEKT PREJEMNIK. Identifikacija gospodarskega subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta

1 -

namembni kraj – trošarinsko skladišče

trošarinska številka (1)

sklic trošarinskega skladišča (trošarinska številka) (2)

2 -

namembni kraj – registrirani prejemnik

trošarinska številka (3)

kakršna koli identifikacija (4)

3 -

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

sklic (5) začasnega dovoljenja

kakršna koli identifikacija (6)

4 -

namembni kraj – neposredna dobava

trošarinska številka (7)

(se ne uporablja)

5 -

namembni kraj – oproščeni prejemnik

(se ne uporablja)

kakršna koli identifikacija (8)

6 -

namembni kraj – izvoz

številka za DDV (neobvezno)

(skupina podatkov <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> ne obstaja)

8 -

neznan namembni kraj

(se ne uporablja)

(se ne uporablja)

1

Vrsta prejemnika je ‚imetnik trošarinskega skladišča‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

2

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> v nizu <TROŠARINSKO SKLADIŠČE>;

3

Vrsta prejemnika je ‚registrirani prejemnik‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

4

Za kraj dobave ‚kakršna koli identifikacija‘ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

5

Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

6

Za kraj dobave ‚kakršna koli identifikacija‘ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

7

Vrsta prejemnika je ‚imetnik trošarinskega skladišča‘ ali ‚registrirani prejemnik‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

8

Za kraj dobave ‚kakršna koli identifikacija‘ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

(po potrebi glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

 

b

Ime gospodarskega subjekta

C

ČE je <Oznaka vrste namembnega kraja> ‚namembni kraj – neposredna dobava‘,

POTEM velja: <Ime gospodarskega subjekta> je ‚O‘,

SICER velja: <Ime gospodarskega subjekta> je ‚R‘

 

an..182

2.7

URAD kraj dobave – carina

C

Možnosti skupin podatkov <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> in <URAD kraj dobave – carina> so opisane v tabeli spodaj glede na <Oznako vrste namembnega kraja>:

 

 

Oznaka vrste namembnega kraja

<GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave>

<URAD kraj dobave – carina>

1 -

namembni kraj – trošarinsko skladišče

‚R‘

se ne uporablja

2 -

namembni kraj – registrirani prejemnik

‚O‘

se ne uporablja

3 -

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

‚O‘

se ne uporablja

4 -

namembni kraj – neposredna dobava

‚R‘

se ne uporablja

5 -

namembni kraj – oproščeni prejemnik

‚O‘

se ne uporablja

6 -

namembni kraj – izvoz

se ne uporablja

‚R‘

8 -

neznan namembni kraj (neznan prejemnik)

se ne uporablja

se ne uporablja

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

2.8

Oznaka KATEGORIJE TROŠARINSKIH IZDELKOV

R

 

 

9x

 

a

Oznaka kategorije trošarinskega izdelka

R

 

(glej seznam oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

a1

2.9

GOSPODARSKI SUBJEKT urejevalec prevoza

C

ČE je <Glava E-AD. Ureditev prevoza>(IE801) (ali <Glava E-AD. Ureditev prevoza> (IE815)) ‚pošiljatelj‘ ali ‚prejemnik‘,

POTEM velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT urejevalec prevoza> se ne uporablja

SICER velja: <GOSPODARSKI SUBJEKT urejevalec prevoza> je ‚R‘

 

 

 

a

Številka za DDV

O

 

 

an..14

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

2.10

GOSPODARSKI SUBJEKT prvi prevoznik

O

 

 

 

 

a

Številka za DDV

O

 

 

an..14

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182


Tabela 7

(iz člena 6(1))

Splošni zahtevek za upravno sodelovanje

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta zahtevka

R

 

Možni vrednosti sta:

1

=

upravno sodelovanje

2

=

zahtevek za zgodovino

n1

 

b

Rok za rezultate

R

 

 

date

2

NADALJNJI UKREPI

R

 

 

 

 

a

Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov

R

 

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II)

an28

 

b

Datum izdaje

R

 

 

date

 

c

Oznaka države članice pošiljateljice

R

 

Država članica, identificirana z oznako države članice s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009.

a2

 

d

Referenčna številka urada pošiljatelja

O

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

 

e

Uradnik pošiljatelj

O

 

 

an..35

 

f

Oznaka države članice naslovnice

R

 

Država članica, identificirana z oznako države članice s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

a2

 

g

Referenčna številka urada naslovnika

O

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

 

h

Uradnik naslovnik

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalni referenčni identifikator primera

O

 

 

an..99

3

ZAHTEVEK ZA_US

C

‚R‘, če je <Vrsta zahtevka> ‚1‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

Informacije iz zahtevka za upravno sodelovanje

R

 

 

an..999

 

b

Informacije iz zahtevka za upravno sodelovanje_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

c

Zastavica

O

 

Možni vrednosti sta:

0

=

ne ali ne drži

1

=

da ali drži

n1

3.1

Oznaka RAZLOGA ZA ZAHTEVEK

R

 

 

99x

 

a

Oznaka razloga za zahtevek za upravno sodelovanje

R

 

(glej seznam oznak 8 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dodatne informacije_US

C

‚R‘, če je <Oznaka razloga za zahtevek za upravno sodelovanje> ‚drugo‘

Sicer ‚O’

an..999

 

c

Dodatne informacije_US_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

3.1.1

SKLIC OCENE TVEGANJA

O

 

 

99x

 

a

Drug profil tveganja

O

 

 

an..999

 

b

Drug profil tveganja_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

3.2

Seznam ARC

O

 

 

99x

 

a

ARC

R

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an21

 

b

Zaporedna številka

O

 

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..2

3.3

GOSPODARSKI SUBJEKT oseba

O

 

 

99x

 

a

Trošarinska številka gospodarskega subjekta

C

Za 3.3 a, b in c: prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Številka za DDV>

<Ime gospodarskega subjekta>

Obstoječ identifikator (trošarinska številka) <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA> ali <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>.

(glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Številka za DDV

C

 

an..14

 

c

Ime gospodarskega subjekta

C

 

an..182

 

d

Oznaka države članice

C

‚R‘, če je <Ime gospodarskega subjekta> navedeno in če <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> in <Številka za DDV> nista navedeni

Sicer se ne uporablja

(glej Trošarinska številka gospodarskega subjekta v polju 3.3a, Številka za DDV v polju 3.3b in Ime gospodarskega subjekta v polju 3.3c)

Država članica, identificirana z oznako države članice s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

a2

 

e

Ime ulice

O

 

 

an..65

 

f

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

g

Poštna številka

O

 

 

an..10

 

h

Mesto

O

 

 

an..50

 

i

NAD_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

j

Telefonska številka

O

 

 

an..35

 

k

Številka telefaksa

O

 

 

an..35

 

l

Elektronski naslov

O

 

 

an..70

3.4

DOKAZNI DOKUMENTI

O

 

 

9x

 

a

Kratek opis dokaznega dokumenta

C

‚R‘, če je <Vrsta dokaznega dokumenta> ‚Drugo‘

Sicer se ne uporablja

(glej sklic dokaznega dokumenta v polju 3.4c in sliko dokumenta v polju 3.4e)

 

an..999

 

b

Kratek opis dokaznega dokumenta_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

c

Sklic dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Kratek opis dokaznega dokumenta v polju 3.4a in Slika dokumenta v polju 3.4e)

 

an..999

 

d

Sklic dokaznega dokumenta_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

e

Slika dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Kratek opis dokaznega dokumenta v polju 3.4a in Sklic dokaznega dokumenta v polju 3.4c)

 

 

 

f

Vrsta dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

Glej sklic dokaznega dokumenta v polju 3.4c in sliko dokumenta v polju 3.4e

(glej seznam oznak 15 v Prilogi II)

n..4

3.5

Zahtevani UKREPI

O

 

 

99x

 

a

Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja

R

 

(glej seznam oznak 9 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dopolnilo k ukrepu US

C

‚R‘, če je <Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja> ‚drugo’

Sicer ‚O‘

(glej Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja v polju 3.5a)

 

an..999

 

c

Dopolnilo k ukrepu US_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

4

ZAHTEVEK ZA ZGODOVINO

C

‚R‘, če je <Vrsta zahtevka> ‚2‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta zahtevka v polju 1a)

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an21

 

b

Vrsta razpona zahtevka za zgodovino

R

 

Možne vrednosti so:

1

=

veljavni podatki na dani datum, ki ga določa <Razpon datuma>

2

=

zgodovina podatkov od danega datuma, ki ga določa <Razpon datuma>

3

=

celotna zgodovina podatkov

(glej Razpon datuma v polju 4c)

n1

 

c

Razpon datuma

C

Se ne uporablja, če je <Vrsta razpona zahtevka za zgodovino> ‚3‘

Sicer ‚R‘

(glej Vrsta razpona zahtevka za zgodovino v polju 4b)

 

date

 

d

Razlog za zahtevek za zgodovino

R

 

 

an..999

 

e

Razlog za zahtevek za zgodovino_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

5

KONTAKTNI PODATKI

O

 

 

 

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

 

b

Trošarinski uradnik predlagatelj

O

 

 

an..35

 

c

Telefonska številka

O

 

 

an..35

 

d

Številka telefaksa

O

 

 

an..35

 

e

Elektronski naslov

O

 

 

an..70


Tabela 10

(iz člena 6(3), člena 9(1) ter členov 10 in 16)

Rezultati upravnega sodelovanja

A

B

C

D

E

F

G

1

NADALJNJI UKREPI

R

 

 

 

 

a

Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov

R

 

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II)

an28

 

b

Datum izdaje

R

 

 

date

 

c

Oznaka države članice pošiljateljice

R

 

Država članica, identificirana z oznako države članice s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

a2

 

d

Referenčna številka urada pošiljatelja

O

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

 

e

Uradnik pošiljatelj

O

 

 

an..35

 

f

Oznaka države članice naslovnice

R

 

Država članica, identificirana z oznako države članice s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

a2

 

g

Referenčna številka urada naslovnika

O

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

 

h

Uradnik naslovnik

O

 

 

an..35

 

i

Nacionalni referenčni identifikator primera

C

‚O‘, če se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ne ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka

‚R‘, če se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka IN

sporočilo zahtevka vsebuje <Nacionalni referenčni identifikator primera>

Sicer se ne uporablja.

ČE se <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> ujema z <Identifikator korelacije nadaljnjih ukrepov> v sporočilu zahtevka IN sporočilo zahtevka vsebuje <Nacionalni referenčni identifikator primera>,

POTEM velja:

<Nacionalni referenčni identifikator primera> mora biti enak vrednosti <Nacionalni referenčni identifikator primera> v sporočilu zahtevka.

an..99

2

KONTAKTNI PODATKI

O

 

 

 

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

 

b

Trošarinski uradnik predlagatelj

O

 

 

an..35

 

c

Telefonska številka

O

 

 

an..35

 

d

Številka telefaksa

O

 

 

an..35

 

e

Elektronski naslov

O

 

 

an..70

3

REZULTAT UKREPA_US

O

 

 

99x

 

a

ARC

O

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an21

 

b

Zaporedna številka

C

‚O‘, če je navedena <ARC>

Sicer se ne uporablja

(glej ARC v polju 3a)

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..2

 

c

Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja

R

 

(glej seznam oznak 9 v Prilogi II)

n..2

 

d

Dopolnilo k ukrepu US

C

‚R‘, če je <Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja> ‚drugo‘

Sicer ‚O‘

(glej Oznaka ukrepa upravnega sodelovanja v polju 3c)

 

an..999

 

e

Dopolnilo k ukrepu US_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

f

Oznaka razloga, zakaj ukrep US ni mogoč

O

 

(glej seznam oznak 11 v Prilogi II)

n..2

 

g

Dopolnilo k razlogu, zakaj ukrep US ni mogoč

C

‚R‘, če je <Oznaka razloga, zakaj ukrep US ni mogoč> ‚drugo’

Sicer ‚O‘

(glej Oznaka razloga, zakaj ukrep US ni mogoč v polju 3f)

 

an..999

 

h

Dopolnilo k razlogu, zakaj ukrep US ni mogoč_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

i

Ugotovitev v namembnem kraju

O

 

Možne vrednosti so:

0

=

druga ugotovitev

1

=

(rezervirano)

2

=

pošiljka je v dobrem stanju

3

=

pošiljka ni prispela v namembni kraj

4

=

pošiljka je prispela z zamudo

5

=

ugotovljen je bil primanjkljaj

6

=

trošarinski izdelki niso v dobrem stanju

7

=

pošiljka ni vpisana v evidenco zalog

8

=

z gospodarskim subjektom ni bilo mogoče stopiti v stik

9

=

manjkajoči gospodarski subjekt

10

=

ugotovljeni presežek

11

=

napačen EPC

12

=

napačna oznaka vrste namembnega kraja

13

=

razlike potrjene

14

=

priporočeno ročno zaključevanje

15

=

priporočena prekinitev

16

=

ugotovljene nepravilnosti

n..2

 

j

Druga vrsta ugotovitve

C

‚R‘, če je <ugotovitev v namembnem kraju> ‚druga ugotovitev‘

Sicer se ne uporablja

(glej Ugotovitev v namembnem kraju v polju 3i)

 

an..999

 

k

Druga vrsta ugotovitve_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

l

Dodatne pojasnitve

O

 

 

an..999

 

m

Dodatne pojasnitve_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

n

Sklic poročila o kontroli

O

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II)

V sistemu je sporočilo ‚Poročilo o kontroli‘ (vključno v primeru, da je vključeno v prejeto sporočilo ‚Zgodovina gibanja‘ / ‚Rezultati zahtevka za zgodovino‘), katerega <Sklic poročila o kontroli> je enak sklicu predloženega sporočila. Če je poleg tega v predloženem sporočilu navedena <ARC>, ta ustreza <ARC> sporočila ‚Poročilo o kontroli‘, na katerega se sklicuje

(glej ARC v polju 3a)

an16

4

ZAHTEVEK ZA POVRATNE INFORMACIJE

O

 

 

 

 

a

Povratne informacije zahtevane ali zagotovljene

R

 

Možne vrednosti so:

0

=

povratne informacije niso zahtevane

1

=

povratne informacije so zahtevane

2

=

povratne informacije so zagotovljene

n1

 

b

Nadaljnji ukrepi

C

Vsaj eden od teh dveh elementov, če je na voljo polje 4a:

<Nadaljnji ukrepi>

<Pomen informacij>

an..999

 

c

Nadaljnji ukrepi_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

d

Pomen zagotovljenih informacij

C

Vsaj eden od teh dveh elementov, če je na voljo polje 4a:

<Nadaljnji ukrepi>

<Pomen informacij>

an..999

 

e

Pomen informacij_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

5

DOKAZNI DOKUMENTI

O

 

 

9x

 

a

Kratek opis dokaznega dokumenta

C

‚R‘, če je <Vrsta dokaznega dokumenta> ‚Drugo‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta dokaznega dokumenta v polju 5f)

 

an..999

 

b

Kratek opis dokaznega dokumenta_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

c

Sklic dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Kratek opis dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Kratek opis dokaznega dokumenta v polju.5a in Slika dokumenta v polju 5e)

 

an..999

 

d

Sklic dokaznega dokumenta_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

e

Slika dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Kratek opis dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Kratek opis dokaznega dokumenta v polju 5a in Sklic dokaznega dokumenta v polju 5c)

 

 

 

f

Vrsta dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Kratek opis dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Kratek opis dokaznega dokumenta v polju 5a, Sklic dokaznega dokumenta v polju 5c in Slika dokumenta v polju 5e)

(glej seznam oznak 15 v Prilogi II)

n..4


Tabela 11

(iz členov 9(2) in 11)

Poročilo o kontroli

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta sporočila

R

 

Možne vrednosti so:

1

=

potrjen dokument

n1

 

b

Datum in čas potrditve poročila o kontroli

C

‚R‘ po uspešni potrditvi

Sicer se ne uporablja

 

dateTime

2

GLAVA POROČILA O KONTROLI

R

 

 

 

 

a

Sklic poročila o kontroli

R

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II)

an16

2.1

URAD ZA KONTROLO

R

 

 

 

 

a

Referenčna številka urada za kontrolo

O

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

 

b

Oznaka države članice

C

Za 2.1 b, c, d, e, f in g:

‚R‘, razen za vrednost <Hišna številka>, ki je ‚O‘, če <Referenčna številka urada za kontrolo> ni navedena

Sicer se ne uporablja

(glej Referenčna številka urada za kontrolo v polju 2.1a)

Država članica, identificirana z oznako države članice s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

a2

 

c

Ime urada za kontrolo

C

 

an..35

 

d

Ime ulice

C

 

an..65

 

e

Hišna številka

C

 

an..11

 

f

Poštna številka

C

 

an..10

 

g

Mesto

C

 

an..50

 

h

Telefonska številka

C

Za 2.1 h, i in j:

Če <Referenčna številka urada za kontrolo> ni navedena, mora biti prisoten vsaj eden od naslednjih treh atributov:

<Telefonska številka>

<Številka telefaksa>

<Elektronski naslov>

sicer se ne uporablja noben od teh treh atributov

(glej Referenčna številka urada za kontrolo v polju 2.1a)

 

an..35

 

i

Številka telefaksa

C

 

an..35

 

j

Elektronski naslov

C

 

an..70

 

k

NAD_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

3

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD

C

Prisotna mora biti ena od skupin podatkov <GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD> ali <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

 

 

 

a

ARC

R

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..2

4

DRUG SPREMNI DOKUMENT

C

Prisotna mora biti ena od skupin podatkov <GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD> ali <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

 

 

 

a

Vrsta drugega spremnega dokumenta

R

 

Možni vrednosti sta:

0

=

drugo

2

=

PSAD

n1

 

b

Kratek opis drugega spremnega dokumenta

C

‚R‘, če je <Vrsta drugega spremnega dokumenta> ‚drugo‘

Sicer se ne uporablja

 

an...350

 

c

Kratek opis drugega spremnega dokumenta_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

n2

 

d

Številka drugega spremnega dokumenta

R

 

 

an...350

 

e

Datum drugega spremnega dokumenta

R

 

 

date

 

f

Slika drugega spremnega dokumenta

O

 

 

 

 

g

Odpremna država članica

R

 

Država članica, identificirana z oznako države članice s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

a2

 

h

Namembna država članica

R

 

Država članica, identificirana z oznako države članice s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

a2

4.1

GOSPODARSKI SUBJEKT oseba, ki sodeluje v gibanju

O

 

 

9x

 

a

Trošarinska številka gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

Obstoječ identifikator (trošarinska številka) <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA> ali <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>.

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

Številka za DDV ali kakršna koli druga nacionalna številka

an16

 

c

Ime gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

an..182

 

d

Vrsta gospodarskega subjekta osebe

O

 

Možne vrednosti so:

1

=

pošiljatelj

2

=

prejemnik

3

=

davčni zastopnik

4

=

prodajalec

5

=

odgovorna oseba

6

=

stranka fizična oseba

n..2

 

e

Oznaka države članice

C

‚R‘, če je <Ime gospodarskega subjekta> navedeno IN če <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> in <Identifikacija gospodarskega subjekta> nista navedeni.

Sicer se ne uporablja

(glej seznam oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

a2

 

f

Ime ulice

O

 

 

an..65

 

g

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

h

Poštna številka

O

 

 

an..10

 

i

Mesto

O

 

 

an..50

 

j

NAD_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

k

Telefonska številka

O

 

 

an..35

 

m

Elektronski naslov

O

 

 

an..70

4.2

BLAGOVNA POSTAVKA

O

 

 

999x

 

a

Opis blaga

O

 

 

an..55

 

b

Oznaka KN

C

‚R‘, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v skupini podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 4 in 4f)

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n8

 

c

Trgovski opis blaga

O

 

 

an..999

 

d

Dodatna oznaka

O

 

 

an..35

 

e

Količina

C

‚R‘, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v skupini podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 4 in 4f)

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,3

 

f

Oznaka merske enote

C

‚R‘, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v skupini podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 4 in 4f)

(glej seznam oznak 12 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

n..2

 

g

Bruto masa

O

 

Bruto masa mora biti enaka neto masi ali večja od nje.

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,2

 

h

Neto masa

O

 

Bruto masa mora biti enaka neto masi ali večja od nje.

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,2

4.3

PREVOZNA SREDSTVA

C

‚R‘, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v skupini podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 4 in 4f)

 

 

 

a

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

b

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

c

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

d

Država prevoznika

R

 

Navedite ‚oznako državes seznama oznak 4 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009, vendar ne s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 in razen ‚oznake države‚GR‘.

a2

 

e

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

f

Mesto

R

 

 

an..50

 

g

Oznaka načina prevoza

R

 

Navedite način prevoza z uporabo oznak s seznama oznak 7 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

n..2

 

h

Dodatne informacije_US

C

‚R‘, če je <PREVOZNO SREDSTVO. Oznaka načina prevoza> ‚drugo‘

Sicer se ne uporablja

(glej polje 4.3g)

 

an..999

 

i

Dodatne informacije_US_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

j

Registracija

R

 

 

an..35

 

k

Država registracije

R

 

Navedite ‚oznako državes seznama oznak 4 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009, vendar ne s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 in razen ‚oznake države‚GR‘.

a2

5

POROČILO O KONTROLI

R

 

 

 

 

a

Datum kontrole

R

 

 

date

 

b

Kraj kontrole

R

 

 

an..350

 

c

Kraj kontrole_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

d

Vrsta kontrole

R

 

Možni vrednosti sta:

1

=

fizična kontrola

2

=

dokumentacijska kontrola

n1

 

e

Razlog za kontrolo

R

 

Možne vrednosti so:

0

=

drug razlog

1

=

naključna kontrola

2

=

sporočen dogodek

3

=

prejet zahtevek za pomoč

4

=

zahtevek drugega urada

5

=

prejeto opozorilo

n1

 

f

Dodaten sklic porekla

O

 

 

an..350

 

g

Dodaten sklic porekla_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

h

Identiteta inšpektorja

R

 

 

an..350

 

i

Identiteta inšpektorja_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

j

Splošni sklep o kontroli

R

 

Možne vrednosti so:

1

=

zadovoljivo

2

=

ugotovljene manjše neskladnosti

3

=

priporočena prekinitev

4

=

predvidena vložitev zahtevka v skladu s členom 10 Direktive Sveta 2008/118/ES

5

=

odkrita dovoljena izguba v zvezi s členom 7(4) Direktive Sveta 2008/118/ES

n1

 

k

Potreba po kontroli ob prihodu

R

 

Možni vrednosti sta:

0

=

ne ali ne drži

1

=

da ali drži

n1

 

l

Zastavica

R

 

Možni vrednosti sta:

0

=

ne ali ne drži

1

=

da ali drži

n1

 

m

Opombe

O

 

 

an..350

 

n

Opombe_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

5.1

IZVEDEN KONTROLNI UKREP

R

 

 

99x

 

a

Izveden kontrolni ukrep

R

 

Možne vrednosti so:

0

=

drug kontrolni ukrep

1

=

potrjena prešteta pakiranja

2

=

raztovorjeno

3

=

odprta pakiranja

4

=

obrazložen papirni izvod dokumentov (npr. PSAD)

5

=

štetje:

6

=

vzorčenje

7

=

upravni nadzor

8

=

blago stehtano/izmerjeno

9

=

naključni pregled

10

=

pregled evidenc

11

=

primerjajte predložene dokumente z e-AD

n..2

 

b

Drug kontrolni ukrep

C

‚R‘, če je <Izveden kontrolni ukrep> ‚0‘

Sicer se ne uporablja

(glej Izveden kontrolni ukrep v polju 5.1a)

 

an..350

 

c

Drug kontrolni ukrep_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

5.2

PODPORNI DOKAZ

C

‚R‘, če je <Razlog za kontrolo> ‚2‘

Sicer ‚O‘

(glej Razlog za kontrolo v polju 5e)

 

9x

 

a

Organ izdajatelj

O

 

 

an..35

 

b

Organ izdajatelj_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

c

Oznaka vrste dokaza

R

 

(glej seznam oznak 6 v Prilogi II)

n..2

 

d

Dopolnilo k vrsti dokaza

C

‚R‘, če je <Oznaka vrste dokaza> ‚drugo‘

Sicer se ne uporablja

(glej Oznaka vrste dokaza v polju 5.2c)

 

an..350

 

e

Dopolnilo k vrsti dokaza_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

f

Sklic dokaza

O

 

 

an..350

 

g

Sklic dokaza_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

h

Slika dokaza

O

 

 

 

5.3

RAZLOG ZA NEZADOVOLJIVO

O

 

 

9x

 

a

Oznaka razloga za nezadovoljivo

R

 

(glej seznam oznak 12 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dodatne informacije

C

‚R‘, če je <Oznaka razloga za nezadovoljivo> ‚drugo‘

Sicer se ne uporablja

(glej Oznaka razloga za nezadovoljivo v polju 5.3a)

 

an..350

 

c

Dodatne informacije_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

5.4

PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM

O

 

 

99x

 

a

Oznaka prevozne enote

R

 

(glej seznam oznak 7 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

n..2

 

b

Identiteta prevoznih enot

C

‚R‘, če <Oznaka prevozne enote> ni ‚stalne prevozne napeljave‘

Sicer se ne uporablja

(glej Oznaka prevozne enote v polju 5.4a)

 

an..35

 

c

Identiteta komercialne zaščitne oznake

O

 

 

an..35

 

d

Informacije o zaščitni oznaki

O

 

 

an..350

 

e

Informacije o zaščitni oznaki_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

f

Dodatne informacije

O

 

 

an..350

 

g

Dodatne informacije_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

5.5

Podatkovni niz POROČILA O KONTROLI

O

 

 

99x

 

a

Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

C

‚R‘, če je prisotna skupina podatkov <GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD>

Sicer se ne uporablja

Ta vrednost se nanaša na <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> podatkovnega niza e-AD s tem povezanega e-AD in mora biti edinstvena v sporočilu.

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..3

 

b

Opis blaga

C

‚O‘, če je prisotna skupina podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

an..55

 

c

Oznaka KN

C

‚R‘, če je prisotna skupina podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n8

 

d

Dodatna oznaka

C

‚O‘, če je prisotna skupina podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

an..35

 

e

Kazalec primanjkljaja ali presežka

O

 

Možni vrednosti sta:

S

=

primanjkljaj

E

=

presežek

a1

 

f

Ugotovljeni primanjkljaj ali presežek

C

‚R‘, če je naveden <Kazalec primanjkljaja ali presežka>

Sicer se ne uporablja

(glej Kazalec primanjkljaja ali presežka v polju 5.5e)

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,3

 

g

Opombe

O

 

 

an..350

 

h

Opombe_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

5.5.1

RAZLOG ZA NEZADOVOLJIVO

O

 

 

9x

 

a

Oznaka razloga za nezadovoljivo

R

 

(glej seznam oznak 12 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dodatne informacije

C

‚R’, če je <Oznaka razloga za nezadovoljivo> ‚drugo’

Sicer ‚O’

(glej Kazalec oznake razloga za nezadovoljivo v polju 5.5.1a)

 

an..350

 

c

Dodatne informacije_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2


Tabela 12

(iz člena 14)

Poročilo o dogodku

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Vrsta sporočila

R

 

Možni vrednosti sta:

1

=

začetna predložitev

3

=

potrjen dokument

n1

 

b

Datum in čas potrditve poročila o dogodku

C

‚R‘ po uspešni potrditvi

Sicer se ne uporablja

dateTime

2

GLAVA POROČILA O DOGODKU

R

 

 

 

 

a

Številka poročila o dogodku

C

‚R‘, če je <Vrsta sporočila> ‚3‘

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta sporočila v polju 1a)

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II)

an16

 

b

Sklic DČ, ki je predložila poročilo o dogodku

C

‚R‘, če je <Vrsta sporočila> ‚1‘ ali ‚3‘ in DČ predlagateljica ni DČ dogodka

‚O‘, če je <Vrsta sporočila> ‚1‘ ali ‚3‘ in je DČ predlagateljica hkrati DČ dogodka

Sicer se ne uporablja

(glej Vrsta sporočila v polju 1a)

<Sklic DČ, ki je predložila poročilo o dogodku> je naslednje oblike:

2 abecedna znaka: identifikator države članice, ki je predložila poročilo o dogodku

nacionalno dodeljena enotna oznaka

an..35

 

c

ARC

R

 

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an21

 

d

Zaporedna številka

R

 

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..2

3

DRUG SPREMNI DOKUMENT

C

Prisotna mora biti ena od skupin podatkov <GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD> ali <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

 

 

 

a

Vrsta drugega spremnega dokumenta

R

 

Možni vrednosti sta:

0

=

drugo

2

=

PSAD

n1

 

b

Kratek opis drugega spremnega dokumenta

C

‚R‘, če je <Vrsta drugega spremnega dokumenta> ‚drugo‘

Sicer se ne uporablja

 

an..350

 

c

Kratek opis drugega spremnega dokumenta_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

 

a2

 

d

Številka drugega spremnega dokumenta

R

 

 

an..350

 

e

Datum drugega spremnega dokumenta

R

 

 

date

 

f

Slika drugega spremnega dokumenta

O

 

 

 

 

g

Odpremna država članica

R

 

Država članica, identificirana z oznako države članice s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

a2

 

h

Namembna država članica

R

 

Država članica, identificirana z oznako države članice s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

a2

3.1

GOSPODARSKI SUBJEKT oseba, ki sodeluje v gibanju

O

 

 

9x

 

a

Trošarinska številka gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

Obstoječ identifikator (trošarinska številka) <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA> ali <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>.

(glej seznam oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

an13

 

b

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

Številka za DDV ali kakršna koli druga nacionalna številka

an16

 

c

Ime gospodarskega subjekta

C

Prisoten mora biti vsaj en od naslednjih atributov:

<Trošarinska številka gospodarskega subjekta>

<Identifikacija gospodarskega subjekta>

<Ime gospodarskega subjekta>

an..182

 

d

Vrsta gospodarskega subjekta osebe

O

 

Možne vrednosti so:

1

=

pošiljatelj

2

=

prejemnik

3

=

davčni zastopnik

4

=

prodajalec

5

=

odgovorna oseba

6

=

stranka fizična oseba

n..2

 

e

Oznaka države članice

C

‚R‘, če je <Ime gospodarskega subjekta> navedeno IN če <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> in <Identifikacija gospodarskega subjekta> nista navedeni.

Sicer se ne uporablja

(glej seznam oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

a2

 

f

Ime ulice

O

 

 

an..65

 

g

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

h

Poštna številka

O

 

 

an..10

 

j

NAD_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

k

Telefonska številka

O

 

 

an..35

 

l

Številka telefaksa

O

 

 

an..35

 

m

Elektronski naslov

O

 

 

an..70

3.2

BLAGOVNA POSTAVKA

O

 

 

999x

 

a

Opis blaga

O

 

 

an..55

 

b

Oznaka KN

C

‚R‘, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT. Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v skupini podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja (glej polji 3 in 3f)

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n8

 

c

Trgovski opis blaga

O

 

 

an..999

 

d

Dodatna oznaka

O

 

 

an..35

 

e

Količina

C

‚R‘, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v skupini podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 3 in 3f)

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,3

 

f

Oznaka merske enote

C

‚R‘, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v skupini podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 3 in 3f)

(glej seznam oznak 12 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

n..2

 

g

Bruto masa

O

 

Bruto masa mora biti enaka neto masi ali večja od nje.

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,2

 

h

Neto masa

O

 

Bruto masa mora biti enaka neto masi ali večja od nje.

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,2

3.3

PREVOZNA SREDSTVA

C

‚R‘, če <DRUG SPREMNI DOKUMENT.Slika drugega spremnega dokumenta> ni naveden v skupini podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

(glej polji 3 in 3f)

 

 

 

a

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

b

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

c

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

d

Država prevoznika

R

 

Navedite ‚oznako državes seznama oznak 4 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009, vendar ne s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 in razen ‚oznake države‚GR‘.

a2

 

e

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

f

Mesto

R

 

 

an..50

 

g

Oznaka načina prevoza

R

 

Navedite način prevoza z uporabo oznak s seznama oznak 7 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009

n..2

 

h

Dodatne informacije_US

C

‚R‘, če <PREVOZNO SREDSTVO.Oznaka načina prevoza> ‚drugo‘

Sicer se ne uporablja

(glej polje 3.3g)

 

an..999

 

i

Dodatne informacije_US_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

j

Registracija

R

 

 

an..35

 

k

Država registracije

R

 

Navedite ‚oznako državes seznama oznak 4 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009, vendar ne s seznama oznak 3 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 in razen ‚oznake države‚GR‘.

a2

4

POROČILO O DOGODKU

R

 

 

 

 

a

Datum dogodka

R

 

 

date

 

b

Kraj dogodka

R

 

 

an..350

 

c

Kraj dogodka_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

d

Identifikacija trošarinskega uradnika

O

 

 

an..35

 

e

Oseba predlagateljica

R

 

 

an..35

 

f

Oznaka osebe predlagateljice

R

 

(glej seznam oznak 10 v Prilogi II)

n..2

 

g

Dopolnilo k osebi predlagateljici

C

‚R‘, če je <Oznaka osebe predlagateljice> ‚drugo‘

Sicer ‚O‘

(glej Oznaka osebe predlagateljice v polju 4f)

 

an..350

 

h

Dopolnilo k osebi predlagateljici_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

i

Spremenjena ureditev prevoza

O

 

Možne vrednosti so:

1

=

pošiljatelj

2

=

prejemnik

3

=

lastnik blaga

4

=

drugo

n1

 

j

Opombe

O

 

 

an..350

 

k

Opombe_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

5

DOKAZ DOGODKA

O

 

 

9x

 

a

Organ izdajatelj

O

 

 

an..35

 

b

Organ izdajatelj_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

c

Oznaka vrste dokaza

R

 

(glej seznam oznak 6 v Prilogi II)

n..2

 

d

Dopolnilo k vrsti dokaza

C

‚R‘, če je <Oznaka vrste dokaza> ‚drugo‘

Sicer se ne uporablja

(glej Oznaka vrste dokaza v polju 5c)

 

an..350

 

e

Dopolnilo k vrsti dokaza_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

2

 

f

Sklic dokaza

R

 

 

an..350

 

g

Sklic dokaza_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

h

Slika dokaza

O

 

 

 

6

GOSPODARSKI SUBJEKT nov urejevalec prevoza

C

Se ne uporablja, če je <Spremenjena ureditev prevoza> ‚1‘ ali ‚2‘ oziroma se ne uporablja

Sicer ‚R‘

(glej Spremenjena ureditev prevoza v polju 4i)

 

 

 

a

Številka za DDV

O

 

 

an..14

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

c

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

d

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

e

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

f

Mesto

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

7

GOSPODARSKI SUBJEKT nov prevoznik

O

 

 

 

 

a

Številka za DDV

O

 

 

an..14

 

b

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

c

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

d

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

e

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

f

Mesto

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

8

PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM

O

 

 

99x

 

a

Oznaka prevozne enote

R

 

(glej seznam oznak 7 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

n..2

 

b

Identiteta prevoznih enot

C

Se ne uporablja, če je <Oznaka prevozne enote> ‚stalne prevozne napeljave‘

Sicer ‚R‘

(glej Oznaka prevozne enote v polju 8 a)

 

an..35

 

c

Identiteta komercialne zaščitne oznake

O

 

 

an..35

 

d

Informacije o zaščitni oznaki

O

 

 

an..350

 

e

Informacije o zaščitni oznaki_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

f

Dodatne informacije

O

 

 

an..350

 

g

Dodatne informacije_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

9

Podatkovni niz POROČILA O DOGODKU

C

‚O‘, če se uporabljajo <GOSPODARSKI SUBJEKT nov urejevalec prevoza>, <GOSPODARSKI SUBJEKT nov prevoznik> ali <PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM>

Sicer ‚R‘

(glej GOSPODARSKI SUBJEKT nov urejevalec prevoza v polju 6, GOSPODARSKI SUBJEKT nov prevoznik v polju 7 in PODATKI V ZVEZI S PREVOZOM v polju 8)

 

99x

 

a

Oznaka vrste dogodka

R

 

(glej seznam oznak 14 v Prilogi II)

n..2

 

b

Povezane informacije

C

‚R‘, če je <Oznaka vrste dogodka> ‚0‘

Sicer ‚O‘

(glej Oznaka vrste dogodka v polju 9a)

 

an..350

 

c

Povezane informacije_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

d

Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

C

‚R‘, če je prisotna skupina podatkov <GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD>

Sicer se ne uporablja

Ta vrednost se nanaša na <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> podatkovnega niza e-AD s tem povezanega e-AD in mora biti edinstvena v sporočilu.

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..3

 

e

Opis blaga

C

‚O‘, če je prisotna skupina podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

 

an..55

 

f

Oznaka KN

C

‚R‘, če je prisotna skupina podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n8

 

g

Dodatna oznaka

C

‚O‘, če je prisotna skupina podatkov <DRUG SPREMNI DOKUMENT>

Sicer se ne uporablja

 

an..35

 

h

Kazalec primanjkljaja ali presežka

C

Za 9h in 9i:

‚R‘, če so navedeni <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> ali <Opis blaga> ali <Oznaka KN> ali <Dodatna oznaka>

Sicer se ne uporablja

(glej Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu v polju 9d, Opis blaga v polju 9e, Oznaka KN v polju 9f in Dodatna oznaka v polju 9g)

Možni vrednosti sta:

S

=

primanjkljaj

E

=

presežek

a1

 

i

Ugotovljeni primanjkljaj ali presežek

C

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,3


Tabela 14

(iz člena 13)

Opozorilo ali zavrnitev e-AD

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUTI

R

 

 

 

 

a

Datum in čas potrditve opozorila ali zavrnitve

C

‚R‘, če je ustrezno polje potrjeno

Sicer se ne uporablja

 

dateTime

2

GIBANJE TROŠARINSKEGA BLAGA e-AD

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Navedite ARC e-AD

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..2

3

GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik

C

‚R‘, razen za vrsto sporočila ‚2 – vloga za izvoz s hišnim carinjenjem‘ ali za oznako vrste namembnega kraja 8

 

 

 

a

Identifikacija gospodarskega subjekta

C

‚R‘, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> v:

‚namembni kraj – trošarinsko skladišče‘

‚namembni kraj – registrirani prejemnik‘

‚namembni kraj – začasni registrirani prejemnik‘

‚namembni kraj – neposredna dobava‘

‚O‘, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> ‚namembni kraj – izvoz‘

Sicer se ne uporablja

Možne vrednosti <Identifikacija gospodarskega subjekta> so opisane v spodnji tabeli:

an..16

Oznaka vrste namembnega kraja

GOSPODARSKI SUBJEKT PREJEMNIK. Identifikacija gospodarskega subjekta

GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave. Identifikacija gospodarskega subjekta

1 -

namembni kraj – trošarinsko skladišče

trošarinska številka (1)

sklic trošarinskega skladišča (trošarinska številka) (2)

2 -

namembni kraj – registrirani prejemnik

trošarinska številka (3)

kakršna koli identifikacija (4)

3 -

namembni kraj – začasni registrirani prejemnik

sklic (5) začasnega dovoljenja

kakršna koli identifikacija (6)

4 -

namembni kraj – neposredna dobava

trošarinska številka (7)

(se ne uporablja)

5 -

namembni kraj – oproščeni prejemnik

(se ne uporablja)

kakršna koli identifikacija (8)

6 -

namembni kraj – izvoz

številka za DDV (neobvezno)

(skupina podatkov <GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave> ne obstaja)

8 -

neznan namembni kraj

(se ne uporablja)

(se ne uporablja)

1

Vrsta prejemnika je ‚imetnik trošarinskega skladišča‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

2

Obstoječ identifikator <Sklic trošarinskega skladišča> v nizu <TROŠARINSKO SKLADIŠČE>;

3

Vrsta prejemnika je ‚registrirani prejemnik‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

4

Za kraj dobave ‚kakršna koli identifikacija‘ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

5

Obstoječ <Sklic začasnega dovoljenja> v nizu <ZAČASNO DOVOLJENJE>;

6

Za kraj dobave ‚kakršna koli identifikacija‘ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

7

Vrsta prejemnika je ‚imetnik trošarinskega skladišča‘ ali ‚registrirani prejemnik‘. Obstoječ identifikator <Trošarinska številka gospodarskega subjekta> v nizu <DOVOLJENJE GOSPODARSKEGA SUBJEKTA>;

8

Za kraj dobave ‚kakršna koli identifikacija‘ pomeni: številko za DDV ali kakršen koli drug identifikator; je neobvezna.

(po potrebi glej seznama oznak 1 in 2 v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 612/2013)

 

b

Številka EORI

C

‚O‘, če je <Oznaka vrste namembnega kraja> ‚namembni kraj – izvoz‘

Sicer se ne uporablja

Navedite številko EORI osebe, ki je odgovorna za vložitev izvozne deklaracije, kot je določeno v členu 21(5) Direktive 2008/118/ES.

an..17

 

c

Ime gospodarskega subjekta

R

 

 

an..182

 

d

Ime ulice

R

 

 

an..65

 

e

Hišna številka

O

 

 

an..11

 

f

Poštna številka

R

 

 

an..10

 

g

Mesto

R

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

R

 

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

4

NAMEMBNI URAD

R

 

 

 

 

a

Referenčna številka urada

R

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an8

5

OPOZORILO

R

 

 

 

 

a

Datum opozorila

R

 

 

date

 

b

Zastavica zavrnjenega e-AD

R

 

Boolove vrednosti so digitalne oblike: ‚0‘ ali ‚1‘ (‚0‘ = ne ali ne drži; ‚1‘ = da ali drži).

n1

6

Oznaka RAZLOGA ZA OPOZORILO ALI ZAVRNITEV E-AD

C

‚R‘, če je vrednost <Zastavica zavrnjenega e-AD> ‚drži‘

Sicer ‚O‘

 

9x

 

a

Oznaka razloga za opozorilo ali zavrnitev e-AD

R

 

(glej seznam oznak 5 v Prilogi II)

n..2

 

b

Dodatne informacije

C

‚R‘, če je <Oznaka razloga za opozorilo ali zavrnitev e-AD> ‚drugo‘

Sicer ‚O‘

(glej Oznaka razloga za opozorilo ali zavrnitev e-AD v polju 6a)

 

an..350

 

c

Dodatne informacije_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2


Tabela 15

(iz člena 6a)

Zahtevek za ročni zaključek

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Navedite ARC e-AD

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Navedite zaporedno številko e-AD.

n..2

 

c

Oznaka za razloge za zahtevek za ročni zaključek

R

 

(glej seznam oznak 16 v Prilogi II)

n1

 

d

Dopolnilo k razlogom za ročni zaključek

C

‚R‘, če je <Oznaka za razloge za zahtevek za ročni zaključek> ‚drugo’

Sicer ‚O‘

 

an..999

 

e

Dopolnilo k razlogom za ročni zaključek_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

2

DOKAZNI DOKUMENTI

O

 

 

9x

 

a

Kratek opis dokaznega dokumenta

C

‚R‘, če je <Vrsta dokaznega dokumenta> ‚Drugo’

Sicer se ne uporablja

 

an..999

 

b

Kratek opis dokaznega dokumenta_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

c

Sklic dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Sliko dokumenta v polju 2e in Vrsto dokaznega dokumenta v polju 2f)

 

an..999

 

d

Sklic dokaznega dokumenta_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

e

Slika dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej sklic dokaznega dokumenta v polju 2c in vrsto dokaznega dokumenta v polju 2f)

 

 

 

f

Vrsta dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej sklic dokaznega dokumenta v polju 2c in sliko dokumenta v polju 2e)

(glej seznam oznak 15 v Prilogi II)

n..4

3

Podatkovni niz ROČNI ZAKLJUČEK

O

 

 

999X

 

a

Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

R

 

Ta vrednost se nanaša na <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> podatkovnega niza e-AD s tem povezanega e-AD in mora biti edinstvena v sporočilu.

Vrednost tega podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..3

 

b

Kazalec primanjkljaja ali presežka

O

 

Možni vrednosti sta:

S

=

primanjkljaj

E

=

presežek

a1

 

c

Ugotovljeni primanjkljaj ali presežek

C

‚R‘, če je naveden <Kazalec primanjkljaja ali presežka>

Sicer se ne uporablja

(glej Kazalec primanjkljaja ali presežka v polju 3b)

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,3

 

d

Oznaka trošarinskega izdelka

O

 

(glej seznam oznak 11 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an4

 

e

Zavrnjena količina

O

 

Vrednost tega podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,3

 

f

Dodatne informacije

O

 

 

an..350

 

g

Dodatne informacije_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2


Tabela 16

(iz člena 14a)

Odgovor na ročni zaključek

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Navedite ARC e-AD

(glej seznam oznak 2 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an21

 

b

Zaporedna številka

R

 

Navedite zaporedno številko e-AD.

n..2

 

c

Datum prispetja trošarinskih izdelkov

O

 

Datum konca gibanja v skladu s členom 20(2) Direktive 2008/118/ES.

date

 

d

Splošna sklepna ugotovitev o prejemu

O

 

Možne vrednosti so:

1

=

prejem sprejet in zadovoljiv;

2

=

prejem sprejet, vendar nezadovoljiv;

3

=

prejem zavrnjen;

4

=

prejem delno zavrnjen;

21

=

izstop sprejet in zadovoljiv;

22

=

izstop sprejet, vendar nezadovoljiv;

23

=

izstop zavrnjen.

n..2

 

e

Dodatne informacije

O

 

 

an..350

 

f

Dodatne informacije_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

g

Oznaka za razloge za zahtevek za ročni zaključek

R

 

(glej seznam oznak 16 v Prilogi II)

n1

 

h

Dopolnilo k razlogom za ročni zaključek

C

‚R‘, če je <Oznaka za razloge za zahtevek za ročni zaključek> ‚drugo’

Sicer ‚O‘

 

an..999

 

i

Dopolnilo k razlogom za ročni zaključek_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

j

Zahtevek za ročni zaključek sprejet

R

 

Boolove vrednosti so digitalne oblike: ‚0‘ ali ‚1‘ (‚0‘ = ne ali ne drži; ‚1‘ = da ali drži).

n1

 

k

Oznaka za razloge za zavrnitev ročnega zaključka

C

‚R‘, če je <Zahtevek za ročni zaključek sprejet> ‚0‘

Sicer se ne uporablja

(glej seznam oznak 17 v Prilogi II)

n1

 

l

Dopolnilo k zavrnitvi ročnega zaključka

C

‚R‘, če je <Oznaka za razloge za zavrnitev ročnega zaključka> ‚drugo‘

Sicer ‚O‘

 

an..999

 

m

Dopolnilo k zavrnitvi ročnega zaključka_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

2

DOKAZNI DOKUMENTI

O

 

 

9x

 

a

Kratek opis dokaznega dokumenta

C

‚R‘, če je <Vrsta dokaznega dokumenta> ‚Drugo‘

Sicer se ne uporablja

 

an..999

 

b

Kratek opis dokaznega dokumenta_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

c

Sklic dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Sliko dokumenta v polju 2e in Vrsto dokaznega dokumenta v polju 2f)

 

an..999

 

d

Sklic dokaznega dokumenta_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2

 

e

Slika dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Sklic dokaznega dokumenta v polju 2c in Vrsto dokaznega dokumenta v polju 2f)

 

 

 

f

Vrsta dokaznega dokumenta

C

Vsaj en od teh treh elementov mora biti prisoten:

<Vrsta dokaznega dokumenta>

<Sklic dokaznega dokumenta>

<Slika dokumenta>

(glej Sklic dokaznega dokumenta v polju 2c in Slika dokumenta v polju 2e)

(glej seznam oznak 15 v Prilogi II)

n..4

3

Podatkovni niz ROČNI ZAKLJUČEK

O

 

 

999X

 

a

Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu

R

 

Ta vrednost se nanaša na <Enotna referenca zapisa v podatkovnem nizu> podatkovnega niza e-AD s tem povezanega e-AD in mora biti edinstvena v sporočilu.

Vrednost tega podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..3

 

b

Kazalec primanjkljaja ali presežka

O

 

Možni vrednosti sta:

S

=

primanjkljaj

E

=

presežek

a1

 

c

Ugotovljeni primanjkljaj ali presežek

C

‚R‘, če je naveden <Kazalec primanjkljaja ali presežka>

Sicer se ne uporablja

(glej Kazalec primanjkljaja ali presežka v polju 3b)

Vrednost podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,3

 

d

Oznaka trošarinskega izdelka

O

 

(glej seznam oznak 11 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009)

an4

 

e

Zavrnjena količina

O

 

Vrednost tega podatkovnega elementa mora biti večja od nič.

n..15,3

 

f

Dodatne informacije

O

 

 

an..350

 

g

Dodatne informacije_LNG

C

‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje

Sicer se ne uporablja

Navedite oznako jezika s seznama oznak 1 v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 684/2009 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov.

a2“


PRILOGA II

V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2016/323 se spremeni:

(1)

na seznamu oznak 4 (Razlogi za zavrnitev) se v vrstici 8 vnos za „Opis“ nadomesti z naslednjim:

„Zaprošena država članica iz pravnih razlogov ne more zagotoviti podobnih informacij“;

(2)

na seznamu oznak 15 (Vrsta dokumenta) se za vrstico 18 vstavi nova vrstica:

„<OZNAKA TARIC>

Katera koli oznaka TARIC, uporabljena v ‚polju 44‘ EUL“

(3)

vstavi se nov seznam oznak 16 (razlogi za zahtevek za ročni zaključek):

„Seznam oznak 16: Razlogi za zahtevek za ročni zaključek

Oznaka

Opis

0

Drugo

1

Izvoz zaključen, vendar IE518 ni na voljo

2

Prejemnik ni več povezan z EMCS

3

Oproščeni prejemnik

4

Izstop potrjen, vendar IE829 ni predložen (IE818 zunaj zaporedja)

5

Ni gibanja, vendar preklic ni več možen

6

Več izdaj e-AD za posamezno gibanje

7

e-AD ne zajema dejanskega gibanja

8

Napačno poročilo o prejemu

9

Napačna zavrnitev e-AD“

(4)

vstavi se nov seznam oznak 17 (Razlogi za zavrnitev ročnega zaključka):

„Seznam oznak 17: Razlogi za zavrnitev ročnega zaključka

Oznaka

Opis

0

Drugo

1

Predložen dokaz ne upravičuje ročnega zaključka

2

Predložen razlog za zahtevek ne upravičuje ročnega zaključka“