|
25.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 273/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1744
z dne 17. septembra 2019
o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 164/2010
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (1) in zlasti točke (b) člena 5(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Elektronsko javljanje pri celinski plovbi bi moralo z omogočanjem elektronske izmenjave podatkov za namene javljanja pristojnim organov in poročanja med njimi prispevati k varnosti in učinkovitosti celinske plovbe ter olajšanju elektronske izmenjave podatkov med stranmi, vključenimi v prevoz po celinskih plovnih poteh. Elektronsko javljanje bi moralo prispevati k preprečevanju večkratnega javljanja istih podatkov pristojnim organom in drugim stranem v prevozni verigi. |
|
(2) |
Za razvoj harmoniziranih rečnih informacijskih storitev (RIS), določen v Direktivi 2005/44/ES, je potrebno oblikovanje tehničnih specifikacij, med drugim tudi za elektronsko javljanje ladij. |
|
(3) |
Tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij iz Uredbe Komisije (EU) št. 164/2010 (2) določajo sporočila, podatkovne elemente, kode in reference, ki jih je treba uporabljati pri elektronskem javljanju za omogočanje posebnih storitev in funkcij RIS v skladu z Direktivo 2005/44/ES. |
|
(4) |
V tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij bi bilo treba ustrezno upoštevati tehnološki napredek in izkušnje, pridobljene z njihovo uporabo, vključno z uvedbo zahtev glede obveznega elektronskega javljanja na največjih rekah v Evropi. Zato bi bilo treba tehnične specifikacije, opredeljene v Uredbi (EU) št. 164/2010, revidirati in pojasniti. |
|
(5) |
V revidiranih tehničnih specifikacijah bi morali biti ustrezno upoštevani zadnji mednarodno sprejeti standardi, smernice in izkušnje, pridobljene z njihovo uporabo, kot so ustrezni standardi Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE), Centralne komisije za plovbo po Renu (CCNR) in drugih mednarodnih teles. Poleg tega bi bilo treba upoštevati posebne določbe Direktive (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ter Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2032 (4). |
|
(6) |
V revidiranih tehničnih specifikacijah bi morala biti ustrezno upoštevana zahteva po združljivosti z drugimi načini prevoza, zlasti pomorskim prevozom. To bi bilo treba doseči z uporabo mednarodno standardiziranih sporočil za obveščanje, priznanih kodeksov in klasifikacij ter upoštevanjem smernic, kot jih je opredelila skupina PROTECT (5). |
|
(7) |
V skladu s členom 12(2) Direktive 2005/44/ES bi morale tehnične specifikacije začeti veljati takoj po objavi, države članice pa bi jih morale začeti uporabljati najpozneje 30 mesecev po začetku njihove veljavnosti. |
|
(8) |
Ob upoštevanju obsega zahtevanih sprememb bi bilo treba Uredbo (EU) št. 164/2010 razveljaviti. |
|
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora iz člena 11 Direktive 2005/44/ES – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi so opredeljene v Prilogi.
Člen 2
Uredba (EU) št. 164/2010 se razveljavi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporabljati se začne najpozneje 30 mesecev po začetku njene veljavnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. septembra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 255, 30.9.2005, str. 152.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 164/2010 z dne 25. januarja 2010 o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi iz člena 5 Direktive 2005/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 57, 6.3.2010, str. 1).
(3) Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, spremembi Direktive 2009/100/ES in razveljavitvi Direktive 2006/87/ES (UL L 252, 16.9.2016, str. 118).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2032 z dne 20. novembra 2018 o spremembi Uredbe (ES) št. 416/2007 o tehničnih specifikacijah za obvestila kapitanom (UL L 332, 28.12.2018, str. 1).
(5) PROTECT: organizacija evropskih morskih pristanišč, ki so razvila skupna navodila za oblikovanje standardnih elektronskih sporočil (www.protect-group.org).
PRILOGA
KAZALO
|
1. |
DEL I: KONVENCIJA O PRIROČNIKIH ZA OBLIKOVANJE SPOROČIL | 3 |
|
1.1 |
Uvod | 3 |
|
1.2 |
Struktura sporočila UN/EDIFACT | 4 |
|
1.3 |
Uvod v vrste sporočil | 4 |
|
1.3.1 |
ERINOT | 4 |
|
1.3.2 |
PAXLST | 5 |
|
1.3.3 |
ERIRSP | 5 |
|
1.3.4 |
BERMAN | 5 |
|
2. |
DEL II: KODE IN REFERENCE | 5 |
|
2.1 |
Uvod | 5 |
|
2.2 |
Opredelitev pojmov | 5 |
|
2.3 |
Klasifikacije in opisi kod | 7 |
|
2.3.1 |
Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo ZN št. 28) | 8 |
|
2.3.2 |
Identifikacijska številka ladje IMO | 9 |
|
2.3.3 |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI) | 10 |
|
2.3.4 |
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS), vključno s kombinirano nomenklaturo | 12 |
|
2.3.5 |
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (NST) | 13 |
|
2.3.6 |
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG) | 14 |
|
2.3.7 |
Sporazum o nevarnem blagu (ADN) | 15 |
|
2.3.8 |
Koda države ZN | 17 |
|
2.3.9 |
Lokacijska koda ZN (UN/LOCODE) | 19 |
|
2.3.10 |
Koda odseka plovne poti | 20 |
|
2.3.11 |
Koda terminala | 21 |
|
2.3.12 |
Velikost zabojnika in koda vrste | 23 |
|
2.3.13 |
Identifikacijska koda zabojnika | 24 |
|
2.3.14 |
Vrsta pakiranja | 25 |
|
2.3.15 |
Navodila za ravnanje | 26 |
|
2.3.16 |
Namen postanka | 27 |
|
2.3.17 |
Narava tovora | 29 |
|
2.4 |
Lokacijske kode | 30 |
|
2.5 |
Seznam kratic | 30 |
Dodatki: Priročniki za oblikovanje sporočil
Dodatek 1
| Poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT | 33 |
1. DEL I: KONVENCIJA O PRIROČNIKIH ZA OBLIKOVANJE SPOROČIL
1.1 Uvod
Te tehnične specifikacije določajo strukturo štirih sporočil za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi, ki temelji na pravilih Združenih narodov za strukturo sporočil pri elektronski izmenjavi podatkov za administracijo, trgovino in promet (UN/EDIFACT) (1), pri čemer so specifikacije po potrebi prilagojene celinski plovbi.
Te tehnične specifikacije se uporabljajo, če elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi predpisujeta nacionalna ali mednarodna zakonodaja.
Natančna uporaba sporočil, podatkovnih elementov in kod je opredeljena v dodatkih (Priročniki za oblikovanje sporočil), da bi se zagotovila enotno razumevanje in uporaba sporočil.
Sporočila so:
|
1. |
Sporočilo za poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT |
|
2. |
Sporočilo o seznamih potnikov in posadke (PAXLST) |
|
3. |
Sporočilo ERINOT o odgovoru in prejemu (APERAK) – ERIRSP |
|
4. |
Sporočilo za obveščanje pristanišča o upravljanju vplutja (BERMAN) |
Za izmenjavo informacij je mogoče poleg standardov UN/EDIFACT uporabljati tehnologijo XML.
1.2 Struktura sporočila UN/EDIFACT
Struktura sporočila temelji na standardu ISO 9735.
Sporočila UN/EDIFACT so sestavljena iz segmentov. Struktura sporočila je opisana v razvejenem diagramu, ki kaže položaj ter odnos med segmenti in skupinami segmentov.
Za vsak segment so opredeljeni podatkovni elementi: nekateri podatkovni elementi so združeni v sestavljene podatkovne elemente. Segment in podatkovni element v segmentu sta obvezna (M) ali pogojna (C). Obvezni segmenti in/ali podatkovni elementi vsebujejo pomembne podatke za sprejemno napravo in se izpolnijo z veljavnimi podatki.
Vsako sporočilo se začne z dvema ali tremi segmenti, „naslovno vrstico izmenjave“ (UNB)) in „naslovno vrstico sporočila“ (UNH). Po potrebi se kot prvi segment uporabi tudi „standard za ločevalne znake“ (UNA), ki določa, kateri nabori znakov so uporabljeni v sporočilu. Vsako sporočilo se konča s segmentoma „rep sporočila“ (UNT) in „rep izmenjave“ (UNZ). Tako je vsako sporočilo del ene izmenjave, vsaka izmenjava pa vsebuje samo eno sporočilo.
1.3 Uvod v vrste sporočil
Kot je navedeno v oddelku 1.1, so štiri vrste sporočil:
|
1. |
Sporočilo za poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT |
|
2. |
Sporočilo o seznamih potnikov in posadke (PAXLST) |
|
3. |
Sporočilo ERINOT o odgovoru in prejemu (APERAK) – ERIRSP |
|
4. |
Sporočilo za obveščanje pristanišča o upravljanju vplutja (BERMAN) |
Poleg tega lahko sporočila izpolnjujejo naslednje funkcije:
|
— |
novo sporočilo (identifikacijska oznaka „9“); |
|
— |
sprememba sporočila (identifikacijska oznaka „5“); |
|
— |
preklic sporočila (identifikacijska oznaka „1“); |
|
— |
konec plovbe (identifikacijska oznaka „22“); |
|
— |
prekinitev plovbe (identifikacijska oznaka „150“); |
|
— |
ponovni začetek plovbe (identifikacijska oznaka „151“). |
1.3.1 ERINOT
Sporočilo ERI (ERINOT) se uporablja za javljanje informacij o plovbi in informacij o nevarnem in nenevarnem tovoru, ki se prevažata na krovu plovil, ki plujejo po celinskih plovnih poteh. Sporočilo ERINOT je posebna uporaba mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“. Za podatke in kode, ki jih vsebujejo sporočila, ki temeljijo na teh specifikacijah za sporočila, je bil uporabljen UN Directory D98B.
Vrste sporočila ERINOT:
|
— |
sporočilo za obveščanje o prometu v smeri plovilo–pristojni organ (identifikacijska oznaka „VES“), v smeri ladja–obala; |
|
— |
sporočilo za obveščanje o prometu v smeri transportno plovilo–pristojni organ (identifikacijska oznaka „CAR“), v smeri obala–obala; |
|
— |
sporočilo o prehodu (identifikacijska oznaka „PAS“) v smeri pristojni organ–pristojni organ. |
1.3.2 PAXLST
Sporočilo PAXLST temelji na sporočilu PAXLST UN/EDIFACT. Uporablja se za izmenjavo podatkov pri celinski plovbi med poveljnikom/kapitanom ali transportnim plovilom in imenovanimi organi, kot so carinski organi, urad za priseljevanje, policija ali terminali, ki spadajo v Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, kot je opredeljeno v Uredbi (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (2).
Sporočilo se uporablja tudi za prenos podatkov o potnikih/posadki od imenovanega organa v državi izplutja do ustreznih organov v državi vplutja prevoznega sredstva.
1.3.3 ERIRSP
Sporočilo o odgovoru ERI response message (ERIRSP) izhaja iz sporočila UN/EDIFACT APERAK. Ustvari ga lahko sistem imenovanega organa. Odgovor na „spremembo“ ali „preklic“ vsebuje informacije o tem, ali sta bila „sprememba“ oziroma „preklic“ obdelana v sprejemnem sistemu.
1.3.4 BERMAN
Sporočilo Berth Management (BERMAN) združuje obvestilo pred vplutjem in splošno izjavo v eno obvestilo, ki temelji na sporočilu EDIFACT BERMAN iz UN/EDIFACT D04B directory.
Sporočilo BERMAN pošljejo plovila, ki plujejo po celinskih plovnih poteh, pred vplutjem do priveza ali izplutjem od priveza ali iz pristanišča in vsebuje informacije o času vplutja in storitvah, potrebnih za zagotovitev takojšnjega ravnanja, podporo postopkov in olajšanje nadzora.
2. DEL II: KODE IN REFERENCE
2.1 Uvod
Kode in reference, kot so opredeljene v tem delu, se uporabljajo pri elektronskem javljanju ladij pri celinski plovbi. Namen uporabe kod in referenc je nedvoumnost sporočil, saj odpravlja morebitne napačne razlage in olajšuje prevod sporočil v druge jezike.
Zato je uporaba kod in referenc za podatkovne elemente, navedene v priročnikih za oblikovanje sporočil, obvezna. Navedene kode in reference so na voljo tudi v elektronski obliki v evropskem sistemu upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Komisija.
Navedene kode in reference se uporabljajo, kadar se podatki izmenjujejo med različnimi računalniškimi aplikacijami in med strankami, ki uporabljajo različne jezike, in to tudi pri drugih vrstah sporočil, kot so obravnavane v tej prilogi.
2.2 Opredelitev pojmov
V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov.
Zastopnik pomeni vsako osebo, ki ima mandat ali je pooblaščena za ukrepanje ali predložitev informacij v imenu upravljavca plovila (prevoznika).
Barža pomeni plovilo brez lastnega pogona.
Modri stožci pomenijo signale, ki jih morajo v skladu z Evropskim sporazumom o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN) uporabljati plovila za celinsko plovbo, ki prevažajo nevarne snovi, in sicer morajo podnevi izobesiti en, dva ali tri modre stožce, ponoči pa prižgati eno, dve ali tri modre luči.
Prevoznik pomeni osebo, ki je odgovorna za prevoz blaga, bodisi neposredno bodisi prek tretje osebe.
Tovor pomeni vsako blago, izdelke, trgovsko blago in artikle, ki se prevažajo na ladji. Tako ladja prevaža tovor, sestavljen iz ene ali več pošiljk (s potrebno opremo), pri čemer je vsaka sestavljena iz ene ali več blagovnih postavk.
Koda pomeni niz znakov, ki se uporablja kot skrajšano sredstvo (a) evidentiranih ali identifikacijskih informacij (b) za predstavitev ali prepoznavanje informacij z uporabo posebne simbolne oblike, ki jo lahko prepozna računalnik.
Referenca skupnega dostopa pomeni skupni ključ za povezovanje vseh poznejših prenosov podatkov z istim poslovnim primerom ali datoteko (podatkovni element 0068 TDED). Referenca skupnega dostopa se šteje za skupni imenovalec (3), ki prek enotne številke povezuje dokumente, elektronska sporočila in druge komunikacije z istim ciljem in značilnostmi.
Pošiljka pomeni ločeno prepoznavno količino blaga, ki se prevaža od enega pošiljatelja (pristanišča natovarjanja) do enega prejemnika (pristanišča raztovarjanja) ter je opredeljena in določena v enem samem prevoznem dokumentu. Zabojnik kot oprema se v tem okviru obravnava kot ločena prepoznavna enota pakiranja, za katero se izvedejo ločene rezervacije in se kot taka šteje za eno pošiljko.
Prejemnik pomeni osebo, kot je navedena v prevoznem dokumentu in ki mora prejeti blago, tovor ali zabojnike.
Pošiljatelj pomeni trgovca, ki je sklenil pogodbo o prevozu blaga s prevoznikom ali v imenu katerega je bila sklenjena taka pogodba, ali osebo, ki dostavi ali v imenu katere je blago dejansko dostavljeno prejemniku v skladu s prevozno pogodbo (sopomenki: vkrcevalec, pošiljatelj tovora).
Zabojnik pomeni kos opreme, ki se uporablja za prevoz in ima naslednje značilnosti:
|
1. |
je trajen in zato dovolj močan, da je primeren za večkratno uporabo; |
|
2. |
je posebej zasnovan za lažji prevoz blaga z enim ali več načini prevoza ali prevoznimi sredstvi; |
|
3. |
opremljen je s pripravami, ki omogočajo preprosto ravnanje, zlasti pri pretovarjanju z enega načina prevoza na drugega; |
|
4. |
oblikovan je tako, da se enostavno polni in prazni. |
Izraz zabojnik ne vključuje niti vozil niti konvencionalne embalaže.
Nevarno blago pomeni naslednje kategorije iz ustreznih mednarodnih instrumentov, kot je opredeljeno v Direktivi 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4):
|
— |
blago, uvrščeno v Kodeks UNDG; |
|
— |
blago, uvrščeno v Kodeks ADN; |
|
— |
blago, uvrščeno v Kodeks IMDG; |
|
— |
nevarne tekoče snovi, naštete v Kodeksu IBC; |
|
— |
utekočinjene pline, naštete v Kodeksu IGC, |
|
— |
trdne snovi, navedene v Dodatku B h Kodeksu BC. |
Podatkovni element pomeni enoto podatkov, ki se v določenem okviru šteje za nedeljivo ter za katero so določeni identifikacija, opis in predstavitev vrednosti.
Nosilnost (DWT) pomeni največji izpodriv ladje po odbitku teže ladje.
Tona izpodriva pomeni enoto za merjenje izpodriva ladij, ki je enaka 35 ft3; to je približno enako prostornini dolge tone (1 016,06 kg) morske vode.
Številka EDI pomeni elektronski naslov pošiljatelja ali prejemnika sporočila (npr. pošiljatelja in prejemnika tovora). To je lahko elektronski naslov, dogovorjena identifikacijska oznaka ali npr. številka Evropskega združenja za številčenje izdelkov (številka EAN).
Elektronska izmenjava podatkov (EDI) pomeni elektronski prenos strukturiranih podatkov po dogovorjenih standardih z aplikacij na računalniku ene stranke na aplikacije na računalniku druge stranke.
Blago pomeni premično premoženje, trgovsko blago ali izdelke.
Blagovna postavka pomeni cel tovor ali del tovora (pošiljke), prejet od vkrcevalca, vključno s kakršnim koli embalažnim materialom, kot so palete, ki jih dobavi pošiljatelj.
Bruto tonaža pomeni mero za skupno velikost plovila, ki je določena v skladu z določbami mednarodne konvencije o meritvah plovil in običajno izražena v registrskih tonah.
Bruto teža pomeni težo (maso) blaga, vključno z embalažo, toda brez opreme transportnih plovil, izraženo v celih kilogramih.
Priročnik za oblikovanje sporočil pomeni priročnik, v katerem je podrobno opisano, kako bo oblikovano neko standardno sporočilo ter kateri segmenti, podatkovni elementi, kode in reference bodo uporabljeni in kako.
Lokacija pomeni kateri koli imenovani kraj, kot so pristanišče, celinski tovorni terminal, letališče, tovorna postaja za zabojnike, terminal ali kateri koli drug kraj, kjer lahko potekajo carinjenje ali redni sprejem ali dostava blaga in kjer so stalni objekti, ki se uporabljajo za blagovne tokove v mednarodni trgovini ali mednarodnem prometu in se pogosto uporabljajo za navedene namene. Lokacijo prizna kot tako pristojni nacionalni organ.
Prevozno sredstvo pomeni vrsto vozila, ki se uporablja za prevoz blaga, kot so barža, tovornjak, plovilo ali vlak.
Metrična tona pomeni enoto teže, enakovredno 1 000 kg.
Način prevoza pomeni metodo prevoza, ki se uporablja za prevoz blaga, npr. po železnici, cesti, morju ali celinskih plovnih poteh.
Pristanišče naslednjega postanka pomeni zaporeden kraj (pristanišče postanka), v katerega bo prispela ladja po opravljeni plovbi. Izraz uporabi samo poveljnik, da navede naslednji pristojni organ v skladu z veljavnimi predpisi.
Točka prehoda pomeni opredeljeno prepoznavno mesto, ki se uporablja kot oznaka za določanje delov plovbe plovila in ki sproži neko dejanje. Lahko je v obliki navpične črte, ki je pravokotna na os plovne poti in poteka od ene do druge strani plovne poti.
Pristanišče postanka pomeni kraj, v katerem se plovilo dejansko zasidra, priveže ali kako drugače naredi postanek za neko obdobje, da izvede morebitne potrebne operacije, povezane z ladjo, tovorom ali posadko.
Označevalec pomeni podatkovni element, ki je izražen kot koda, ki daje določen pomen funkciji drugega podatkovnega elementa ali segmenta.
Referenčna številka pomeni številko, ki se uporablja za sklicevanje na povezavo, ali kjer je ustrezno, omejitev ali za navedbo povezave oziroma omejitve.
Registrska tona pomeni enoto notranje zmogljivosti ladij, ki je enaka 100 kubičnim čevljem (2,8317 m3).
Segment pomeni vnaprej določen in prepoznan niz funkcionalno povezanih vrednosti podatkovnih elementov, ki se prepoznajo po zaporednih položajih v nizu. Segment se začne z oznako segmenta in konča s končnikom segmenta. Lahko je segment storitve ali segment uporabniških podatkov.
Koda segmenta pomeni kodo, ki edinstveno opredeljuje vsak segment, kot je določen v imeniku segmentov.
Poveljnik ladje pomeni osebo na krovu ladje, ki daje ukaze ter je pooblaščena za sprejemanje vseh odločitev v zvezi s plovbo in upravljanjem ladje. (Sopomenke: kapitan, voditelj plovila).
Označevalec pomeni enotno identifikacijsko oznako za segment ali podatkovni element.
Sporočilo za obveščanje o prevozu pomeni napoved predvidene plovbe ladje pristojnemu organu.
UN/EDIFACT pomeni predpise ZN za elektronsko izmenjavo podatkov za administracijo, trgovino in promet. Vsebujejo sklop standardov, imenikov in navodil za elektronsko izmenjavo strukturiranih podatkov in zlasti podatkov o trgovini z blagom ali storitvami med neodvisnimi računalniško podprtimi informacijskimi sistemi. Predpise so priporočili ZN in jih je UN/ECE potrdila in objavila v UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) (imenik ZN za izmenjavo trgovinskih podatkov) ter se ohranjajo z dogovorjenimi postopki.
Sistem za nadzor plovbe (VTS) pomeni sistem, kot je opredeljen v točki 2.5 Priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 414/2007 (5).
Plovba pomeni pot plovila med pristaniščem ali pristanišči natovarjanja in prvim pristaniščem raztovarjanja pošiljke.
2.3 Klasifikacije in opisi kod
Za javljanje ladij pri celinski plovbi se uporabljajo naslednje klasifikacije:
|
1. |
Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo ZN št. 28) |
|
2. |
Identifikacijska številka ladje IMO |
|
3. |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI) |
|
4. |
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS), vključno s kombinirano nomenklaturo |
|
5. |
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (NST) |
|
6. |
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG) |
|
7. |
Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN) |
|
8. |
Koda države ZN |
|
9. |
Lokacijska koda ZN (UN/LOCODE) |
|
10. |
Koda odseka plovne poti |
|
11. |
Koda terminala |
|
12. |
Velikost zabojnika in koda vrste |
|
13. |
Identifikacijska koda zabojnika |
|
14. |
Koda vrste paketa |
|
15. |
Navodila za ravnanje |
|
16. |
Namen postanka |
|
17. |
Narava tovora |
V nadaljevanju so opisane podrobnosti in opombe glede uporabe navedenih kod pri celinski plovbi ter podana navodila za uporabnike.
2.3.1 Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo ZN št. 28)
|
POLNI NASLOV |
Kode vrst prevoznih sredstev Priloga 2, poglavje 2.5: Prevoz po celinskih plovnih poteh |
|
OKRAJŠAVA |
Priporočilo ZN št. 28 |
|
ORGAN IZVORA |
UNECE/CEFACT, http://www.unece.org/cefact |
|
PRAVNA PODLAGA |
Priporočilo ZN št. 28, ECE/Trade/276; 2001/23 |
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
Marec 2001 |
|
SPREMEMBA |
UN/CEFACT 2010 ali najnovejša. |
|
STRUKTURA |
Štirimestna alfanumerična koda: |
|
|
Eno mesto: „1“ za pomorsko plovbo, „8“ za „celinsko plovbo“ |
|
|
Dve mesti za plovilo ali konvoj |
|
|
Eno mesto za pododdelek |
|
KRATEK OPIS |
Navedeno priporočilo določa splošni kodeks za prepoznavanje vrste prevoznega sredstva. Posebno pomembno je za prevozne organizacije in ponudnike, carino in druge organe, statistične urade, odpravnike, vkrcevalce, prejemnike in druge, ki jih prevoz zadeva. |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Priporočilo ZN št. 19 |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija (EK). |
|
JEZIKI |
Angleški |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
UN/ECE |
|
OPOMBE |
Glavni sklop vrednosti kod ureja mednarodni organ (UN/ECE). Za zagotovitev harmonizacije lahko vse aplikacije RIS uporabljajo samo en sklop vrednosti kod, ki predstavlja tudi dodatne vrste plovil. |
|
Primer |
|
|
8010 |
Tovorna ladja na motorni pogon (za celinsko plovbo) |
|
1500 |
Plovilo za prevoz splošnega tovora (za pomorsko plovbo) |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/C228/8179 (konvoj) |
|
|
EQD(B)/C224/8155 (plovilo) |
2.3.2 Identifikacijska številka ladje IMO
|
POLNI NASLOV |
Identifikacijska številka ladje IMO |
||||
|
OKRAJŠAVA |
Št. IMO |
||||
|
ORGAN IZVORA |
Mednarodna pomorska organizacija/Lloyds |
||||
|
PRAVNA PODLAGA |
Resolucija IMO A.600(15), predpis 3 poglavja XI Konvencije SOLAS |
||||
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
||||
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
— |
||||
|
SPREMEMBA |
Se dnevno posodablja |
||||
|
STRUKTURA |
(Sedemmestna) številka s seznama „Lloyd’s Register of Shipping (LR)“. |
||||
|
KRATEK OPIS |
Namen resolucije IMO je vsem ladjam dodeliti stalno številko za identifikacijo. |
||||
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
— |
||||
|
UPORABA |
Za morske ladje |
||||
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
www.ships-register.com |
||||
|
JEZIKI |
Angleški |
||||
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
|
|
Primer |
|
|
Plovilo dwt 2774 |
Danchem East 9031624 |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/C222/8213 |
|
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
|
SGP/C237/8260 |
2.3.3 Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI)
|
POLNI NASLOV |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila |
||||||
|
OKRAJŠAVA |
ENI |
||||||
|
ORGAN IZVORA |
Evropska unija |
||||||
|
PRAVNA PODLAGA |
Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta (6) (člen 18, člen 2.18 Priloge V) |
||||||
|
TRENUTNI STATUS |
— |
||||||
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
— |
||||||
|
OMEJITEV OBDOBJA UPORABE |
— |
||||||
|
SPREMEMBA |
Stalno |
||||||
|
STRUKTURA |
Osemmestna številka |
||||||
|
KRATEK OPIS |
Namen enotne evropske identifikacijske številke plovila je vsem plovilom dodeliti stalno številko za identifikacijo. |
||||||
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Številka IMO |
||||||
|
UPORABA |
Za elektronsko javljanje ladij, odkrivanje in sledenje ter potrjevanje plovil kot plovil za celinsko plovbo. |
||||||
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
|
||||||
|
JEZIKI |
— |
||||||
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Države članice Evropske unije in države pogodbenice Mannheimske konvencije |
||||||
|
OPOMBA |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI) je sestavljena iz osmih arabskih številk. Na prvih treh mestih je koda organa, pristojnega za dodelitev. Na naslednjih petih mestih je serijska številka. |
|
Primer |
|
|
12345678 |
|
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT, EQD (V1 in V2–V15) CNI/GID in CNI/GID/DGS, oznaka 1311 |
2.3.4 Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS), vključno s kombinirano nomenklaturo
|
POLNI NASLOV |
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga |
||||||
|
OKRAJŠAVA |
HS; harmonizirani sistem |
||||||
|
ORGAN IZVORA |
Svetovna carinska organizacija |
||||||
|
PRAVNA PODLAGA |
Mednarodna konvencija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga |
||||||
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
||||||
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1. januar 2007 |
||||||
|
SPREMEMBA |
Načeloma se pregleda vsakih pet let. Uporablja se najnovejša različica. |
||||||
|
STRUKTURA |
7 466 postavk na štirih hierarhičnih ravneh |
||||||
|
|
Raven 1: področja, kodirana z rimskimi številkami (I do XXI) |
||||||
|
|
Raven 2: poglavja, razvrščena po dvomestnih številčnih kodah |
||||||
|
|
Raven 3: naslovi, razvrščeni po štirimestnih številčnih kodah |
||||||
|
|
Raven 4: podnaslovi, razvrščeni po šestmestnih številčnih kodah |
||||||
|
KRATEK OPIS |
Konvencija o HS je klasifikacija blaga po merilih za surovine in proizvodno fazo blaga. HS je temelj celotnega postopka harmonizacije mednarodnih ekonomskih klasifikacij, ki ga skupaj izvajata oddelek Združenih narodov za statistiko in Eurostat. Njegove enote in podenote so osnovni pogoji za prepoznavanje industrijskega blaga v klasifikacijah izdelkov. Cilji: harmonizirati (a) klasifikacije za zunanjo trgovino, da se zagotovi neposredna korespondenca, in (b) zunanjetrgovinsko statistiko držav ter zagotoviti mednarodno primerljivost statistik. |
||||||
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Harmonizirani sistem (HS): popolna skladnost na šestmestni ravni; kombinirana nomenklatura (KN) |
||||||
|
|
NST na trimestni ravni |
||||||
|
UPORABA |
Izdelki |
||||||
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
|
||||||
|
JEZIKI |
Vsi uradni jeziki Evropske unije |
||||||
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Podskupino kod, ki se uporabljajo za elektronsko javljanje, bo vzdrževala strokovna skupina ERI. Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. |
||||||
|
OPOMBE |
Klasifikacija HS je na ravni Evropske unije nadalje razdeljena na klasifikacijo, imenovano kombinirana nomenklatura (KN). |
|
Primer |
|
|
730110 |
Piloti iz železa ali jekla |
|
310210 |
Mineralna ali kemična gnojila, amonijev sulfat |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/FTX(1)/C108/4440 CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
2.3.5 Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (NST)
|
POLNI NASLOV |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana |
|||
|
OKRAJŠAVA |
NST 2007 |
|||
|
ORGAN IZVORA |
Evropska komisija (Statistični urad/Eurostat) |
|||
|
PRAVNA PODLAGA |
Uredba Komisije (ES) št. 1304/2007 (7) |
|||
|
TRENUTNI STATUS |
— |
|||
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1. januar 2007 |
|||
|
SPREMEMBA |
Redno vsaki dve leti. Uporablja se najnovejša različica. |
|||
|
STRUKTURA |
Dvomestna koda NST 2007 Raven 1: dvomestna postavka CPA |
|||
|
KRATEK OPIS |
Klasifikacija blaga za statistiko prometa v Evropi (CSTE) |
|||
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS) Kombinirana nomenklatura (KN) |
|||
|
UPORABA |
Izdelki |
|||
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. |
|||
|
JEZIKI |
Vsi uradni jeziki Evropske unije |
|||
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
|
|||
|
OPOMBE |
— |
2.3.6 Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG)
|
POLNI NASLOV |
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga |
||||
|
OKRAJŠAVA |
Kodeks IMDG |
||||
|
ORGAN IZVORA |
Mednarodna pomorska organizacija (IMO) |
||||
|
PRAVNA PODLAGA |
— |
||||
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
||||
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
18. maj 1965 |
||||
|
SPREMEMBA |
1 januar 2001 (30. sprememba); približno vsaki dve leti |
||||
|
STRUKTURA |
Dvomestna številčna koda: |
||||
|
Enomestna številka za razred |
|||||
|
Enomestna številka za oddelek |
|||||
|
KRATEK OPIS |
Kodeks IMDG ureja večino pošiljk nevarnega blaga, ki se prevažajo po vodi. Priporočljivo je, da vlade sprejmejo kodeks kot podlago za nacionalne predpise v povezavi s Konvencijo SOLAS. |
||||
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Kodeks temelji na Priporočilih ZN za prevoz nevarnega blaga (UNDG). |
||||
|
UPORABA |
Pomorski prevoz nevarnega in škodljivega blaga |
||||
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
www.imo.org Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. (Vključen v preglednico ADN.) |
||||
|
JEZIKI |
Nizozemski, angleški, francoski, nemški |
||||
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
|
||||
|
OPOMBE |
Za prevoze po celinskih plovnih poteh se lahko uporablja koda IMO, saj je ta pogosto že znana, po potrebi pa se vstavi ADN, ki ustreza kodi IMDG. |
|
Primer |
|
|
32 |
Vnetljiva tekočina, ki ni navedena drugje (etanol) |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/DGS/C205/8351 |
2.3.7 Sporazum o nevarnem blagu (ADN)
|
POLNI NASLOV |
Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN) |
||||||||||||
|
OKRAJŠAVA |
ADN |
||||||||||||
|
ORGAN IZVORA |
Ekonomska komisija ZN za Evropo (angleška, francoska in ruska različica ADN) Osrednja komisija za plovbo po Renu (nemška različica ADN) |
||||||||||||
|
PRAVNA PODLAGA |
Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta (8) |
||||||||||||
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
||||||||||||
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
Se uporablja |
||||||||||||
|
SPREMEMBA |
Redno vsaki dve leti, kot je navedeno |
||||||||||||
|
STRUKTURA |
Za blago na plovilu za prevoz suhega tovora:
|
||||||||||||
|
|
Za blago na tankerjih:
|
||||||||||||
|
KRATEK OPIS |
ADN, Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh, ki bo nadomestil različne regionalne sporazume. |
||||||||||||
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
ADN, ADR, RID |
||||||||||||
|
UPORABA |
Prevoz nevarnega blaga v celinski plovbi |
||||||||||||
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html www.ccr-zkr.org http://www.danubecommission.org/ Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. |
||||||||||||
|
JEZIKI |
Angleški, francoski, nemški |
||||||||||||
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
|
||||||||||||
|
OPOMBE |
Določbe Evropskega sporazuma o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN) se uporabljajo za plovbo po vseh evropskih plovnih poteh (vključno z Renom in Donavo). Izdaja ADR/RID/ADN iz leta 2017 je harmonizirana z dvajseto revidirano izdajo Vzorčnih predpisov ZN in je začela veljati 1. januarja 2017. |
|
Primer |
|
|
za plovilo za prevoz suhega tovora: |
za tanker: |
|
1203; bencin; 3; F1; III; 3 |
1203; bencin; 3; III; |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/DGS/C205/8078 |
2.3.8 Koda države ZN
|
POLNI NASLOV |
Mednarodne standardne kode za predstavitev imen držav |
|
OKRAJŠAVA |
ISO 3166-1 |
|
ORGAN IZVORA |
Mednarodna organizacija za standardizacijo (ISO) |
|
PRAVNA PODLAGA |
Priporočilo ZN št. 3 (kode za predstavitev imen držav) |
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1974 |
|
SPREMEMBA |
V skladu s standardom ISO 3166-1 |
|
STRUKTURA |
Dvomestna črkovna koda (se uporablja načeloma) |
|
Trimestna številčna koda (druga možnost) |
|
|
KRATEK OPIS |
ISO določa enotno dvomestno črkovno kodo za vsako državo na seznamu in trimestno številčno kodo, ki je mišljena kot druga možnost za vse aplikacije, ki morajo biti neodvisne od abecede. |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
UN/LOCODE |
|
UPORABA |
Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge. |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
UN/ECE http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. |
|
JEZIKI |
Angleški |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
http://www.unece.org/cefact |
|
OPOMBE |
Za kombinacijo črkovne kode države in lokacijske kode glej poglavje 2.4 te priloge. |
|
Primer |
|
|
BE |
Belgija |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
Sporočilo ERINOT: |
|
|
TDT/C222/8453 |
|
|
NAD(1)/3207 |
|
|
NAD(2)/3207 |
|
|
Sporočilo ERIRSP: |
|
|
NAD(1)/3207 |
2.3.9 Lokacijska koda ZN (UN/LOCODE)
|
POLNI NASLOV |
Koda ZN za trgovinske in prevozne lokacije |
|
OKRAJŠAVA |
UN/LOCODE |
|
ORGAN IZVORA |
UNECE/CEFACT |
|
PRAVNA PODLAGA |
Priporočilo UN/ECE št. 16 |
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1980 |
|
SPREMEMBA |
2018-2 (december 2018) |
|
STRUKTURA |
Koda države ISO 3166-1 (dvomestna črkovna koda), ki ji sledita presledek in trimestna črkovna koda za krajevna imena (pet mest). |
|
Krajevno ime (a …29) |
|
|
Pododdelek ISO 3166-2, neobvezno (a..3) |
|
|
Funkcija, obvezno (an5) |
|
|
Opombe, neobvezno (an..45) |
|
|
Geografske koordinate (000 S 0000 Z, 000 J 00000 V) |
|
|
KRATEK OPIS |
ZN priporoča za krajšanje imen lokacij, zanimivih za mednarodno trgovino, kot so pristanišča, letališča, terminali za notranje prevoze, in drugih lokacij, na katerih lahko poteka carinjenje blaga in katerih imena morajo biti pri izmenjavi podatkov med udeleženci mednarodne trgovine predstavljena nedvoumno, uporabo petmestne črkovne kode. |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Koda države ZN |
|
UPORABA |
Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge. |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. |
|
JEZIKI |
Angleški |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
UN/ECE |
|
OPOMBE |
Glej tudi poglavje 2.4 te priloge. |
|
Primer |
|
|
BEBRU |
Belgija Bruselj |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/LOC (1..9)/C517/3225 |
|
|
CNI/LOC(1..2)/C517/3225 |
2.3.10 Koda odseka plovne poti
|
POLNI NASLOV |
Koda odseka plovne poti |
|
OKRAJŠAVA |
|
|
ORGAN IZVORA |
Nacionalni upravni organi za plovne poti |
|
PRAVNA PODLAGA |
— |
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
— |
|
SPREMEMBA |
— |
|
STRUKTURA |
Petmestna številčna koda |
|
KRATEK OPIS |
Omrežje plovnih poti je razdeljeno na odseke. Odseki so lahko celotne reke in kanali, dolgi več 100 km, ali majhni odseki. Položaj lokacije v odseku se lahko sporoči v hektometrih ali z imenom (kodo) terminala ali točke prehoda. |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
UN/LOCODE |
|
UPORABA |
Številčenje plovnih poti v nacionalnem omrežju. Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge. |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija |
|
JEZIKI |
— |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Nacionalni upravni organi za plovne poti |
|
OPOMBE |
Glej tudi poglavje 2.4 te priloge. |
|
Primer |
|
|
03937 |
Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser |
|
02552 |
Oude Maas at Dordrecht |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
|
CNI/LOC/C517/3225 |
|
Glej: |
ta dokument in priročnike za oblikovanje |
|
|
opredelitev revidirane lokacijske kode in kode terminala |
|
Opomba 1: |
Če koda plovne poti ni na voljo, se polje zapolni z ničlami. |
|
Opomba 2: |
Glej tudi poglavje 2.4 te priloge. |
2.3.11 Koda terminala
|
POLNI NASLOV |
Koda terminala |
|
OKRAJŠAVA |
— |
|
IZVOR |
Nacionalni organi za plovne poti ali skupnosti uporabnikov |
|
PRAVNA PODLAGA |
— |
|
TRENUTNI STATUS |
Različica št. 2, april 2000 |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
— |
|
SPREMEMBA |
Redno |
|
STRUKTURA |
Vrsta terminala (enomestna številčna koda) številka terminala (petmestna alfanumerična koda) |
|
KRATEK OPIS |
Dodatna specifikacija lokacije terminala znotraj lokacije pristanišča v državi. |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
UN/LOCODE |
|
UPORABA |
Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge. |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. |
|
JEZIKI |
— |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Nacionalni upravni organi za plovne poti ali ustrezne skupnosti uporabnikov. |
|
OPOMBE |
Izjemno pomembno je, da se kode vzdržujejo tako, da sta doseženi največja stabilnost in doslednost, ki zagotavljata, da razen dodajanja in črtanja druge spremembe niso potrebne. Glej tudi poglavje 2.4 te priloge. |
|
Primer |
|
|
LEUVE |
Leuvehaven v Rotterdamu, Nizozemska |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
|
CNI/LOC/C517/3225 |
|
Glej: |
priročnike za oblikovanje in ta dokument |
|
|
opredelitev revidirane lokacijske kode in kode terminala |
|
Opomba 1: |
Če koda terminala ni na voljo, se polje zapolni z ničlami. |
|
Opomba 2: |
Vsak nacionalni organ RIS bo odgovoren za svoje podatke. |
2.3.12 Velikost zabojnika in koda vrste
|
POLNI NASLOV |
Tovorni zabojniki – kodiranje, prepoznavanje in označevanje |
|
OKRAJŠAVA |
— |
|
ORGAN IZVORA |
Mednarodna organizacija za standardizacijo (ISO) |
|
PRAVNA PODLAGA |
Poglavje 4 standarda ISO 6346 ter njegovi prilogi D in E |
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
— |
|
SPREMEMBA |
3. izdaja, 1. december 1995 |
|
STRUKTURA |
Velikost zabojnika: dva alfanumerična znaka (prvi za dolžino, drugi za kombinacijo višine in širine) |
|
|
Vrsta zabojnika: dva alfanumerična znaka |
|
KRATEK OPIS |
Kode velikosti in vrste, določene za vse vrste zabojnikov |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
ISO 6346 – kodiranje, prepoznavanje in označevanje |
|
UPORABA |
Kadar je znana in navedena v trgovinski izmenjavi informacij. |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
www.iso.ch/iso/en Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. |
|
JEZIKI |
Angleški |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
— |
|
OPOMBE |
Kode velikosti in vrste so navedene na zabojnikih in se uporabljajo pri elektronskem javljanju, kadar so na voljo v drugih izmenjanih informacijah, npr. med knjiženjem. Uporabljajo se celotne kode velikosti in vrste, kar pomeni, da se informacije ne razdelijo na posamezne sestavne dele (ISO 6346:1995). |
|
Primer za velikost |
|
|
42 |
Dolžina: 40 ft.; višina: 8 ft. 6 in.; širina: 8 ft. |
|
Primer za vrsto |
|
|
GP |
Zabojnik za splošno uporabo |
|
BU |
Zabojnik za suhi razsuti tovor |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
Po potrebi segment EQD |
2.3.13 Identifikacijska koda zabojnika
|
POLNI NASLOV |
Tovorni zabojniki – kodiranje, prepoznavanje in označevanje |
|
OKRAJŠAVA |
— |
|
ORGAN IZVORA |
Mednarodna organizacija za standardizacijo |
|
PRAVNA PODLAGA |
Poglavje 3 standarda ISO 6346 in njegova Priloga A |
|
TRENUTNI STATUS |
Uporablja se na vseh tovornih zabojnikih po svetu. |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1995 |
|
SPREMEMBA |
— |
|
STRUKTURA |
Koda lastnika: tri črke |
|
|
Identifikacijska oznaka kategorije opreme: ena črka |
|
|
Serijska številka: šest številk |
|
|
Kontrolna številka: ena številka |
|
KRATEK OPIS |
Sistem prepoznavanja je namenjen splošni uporabi, na primer pri dokumentiranju, nadzoru in komuniciranju (vključno s sistemi za avtomatsko obdelavo podatkov) ter prikazovanju na zabojnikih. |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
ISO 668, ISO 1496, ISO 8323 |
|
UPORABA |
— |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
www.iso.ch/iso/en |
|
JEZIKI |
Angleški |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Mednarodni urad za zabojnike (BIC), 167 rue de Courcelles, F-75017 Pariz, Francija, http://www.bic-code.org/ |
|
OPOMBE |
— |
|
Primer |
|
|
KNLU4713308 |
NEDLLOYD pomorski tovorni zabojnik s serijsko številko 471330 (8 je kontrolna številka). |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260 |
2.3.14 Vrsta pakiranja
|
POLNI NASLOV |
Kode za vrste pakiranj in embalažnih materialov |
|
OKRAJŠAVA |
Priporočilo UN/ECE št. 21 |
|
ORGAN IZVORA |
UN/CEFACT |
|
PRAVNA PODLAGA |
— |
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
Avgust 1994 (ECE/TRADE/195) |
|
SPREMEMBA |
Trade/CEFACT/2002/24 |
|
STRUKTURA |
Dvomestna alfanumerična vrednost kode |
|
|
Ime vrednosti kode |
|
|
Opis dvomestne številčne vrednosti kode |
|
KRATEK OPIS |
Sistem številčnih kod za opisovanje videza blaga, kot je predstavljeno za prevoz, katerega namen je olajšati prepoznavanje, evidentiranje, ravnanje in določanje tarif za pretovarjanje. |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
— |
|
UPORABA |
— |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
www.unece.org/cefact Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. |
|
JEZIKI |
Angleški, francoski, nemški |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
— |
|
OPOMBE |
Številčna vrednost kode se v tem standardu ne uporablja. |
|
Primer |
|
|
BG |
Vreča |
|
BX |
Škatla |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/C213/7065 |
2.3.15 Navodila za ravnanje
|
POLNI NASLOV |
Koda za opis navodil za ravnanje |
|
OKRAJŠAVA |
Podatkovni element 4079 UN/EDIFACT |
|
ORGAN IZVORA |
UN CEFACT |
|
PRAVNA PODLAGA |
— |
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
25. julij 2005 |
|
SPREMEMBA |
Trade/CEFACT/2005/ |
|
STRUKTURA |
Predst.: an..3 |
|
|
Ime vrednosti kode |
|
|
Opis trimestne črkovne vrednosti kode |
|
KRATEK OPIS |
Sistem črkovnih kod za opisovanje navodil za ravnanje glede nalog, ki jih je treba opraviti v pristanišču, katerega namen je olajšati ravnanje s plovilom in določitev tarif za pretovarjanje. |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
— |
|
UPORABA |
Sporočila un/edifact |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
www.unece.org/cefact |
|
JEZIKI |
Angleški |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
— |
|
OPOMBE |
Številčna vrednost kode se v tem standardu ne uporablja. |
|
Primer |
|
|
LOA |
Natovarjanje |
|
DIS |
Raztovarjanje |
|
RES |
Vnovično natovarjanje |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
LOC/HAN/C524/4079 |
2.3.16 Namen postanka
|
POLNI NASLOV |
Koda za opis namena postanka med prevozom |
|
OKRAJŠAVA |
POC C525 |
|
ORGAN IZVORA |
UN CEFACT |
|
PRAVNA PODLAGA |
— |
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
25. julij 2005 |
|
SPREMEMBA |
Trade/CEFACT/2005/ |
|
STRUKTURA |
Predst.: an..3 |
|
|
Dvomestna številčna vrednost kode |
|
|
Ime vrednosti kode |
|
KRATEK OPIS |
Sistem številčnih kod za opisovanje namena postanka plovila, katerega namen je olajšati prepoznavanje in evidentiranje. |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
HAN |
|
UPORABA |
Sporočila edifact |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
www.unece.org/cefact |
|
JEZIKI |
Angleški |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
— |
|
OPOMBE |
Številčna vrednost kode se v tem standardu uporablja. |
|
Primer |
|
|
1 |
Postopki s tovorom |
|
23 |
Odstranjevanje odpadkov |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TSR/POC/C525/8025 |
2.3.17 Narava tovora
|
POLNI NASLOV |
Klasifikacijska koda vrste tovora |
|
OKRAJŠAVA |
Vrsta tovora UN/EDIFACT 7085 |
|
ORGAN IZVORA |
UN CEFACT |
|
PRAVNA PODLAGA |
— |
|
TRENUTNI STATUS |
Se uporablja |
|
DATUM ZAČETKA UPORABE |
25. julij 2005 |
|
SPREMEMBA |
Trade/CEFACT/2005 |
|
STRUKTURA |
an..3 |
|
|
Dvomestna številčna vrednost kode |
|
|
Ime vrednosti kode |
|
|
Opis dvomestne številčne vrednosti kode |
|
KRATEK OPIS |
Sistem številčnih kod za klasifikacijo vrste tovora, kot se prevaža, katerega namen je olajšati prepoznavanje, evidentiranje, ravnanje in določanje tarif. |
|
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
HAN |
|
UPORABA |
Sporočila edifact |
|
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO |
www.unece.org/cefact |
|
JEZIKI |
Angleški |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
— |
|
OPOMBE |
Številčna vrednost kode se v teh tehničnih specifikacijah uporablja. |
|
Primer |
|
|
5 |
Drug tovor, ki ni v zabojnikih |
|
30 |
Tovor v razsutem stanju |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TSR/LOC/HAN/C703/7085 |
2.4 Lokacijske kode
Lokacijska koda ISRS (ISRS Location Code) je opredeljena v Izvedbeni uredbi (EU) 2018/2032.
2.5 Seznam kratic
|
Kratice |
Opis |
|
ADN |
Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o notranjem prevozu nevarnega blaga - European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (Directive 2008/68/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 2008 on the inland transport of dangerous goods) |
|
ADR |
Evropski sporazum o mednarodnem cestnem prevozu nevarnega blaga (ADR) – European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) |
|
BERMAN |
Upravljanje vplutja (sporočilo EDI) – Berth management (EDI message) |
|
CCNR |
Osrednja komisija za plovbo po Renu – Central Commission for the Navigation of the Rhine |
|
DWT |
Nosilnost – Dead weigth |
|
EDI |
Elektronska izmenjava podatkov – Electronic Data Interchange |
|
ENI |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila – Unique European vessel identification number |
|
ERDMS |
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov – European Reference Data Management Service |
|
ERI |
Mednarodno elektronsko poročanje – Electronic reporting international |
|
ERINOT |
Obvestilo ERI (sporočilo) – ERI Notification (Message) |
|
ERIRSP |
Odgovor ERI (sporočilo) – ERI Response (Message) |
|
ETA |
Predvideni čas vplutja – Estimated time of arrival |
|
ETD |
Predvideni čas izplutja – Estimated Time of Departure |
|
Oznaka HS |
Harmonizirani sistem Svetovne carinske organizacije za poimenovanje in šifrske oznake blaga – Harmonised commodity description and coding system of WCO |
|
IFTDGN |
Mednarodno sporočilo o odpremi in prevozu nevarnega blaga – International forwarding and transport dangerous goods notification (Message) |
|
IMDG |
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (številka) – International maritime dangerous goods code (Number) |
|
IMO |
Mednarodna pomorska organizacija – International Maritime Organisation |
|
IMO-FAL |
Konvencija o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu, 1965, s spremembami – Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic, 1965, with amendments |
|
ISO |
Mednarodna organizacija za standardizacijo – International Standardisation Organisation |
|
ISPS |
Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč – International ship and port facility security (Code) |
|
LOCODE |
Lokacijska koda pristanišč in tovornih postaj UN/ECE – UNECE Location code for ports and freight stations |
|
NST 2007 |
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (uporablja se od leta 2007) – Standard Goods Classification for Transport Statistics (to be used from 2007 onwards) |
|
PAXLST |
Seznam potnikov (sporočilo) – Passenger List (Message) |
|
PROTECT |
Mednarodna organizacija severnoevropskih pristanišč za oblikovanje sporočil o nevarnem blagu – International Organisation of North Europeans Ports Dealing with Dangerous Goods message implementation |
|
RID |
Predpisi o mednarodnem železniškem prevozu nevarnega blaga (RID) – Agreements Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID) |
|
RIS |
Rečne informacijske storitve – River information services |
|
SOLAS |
Konvencija Mednarodne pomorske organizacije o varstvu človeškega življenja na morju – Safety of Lives at Sea IMO Convention |
|
TARIC |
Integrirana tarifa Evropskih skupnosti – Integrated Tariff of the European Communities |
|
UN/CEFACT |
Center ZN za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje –UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business |
|
UN/ECE |
Ekonomska komisija Združenih narodov za Evropo – United Nations Economic Commission for Europe |
|
UN/EDIFACT |
Elektronska izmenjava podatkov za administracijo, trgovino in promet – Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport |
|
UN/LOCODE |
Lokacijska koda Združenih narodov – United Nations Location Code |
|
UNDG |
(Številka) nevarnega blaga Združenih narodov – United Nations Dangerous Goods (Number) |
|
UNTDID |
Imenik Združenih narodov za izmenjavo trgovinskih podatkov – United Nations Trade Data Interchange Directory |
|
URL |
Enotni naslov vira (spletni naslov) – Uniform Resource Allocator (Internet Address) |
|
VTM |
Upravljanje ladijskega prometa – Vessel Traffic Management |
|
WCO |
Svetovna carinska organizacija – World Customs Organisation |
|
XML |
Razširjeni označevalni jezik – Extended Markup Language |
(1) Kratice, uporabljene v tej prilogi, so pojasnjene v seznamu v oddelku 2.5.
(2) Uredba (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih (UL L 129, 29.4.2004, str. 6).
(3) Skupni imenovalec pomeni atribut, ki je skupen vsem članom kategorije.
(4) Direktiva 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/75/EGS (UL L 208, 5.8.2002, str. 10).
(5) Uredba Komisije (ES) št. 414/2007 z dne 13. marca 2007 o tehničnih smernicah za načrtovanje, izvajanje in operativno uporabo rečnih informacijskih storitev (RIS) iz člena 5 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 105, 23.4.2007, str. 1).
(6) Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, spremembi Direktive 2009/100/ES in razveljavitvi Direktive 2006/87/ES (UL L 252, 16.9.2016, str. 118).
(7) Uredba Komisije (ES) št. 1304/2007 z dne 7. novembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 95/64/ES, Uredbe Sveta (ES) št. 1172/98, Uredb (ES) št. 91/2003 in (ES) št. 1365/2006 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzpostavitve NST 2007 kot enotne klasifikacije prepeljanega blaga pri nekaterih vrstah prevoza (UL L 290, 8.11.2007, str. 14).
(8) Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta o notranjem prevozu nevarnega blaga (UL L 260, 30.9.2008, str. 13).
Dodatek 1
Poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT
1. SPOROČILO ERI
Sporočilo ERI (ERINOT) je posebna uporaba mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“ UN/EDIFACT, kot ga je razvila PROTECT organisation. Sporočilo ERINOT temelji na imeniku EDIFACT directory 98.B in različici Protect verison 1.0.
Preglednica segmentov sporočila ERINOT je navedena v poglavju 1.4. Razvejeni diagram sporočila ERINOT je naveden v poglavju 1.5.
Za zagotovitev uporabe sporočila tudi v posebnih okoliščinah, kot je konvoj ladij, so bili za segmente RFF v skupini TDT uvedeni nekateri dodatni označevalci.
1.1 Področje uporabe
Sporočilo ERI (ERINOT) uporabljajo kapitani ter prevozniki in zastopniki v imenu kapitanov za poročanje o nevarnem in nenevarnem tovoru na plovilih, ki plujejo po celinskih plovnih poteh.
Sporočilo omogoča uresničevanje – prek EDI – naslednjih potreb glede poročanja:
|
— |
veljavnih policijskih predpisov bodisi na ravni držav članic bodisi na lokalni ravni (npr. posebne zahteve v določenih pristaniščih); |
|
— |
zahteve glede poročanja, ki jih določijo komisije za reke (npr. za Ren CCNR); |
|
— |
poročanje o blagu za statistične namene (na ravni držav članic ali Eurostatu). |
1.2 Načela
Sporočilo ERINOT pomeni posebno standardno oblikovanje in uporabo mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga UN/EDIFACT „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“, kot je bilo razvito v okviru organizacije morskih pristanišč PROTECT.
Ta navodila za oblikovanje standardnih sporočil je sprejela IMO, da se organom poroča o nevarnem blagu. Zasnovane so kot sporočilo strani, ki je odgovorna za poročanje o „nevarnem“ blagu organu, ki izvaja nadzor nad pravnimi zahtevami in preverjanja njihovega upoštevanja. Sporočilo vsebuje informacije o „nevarnem“ blagu, ki se natovarja, raztovarja ali je v tranzitu, glede na prevozno sredstvo.
Če je poročanje obvezno in tehnično izvedljivo, je treba sestaviti sporočilo ERI in ga poslati pristojnemu organu za vsak prevoz po celinskih plovnih poteh.
Vsa plovila so sicer pozvana, naj pristojnim organom poročajo elektronsko, kadar je mogoče. Če je na voljo, se to lahko izvede prek enotnega okenca Single Window (1), da bi se doseglo predvideno zmanjšanje števila postopkov.
Sporočilo za obveščanje, ki temelji na tem standardnem sporočilu, je mogoče prikazati, kot sledi:
„sporočilo ERI (mednarodno elektronsko poročanje)“ z naslednjimi vrstami:
|
— |
sporočilo za obveščanje o prometu v smeri plovilo–pristojni organ, v smeri ladja–obala; |
|
— |
sporočilo za obveščanje o prometu v smeri transportno plovilo –pristojni organ, v smeri obala–obala; |
|
— |
sporočilo o prehodu v smeri pristojni organ–pristojni organ. |
1.3 Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)
|
BGM |
Beginning of message |
|
CNI |
Consignment information |
|
COM |
Communication contact |
|
CTA |
Contact information |
|
DGS |
Dangerous goods |
|
DTM |
Date/time/period |
|
EQD |
Equipment details |
|
FTX |
Free text |
|
GID |
Goods item details |
|
HAN |
Handling instructions |
|
LOC |
Place/location identification |
|
MEA |
Measurements |
|
NAD |
Name and address |
|
RFF |
Reference |
|
SGP |
Split goods placement |
|
TDT |
Details of transport |
|
UNH |
Message header |
|
UNT |
Message trailer |
1.4 Preglednica segmentov
[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules
|
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
|
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
|
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
|
0040 |
FTX |
Free text |
C |
3 |
|
0050 |
HAN |
Handling instructions |
D [1] |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0060 |
|
Segment Group 1 |
C |
3 |
|
0070 |
REF |
Reference |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment Group 2 |
M |
1 |
|
0100 |
TDT |
Details of transport |
M |
1 |
|
0110 |
RFF |
Reference |
M |
9 |
|
0120 |
LOC |
Place/location identification |
M |
9 |
|
0130 |
DTM |
Date/time/period |
M |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
0140 |
|
Segment Group 3 |
M |
2 |
|
0150 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0160 |
|
Segment Group 4 |
C |
1 |
|
0170 |
CTA |
Contact information |
M |
1 |
|
0180 |
COM |
Communication contact |
C |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
0190 |
|
Segment Group 5 |
M |
99 |
|
0200 |
EQD |
Equipment details |
M |
1 |
|
0210 |
MEA |
Measurements |
M |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
0220 |
|
Segment Group 6 |
M |
999 |
|
0230 |
CNI |
Consignment information |
M |
1 |
|
0240 |
HAN |
Handling instructions |
D [1] |
1 |
|
0250 |
DTM |
Date/time/period |
C |
2 |
|
0260 |
LOC |
Place/location identification |
C |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
0300 |
|
Segment Group 8 |
C |
2 |
|
0310 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0360 |
|
Segment Group 10 |
M |
99 |
|
0370 |
GID |
Goods item details |
M |
1 |
|
0380 |
FTX |
Free text |
C |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
0400 |
|
Segment Group 11 |
C |
99 |
|
0410 |
SGP |
Split goods placement |
M |
1 |
|
0420 |
MEA |
Measurements |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0430 |
|
Segment Group 12 |
M |
1 |
|
0440 |
DGS |
Dangerous goods |
M |
1 |
|
0450 |
FTX |
Free text |
D[5] |
7 |
|
4600 |
MEA |
Measurements |
M |
1 |
|
4700 |
LOC |
Place/location identification |
C |
0 |
|
0480 |
RFF |
Reference |
C |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
0490 |
|
Segment Group 13 |
C |
99 |
|
0500 |
SGP |
Split goods placement |
M |
1 |
|
0510 |
LOC |
Place/location identification |
C |
1 |
|
0520 |
MEA |
Measurements |
D[6] |
2 |
|
0530 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
|
Pravila poslovanja |
|
|
D[1] |
Segment HAN se mora pojaviti enkrat, in sicer v podatkih o plovbi plovila, na ravni sporočila ali v podatkih o tovoru. |
|
D[5] |
Če je to obvezno v skladu z veljavnimi policijskimi predpisi, se ti podatki navedejo v skladu s policijskimi predpisi in nato v skladu z ADN. |
|
D[6] |
Sporočilo vsebuje vsaj en segment MEA. Za prevoz tekočega tovora se uporabi MEA z označevalcem namena meritve „VOL“. Za prevoz v zabojnikih se uporabi MEA z označevalcem namena meritve „WT“. V primeru cisterne-zabojnika se zahtevata oba označevalca namena meritve. |
|
D[USE 1] |
Če je oznaka XXXXX, se ta podatkovni element izpolni. |
|
D[USE 2] |
Če se zabojniki prenašajo, se ti podatki navedejo. |
|
D[USE 3] |
Oznaka HS ima prednost. |
|
D[USE 4] |
Če je vrsta zabojnika znana, se ti podatki navedejo. |
|
D[USE 5] |
Če je to obvezno v skladu z veljavnimi policijskimi predpisi, se ti podatki navedejo v skladu s policijskimi predpisi in nato v skladu z ADN. |
|
D[USE 6] |
Segment HAN se uporabi vsaj enkrat. |
|
D[USE 7] |
Navede se preverjena bruto masa ali ocenjena bruto teža opreme za prevoz. |
1.5 Razvejeni diagram (sporočilo ERI)
2. STRUKTURA SPOROČILA ERINOT
V preglednici 1 so opredeljeni struktura segmentov in podatkovni elementi sporočila ERI.
Preglednica 1: Sporočilo ERI (ERINOT)
|
Skupina segmentov |
Segment Zbirni podatkovni element (C) Podatkovni element OZNAKA |
Raven |
Status |
Oblika |
Ime |
Opis Označevalci v narekovajih |
||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
||||
|
|
UNB |
0 |
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
||||
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
||||
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
Nadzorna agencija „UNOA“, raven A |
||||
|
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
„2“ |
||||
|
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
||||
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte |
||||
|
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
0008 |
|
C |
an..14 |
Address for reverse routing |
Ni na voljo |
||||
|
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
||||
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte |
||||
|
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
Ni na voljo |
||||
|
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
||||
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Datum izvajanja, LLMMDD |
||||
|
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Čas izvajanja, HHMM |
||||
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
||||
|
|
S005 |
|
|
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
Ni na voljo |
||||
|
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference/password |
Ni na voljo |
||||
|
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
Ni na voljo |
||||
|
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
Ni na voljo |
||||
|
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
„1“ = Pošiljatelj zahteva potrditev, tj. prejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ |
||||
|
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
Ni na voljo |
||||
|
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
UNH |
0 |
M |
|
MESSAGE HEADER |
Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila |
||||
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
||||
|
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
|
||||
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
„IFTDGN“, vrsta sporočila |
||||
|
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
„D“ |
||||
|
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
„98B“ |
||||
|
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
„UN“ |
||||
|
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
„ERI13“, „ERI različica 1.3“ |
||||
|
|
0068 |
|
O |
an..35 |
Common access reference |
Ta enotna referenčna oznaka naj bi imela skupni imenovalec za vsa sporočila za isto plovbo. |
||||
|
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
Ni na voljo |
||||
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
Ni na voljo |
||||
|
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Opredelitev vrste in funkcije sporočila |
||||
|
|
C002 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE NAME |
|
||||
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document/message name code |
Vrsta sporočila: „VES“, sporočilo od plovila do organa RIS „CAR“, sporočilo od transportnega plovila do organa RIS „PAS“, poročilo o prehodu od enega do drugega organa RIS (glej tudi oddelek 0) |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document/message name |
Ni na voljo |
||||
|
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
1004 |
|
M |
an..35 (an15) |
Document identifier |
Referenčna številka sporočila. Ta številka je čim bolj enotna, tako za pošiljatelja kot za prejemnika. Če je sporočilo prejeto in nato posredovano drugemu prejemniku, se uporablja prvotna referenčna številka sporočila. Prehodni sistem v tem primeru ne ustvari druge referenčne številke sporočila. |
||||
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Funkcija sporočila: „1“ = Sporočilo o preklicu „9“ = Novo sporočilo (izvirnik) „5“ = Sporočilo o spremembi „22“ = Končni prenos (Konec plovbe) „150“ = Prekinitev plovbe „151“ = Ponovni začetek plovbe |
||||
|
|
4343 |
|
C |
an..3 |
Response type code |
AQ |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
FTX (1) |
0 |
C |
|
FREE TEXT |
Za obvestilo o številu oseb na krovu in številu modrih stožcev |
||||
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„SAF“ za razlago varnostnih opozoril |
||||
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
||||
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
||||
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
Besedilo |
||||
|
|
4440 |
|
M |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Skupno število oseb na krovu (Če skupno število oseb ni znano ali navedeno, se to polje izpolni z „9999“) |
||||
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (an1) |
Free text |
„0“, „1“, „2“, „3“ za število stožcev (celinsko plovilo) „B“ za rdečo signalno zastavico (pomorsko plovilo) „V“ za posebno dovoljenje Opomba: Število stožcev „0“ pomeni, da je to rezultat sistema, ki je izračunal nič modrih stožcev; če se polje pusti prazno, to pomeni, da podatki niso na voljo. |
||||
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Število potnikov |
||||
|
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
Ni na voljo |
||||
|
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
Ni na voljo |
||||
|
|
3453 |
|
|
an.. 3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
FTX (2) |
0 |
C |
|
FREE TEXT |
Za opredelitev, ali lahko prejemnik informacije v sporočilu posreduje drugim organom |
||||
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„ACK“ za „izjavo o zasebnosti“ ali „zaupno naravo“ |
||||
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
||||
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
||||
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
|
4440 |
|
M |
an..70 (a1) |
Free text |
„Y“ = Da, „N“ = Ne |
||||
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo |
||||
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo |
||||
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo |
||||
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo |
||||
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
FTX(3) |
0 |
C |
|
FREE TEXT |
Razlog za preklic |
||||
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„ACD“ razlog za preklic |
||||
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
||||
|
|
C107 |
|
M |
|
TEXT REFERENCE |
Opredelitev besedila |
||||
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
„CAM“ napaka v obvestilu „CAO“ prevoz se ne izvaja „CAV“ spremenil se je glavni namembni kraj prevoza „CHD“ spremenil se je čas vplutja |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
C108 |
|
M |
|
|
Besedilo |
||||
|
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Prosti opis razloga |
||||
|
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Prosto besedilo za nadaljnjo razlago |
||||
|
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Prosto besedilo za nadaljnjo razlago |
||||
|
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Prosto besedilo za nadaljnjo razlago |
||||
|
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Prosto besedilo za nadaljnjo razlago |
||||
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
HAN(1) |
0 |
D[6] |
|
|
|
||||
|
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
||||
|
|
4079 |
|
M |
an..3 |
Handling instructions, coded |
Privzeta vrednost „T“ T = Tranzit LLO = Natovarjanje LDI = Raztovarjanje TSP = Tranzit v istem pristanišču |
||||
|
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
4078 |
|
|
|
Handling instructions |
Ni na voljo |
||||
|
|
C218 |
|
|
|
HAZARDOUS MATERIAL |
Ni na voljo |
||||
|
|
7419 |
|
|
|
Hazardous material class code, identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
7418 |
|
|
|
Hazardous material class |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 1 |
RFF (1) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Sklicevanje na sporočilo, ki ga trenutno sporočilo nadomešča. Obvezno, če je sporočilo sporočilo o spremembi ali preklicu. |
||||
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„ACW“ za referenčno številko prejšnjega sporočila |
||||
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (an15) |
Reference number |
Referenčna številka sporočila iz BGM, TAG 1004 sporočila, ki ga to sporočilo nadomešča |
||||
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
||||
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 1 |
RFF (2) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Sklicevanje na prevozno listino |
||||
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„FF“ za „referenčno številko odpravnika tovora“ |
||||
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Referenčna številka prevozne listine |
||||
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
||||
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 1 |
RFF (3) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Sklicevanje na preskusni scenarij |
||||
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„ADD“ za številko preskusa |
||||
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Opredelitev preskusnega scenarija, ki ga pozna prejemnica |
||||
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
||||
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 2 |
TDT |
1 |
M |
|
DETAILS OF TRANSPORT |
Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez barže je v tem smislu prav tako konvoj) |
||||
|
|
8051 |
|
M |
an..3 |
Transport stage code qualifier |
„20“ za glavni prevoz tovora |
||||
|
|
8028 |
|
C |
an..17 |
Conveyance reference number |
Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila |
||||
|
|
C220 |
|
M |
|
MODE OF TRANSPORT |
|
||||
|
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
„8“ za prevoz po celinskih poteh, „1“ za pomorski prevoz (glej uvodno izjavo 19 UN/ECE) |
||||
|
|
8066 |
|
|
an..17 |
Mode of transport |
Ni na voljo |
||||
|
|
C228 |
|
M |
|
TRANSPORT MEANS |
|
||||
|
|
8179 |
|
M |
an..8 (an4) |
Type of means of transport identification, convoy type |
Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge |
||||
|
|
8178 |
|
|
an..17 |
Type of means of transport |
Ni na voljo |
||||
|
|
C040 |
|
|
|
CARRIER |
Ni na voljo |
||||
|
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
Ni na voljo |
||||
|
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
C401 |
|
|
|
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION |
|
||||
|
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason |
Ni na voljo |
||||
|
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility |
Ni na voljo |
||||
|
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer authorisation number |
Ni na voljo |
||||
|
|
C222 |
|
M |
|
TRANSPORT IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO ali enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI) |
||||
|
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge „ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Id. of the means of transport |
Ime ladje; Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša. |
||||
|
|
8453 |
|
M |
an..3 |
Nationality of means of transport |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge. Če država prevoznih sredstev ni znana, se uporablja 3-mestna koda pristojnega organa, ki je izdal evropsko identifikacijsko številko plovila. |
||||
|
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport ownership |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
RFF (1) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Dimenzije prevoza, dolžina |
||||
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„LEN“ = Dolžina |
||||
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..5) |
Reference number |
Celotna dolžina konvoja v centimetrih |
||||
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
||||
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
RFF (2) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Dimenzije prevoza, širina |
||||
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„WID“ |
||||
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Celotna širina konvoja v centimetrih |
||||
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
||||
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
RFF (3) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Dimenzije prevoza, ugrez |
||||
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„DRA“ |
||||
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Ugrez konvoja v centimetrih (Če zaradi pravnih omejitev teh podatkov ni mogoče predložiti, je vrednost tega polja „9999“) |
||||
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
||||
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
RFF (4) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Dimenzije prevoza, višina |
||||
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„HGT“ |
||||
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Višina konvoja nad vodno črto v centimetrih |
||||
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
||||
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
RFF (5) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Dimenzije prevoza, tonaža |
||||
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenca |
||||
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„TON“ |
||||
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..6) |
Reference number |
Največja zmogljivost konvoja v metričnih tonah |
||||
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
||||
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
RFF (6) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Referenca nacionalne plovbe, Belgija, Francija, Nemčija |
||||
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenca |
||||
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„GNB“ = Belgija „GNF“ = Francija „GNG“ = Nemčija „GN1“ = rezervirano |
||||
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Vladna referenca Belgije |
||||
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
||||
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
RFF (7) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Kazalnik naprave LNG |
||||
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenca |
||||
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„LNG“ |
||||
|
|
1154 |
|
M |
an..35 (an1) |
Reference number |
„Y“ = Da |
||||
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
||||
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
LOC (1) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Pristanišče izplutja, pristanišče, v katerem se prevoz začne |
||||
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„5“ kraj izplutja |
||||
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
||||
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3222 |
|
D [Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
||||
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
||||
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
LOC (2) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Točka prehoda, ki jo je ladja že prešla. Ta segment in segment TDT/DTM(2) z označevalcem 186 sta za poročila o prehodu obvezna. |
||||
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„172“ za točko prehoda |
||||
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Polno ime točke prehoda |
||||
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda točke prehoda |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
Ni na voljo |
||||
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
||||
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
LOC (3) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Naslednja točka prehoda |
||||
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„61“ za naslednje pristanišče postanka |
||||
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Polno ime točke prehoda |
||||
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3223 |
|
M |
an..25 |
Related place/location one identification |
Koda točke prehoda |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
Ni na voljo |
||||
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
||||
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
LOC (4..8) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Nadaljnje prihodnje točke prehoda (informacije o predvideni poti). Navedenih je lahko največ pet vmesnih točk na poti. Vrstni red prehodov je enak vrstnemu redu v sporočilu. |
||||
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„92“ za usmerjanje |
||||
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3224 |
|
C |
an..17 |
Place/location |
Polno ime točke prehoda |
||||
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda točke prehoda |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3222 |
|
C |
an..70 |
Passage datetime |
LLMMDDHHMM kot „201“ DTM 2379 |
||||
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
||||
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT |
LOC (9) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Namembno pristanišče: To je prvo pristanišče, kamor je prevoz namenjen. |
||||
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„153“ za pristanišče postanka |
||||
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an 3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
||||
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3222 |
|
D [Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
||||
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
||||
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT/LOC(1) |
DTM (1) |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Čas izplutja (predvideni) |
||||
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„133“ za datum/čas izplutja, predvideni |
||||
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Vrednost časa izplutja |
||||
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„201“ za LLMMDDHHMM |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT/LOC(2) |
DTM (2) |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Čas prehoda, kot ga je evidentiralo prometno središče |
||||
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„186“ za čas izplutja, dejanski |
||||
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Vrednost časa prehoda: LLMMDDHHMM |
||||
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„201“ za LLMMDDHHMM |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
TDT/LOC(9) |
DTM (3) |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Predvideni čas vplutja v namembno pristanišče |
||||
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„132“ za čas vplutja, predvideni |
||||
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM |
||||
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„201“ za LLMMDDHHMM |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 3 |
NAD (1) |
1 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
ime in naslov pošiljatelja sporočila |
||||
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
„MS“ za pošiljatelja sporočila |
||||
|
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Identifikacijska oznaka. Ta element je za obveščanje pristanišča v Rotterdamu obvezen. ERI ta element izpolni z „900000000“. |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Ime pošiljatelja |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
||||
|
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number/PO box |
Ulica in številka ali poštni predal |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Kraj |
||||
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Poštna identifikacijska številka |
||||
|
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 4 NAD |
CTA |
2 |
C |
|
CONTACT INFORMATION |
Kontaktni podatki pošiljatelja |
||||
|
|
3139 |
|
|
an..3 |
Contact function |
Ni na voljo |
||||
|
|
C056 |
|
M |
|
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS |
|
||||
|
|
3413 |
|
|
an..17 |
Department or employee identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
3412 |
|
M |
an..35 |
Department or employee |
„ERI“, navidezna vrednost |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
NAD/CTA |
COM |
2 |
C |
|
COMMUNICATION CONTACT |
Pošiljateljevi podatki o kontaktu za sporočanje (največ 4-krat) |
||||
|
|
C076 |
|
M |
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
||||
|
|
3148 |
|
M |
an..70 |
Communication number |
Številka za sporočanje |
||||
|
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
„TE“ za telefonsko številko „FX“ za številko faksa „EM“ za elektronski naslov „EI“ za številko poštnega predala EDI (Številka EDI ali elektronski naslov za NAD 1 je obvezen, če je zahtevan odgovor v obliki sporočila ERIRSP. Če odgovor ni zahtevan, se številka EDI in elektronski naslov ne uporabljata.) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
NAD |
NAD (2) |
1 |
C |
|
NAME and ADDRESS |
Ime in naslov zastopnika/izdajatelja računa |
||||
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
„CG“ za zastopnika/naslov za račun (ta segment je za VNF obvezen) |
||||
|
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Identifikacijska oznaka. Ta element je za obveščanje pristanišča v Rotterdamu obvezen. ERI ta element izpolni z „900000000“. |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Ime pošiljatelja |
||||
|
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Invoice number |
Številka računa zastopnika/izdajatelja računa |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
Ulica |
||||
|
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number/PO box |
Naslov (ime ulice + številka ali številka poštnega predala) |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Kraj |
||||
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Poštna številka |
||||
|
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 5 |
EQD (1) |
1 |
M |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Specifikacija PLOVIL v konvoju (za vsako plovilo 1 segment, tudi za glavno plovilo), plovilo na pogon |
||||
|
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
„BRY“ za plovilo, ki je del pogona |
||||
|
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO ali 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI) |
||||
|
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge „ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Ni na voljo |
||||
|
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
||||
|
|
8155 |
|
M |
an..10 (an..4) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
8154 |
|
M |
an..35 |
Equipment size and type |
Ime plovila. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša. |
||||
|
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
Ni na voljo |
||||
|
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
Ni na voljo |
||||
|
|
8169 |
|
|
an..3 |
Full/empty indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
EQD |
EQD (V) (2 - 15) |
1 |
C |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Specifikacija PLOVIL v konvoju (za vsako plovilo 1 segment, tudi za glavno plovilo) plovilo brez pogona |
||||
|
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
„BRN“ za plovilo, ki ni del pogona |
||||
|
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila |
||||
|
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge „ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Ni na voljo |
||||
|
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
||||
|
|
8155 |
|
M |
an..10 (an..4) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
8154 |
|
M |
an..35 |
Equipment size and type |
Ime plovila. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša. |
||||
|
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
Ni na voljo |
||||
|
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
Ni na voljo |
||||
|
|
8169 |
|
|
an..3 |
Full/empty indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
EQD |
MEA (1) |
1 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Dolžina plovila |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„DIM“ za dimenzijo |
||||
|
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„LEN“ za dolžino |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„CMT“ za centimeter (uvodna izjava 20 UN/ECE, Priloga 3, skupna oznaka) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n5) |
Measurement value |
Dolžina |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
EQD |
MEA (2) |
1 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Širina plovila |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
„DIM“ za dimenzijo |
||||
|
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„WID“ za širino |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„CMT“ za centimeter (uvodna izjava 20 UN/ECE, Priloga 3: skupna oznaka) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n4) |
Measurement value |
Širina |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
EQD |
MEA (3) |
1 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Ugrez plovila |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
„DIM“ za dimenzijo |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
Podatki o velikosti |
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„DRA“ za ugrez |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„CMT“ za centimeter (uvodna izjava 20 UN/ECE, skupna oznaka) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18(n4) |
Measurement value |
Ugrez plovila v centimetrih (Če zaradi pravnih omejitev teh podatkov ni mogoče predložiti, je vrednost tega polja „9999“) |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
EQD |
MEA (4) |
2 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Tonaža plovila |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
„VOL“ za prostornino |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
Podatki o velikosti |
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„AAM“ za bruto tonažo |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE, skupna oznaka) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n6) |
Measurement value |
Tonaža (zmogljivost) |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 5 |
EQD (1..15) |
1 |
D[Use 2] |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Specifikacija števila ZABOJNIKOV |
||||
|
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
„CN“ za zabojnik |
||||
|
|
C237 |
|
|
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
8260 |
|
|
an..17 |
Equipment identification number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Ni na voljo |
||||
|
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
||||
|
|
8155 |
|
M |
an..10 (an5) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Razpon zabojnikov: „RNG20“ za zabojnike z dolžino med 20 in 29 čevlji „RNG30“ za zabojnike z dolžino med 30 in 39 čevlji „RNG40“ za zabojnike z dolžino 40 čevljev ali več |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
8154 |
|
|
an..35 |
Equipment size and type |
Ni na voljo |
||||
|
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
Ni na voljo |
||||
|
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
Ni na voljo |
||||
|
|
8169 |
|
M |
an..3 |
Full/empty indicator |
Stanje zabojnika: „5“ za natovorjen, „4“ za prazen, „6“ za nobeno razpoložljivo količino |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
EQD |
MEA (5) |
1 |
M |
EQD(2) |
MEASUREMENTS |
Specifikacija števila zabojnikov |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 (an2) |
Measurement purpose qualifier |
„NR“ za število |
||||
|
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
Ni na voljo |
||||
|
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
Ni na voljo |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„NUM“ za število (glej uvodno izjavo 20 UN/ECE, skupna oznaka) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n1..4) |
Measurement value |
Število zabojnikov določene vrste in stanje. |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 6 |
CNI |
1 |
M |
|
CONSIGNMENT INFORMATION |
Specifikacija pošiljk (podoben izhodiščni/namembni kraj) tovora, ki se prevaža |
||||
|
|
1490 |
|
M |
n..4 |
Consolidation item number |
Zaporedna številka pošiljke. Za spremembe se uporabi ista zaporedna številka |
||||
|
|
C503 |
|
|
|
DOCUMENT/MESSAGE DETAILS |
Ni na voljo |
||||
|
|
1004 |
|
|
an..35 |
Document/message number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1373 |
|
|
an..3 |
Document/message status, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
1366 |
|
|
an..70 |
Document/message source |
Ni na voljo |
||||
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
Ni na voljo |
||||
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
||||
|
|
1312 |
|
|
n..4 |
Consignment load sequence number |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI |
HAN(1) |
1 |
D[1] |
|
|
|
||||
|
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
||||
|
|
4079 |
|
M |
|
Handling instructions, coded |
Privzeta vrednost „T“ T = Tranzit LLO = Natovarjanje LDI = Raztovarjanje TSP = Tranzit v istem pristanišču |
||||
|
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
4078 |
|
|
|
Handling instructions |
Ni na voljo |
||||
|
|
C218 |
|
|
|
HAZARDOUS MATERIAL |
Ni na voljo |
||||
|
|
7419 |
|
|
|
Hazardous material class code, identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
7418 |
|
|
|
Hazardous material class |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI |
DTM (1) |
1 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Predvideni čas vplutja v kraj raztovarjanja |
||||
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„132“ za čas vplutja, predvideni |
||||
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM |
||||
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„201“ za LLMMDDHHMM |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI |
DTM (2) |
1 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Predvideni čas izplutja iz kraja natovarjanja |
||||
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„133“ za čas izplutja, predvideni |
||||
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Čas: LLMMDDHHMM |
||||
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„201“ |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI |
LOC (1) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Specifikacija kraja natovarjanja tovora |
||||
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„9“ za kraj/pristanišče natovarjanja |
||||
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) kraja natovarjanja, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
||||
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3222 |
|
D [Use 1] |
an..70 (an..17) |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
||||
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
||||
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI |
LOC (2) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Specifikacija kraja raztovarjanja tovora |
||||
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„11“ za kraj/pristanišče raztovarjanja |
||||
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Polno ime pristanišča |
||||
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3222 |
|
D [1] |
an..70 (an..17) |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
||||
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an.. 5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
||||
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 8 CNI/NAD |
NAD (1) |
2 |
C |
|
NAME AND ADDRESS |
Ime pošiljatelja tovora |
||||
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
„SF“ za ladjo, ki pripluje iz |
||||
|
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
|
3039 |
|
M |
an..35 (an..25) |
Party identifier |
Številka EDI pošiljatelja tovora |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
C058 |
|
M |
|
NAME AND ADDRESS |
|
||||
|
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Ime pošiljatelja |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Ime ladje, ki pripluje iz |
||||
|
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Party name |
Številka računa |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
C059 |
|
O |
|
STREET |
Ulica |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number or post office box |
Naslov (ime ulice in številka ali številka poštnega predala) |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Kraj |
||||
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Poštna številka |
||||
|
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/NAD |
NAD (2) |
2 |
C |
|
NAME AND ADDRESS |
Ime prejemnika tovora |
||||
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
„ST“ za ladjo, ki pluje v |
||||
|
|
C082 |
|
M |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
|
3039 |
|
M |
an..35 (an..25) |
Party identification |
Številka EDI prejemnika tovora |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
C058 |
|
M |
|
NAME AND ADDRESS |
|
||||
|
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Ime prejemnika |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
||||
|
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Ime ladje, ki pluje v |
||||
|
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Party name |
Številka računa |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
||||
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
C059 |
|
|
|
STREET |
Ulica |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Naslov (ime ulice in številka ali številka poštnega predala) |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
||||
|
|
3164 |
|
M |
an..35 |
City name |
Kraj |
||||
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
3251 |
|
|
an..9 |
Postcode identification |
Poštna številka |
||||
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI |
GID (1..99) |
2 |
M |
|
GOODS ITEM DETAILS |
nov segment GID na plovilo in blago |
||||
|
|
1496 |
|
M |
n..5 |
Goods item number |
Zaporedna številka blaga v pošiljki. Enotna znotraj skupine CNI |
||||
|
|
C213 |
|
C |
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
|
||||
|
|
7224 |
|
C |
n..8 |
Number of packages |
Za zabojnike in rezervoarje je privzeta vrednost „1“ |
||||
|
|
7065 |
|
C |
an..17 |
Type of packages identification |
glej poglavje 2.3.14 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
Ni na voljo |
||||
|
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
C213 |
|
|
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
Ni na voljo |
||||
|
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
Ni na voljo |
||||
|
|
7065 |
|
|
an..17 |
Type of packages identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
Ni na voljo |
||||
|
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information |
Ni na voljo |
||||
|
|
C213 |
|
C |
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
|
||||
|
|
7224 |
|
M |
n..8 |
Number of packages |
Število notranjih paketov |
||||
|
|
7065 |
|
M |
an..17 (a2) |
Type of packages identification |
Priporočilo UN/ECE št. 21, glej poglavje 2.3.14 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
Ni na voljo |
||||
|
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 10 CNI/GID |
FTX (1) |
2 |
C |
|
FREE TEXT |
Dodatne informacije o blagu |
||||
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„ACB“ za dodatne informacije |
||||
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
||||
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
||||
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
|
4440 |
|
M |
an..70 (an1) |
Free text |
vrsta blaga: „D“ za nevarno „N“ za nenevarno |
||||
|
|
4440 |
|
C |
an..70 (n6..10) |
Free text |
Oznaka HS se lahko pusti neizpolnjena, če ni znana in je blago nevarno, glej poglavje 2.6 te priloge. |
||||
|
|
4440 |
|
C |
an..70 (a..4) |
Free text |
Carinski status: „C“ = Unijsko blago „F“ = Unijsko blago z nedavčnega območja „N“ = Vse drugo blago |
||||
|
|
4440 |
|
C |
an..70 (an..35) |
Free text |
Referenčna številka carinskega dokumenta, če obstaja |
||||
|
|
4440 |
|
C |
an..70 (an1) |
Free text |
Čezmorski namembni kraj „Y“ = S čezmorskim namembnim krajem „N“ = Brez čezmorskega namembnega kraja |
||||
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language |
Ni na voljo |
||||
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID |
FTX (2) |
3 |
C |
|
FREE TEXT |
Opis blaga nenevarnega tovora |
||||
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„AAA“ za opis blaga |
||||
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
||||
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
Ni na voljo |
||||
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Ime blaga nenevarnega tovora |
||||
|
|
4440 |
|
|
|
|
Ni na voljo |
||||
|
|
4440 |
|
D [Use 3] |
an..70 (n6..10) |
Free text |
Oznaka HS nenevarnega tovora, glej poglavje 2.3.4 dela II Priloge |
||||
|
|
4440 |
|
D [Use 3] |
an..70 (n4) |
Free text |
Oznaka NST nenevarnega tovora, glej poglavje 2.3.5 dela II Priloge |
||||
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo |
||||
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 11 CNI/GID |
SGP (1..99) |
3 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Specifikacija lokacije nenevarnega tovora v prevoznem sredstvu |
||||
|
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Številka ladje: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI) |
||||
|
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge „ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Ni na voljo |
||||
|
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/SGP |
MEA |
3 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Specifikacija teže nenevarnega blaga na krovu plovila |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„WT“ za teže |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
teža v kilogramih |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
an..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/SGP |
MEA |
3 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Specifikacija tonaže nenevarnega blaga na krovu plovila |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„VOL“ za prostornino |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Tonaža |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
an..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 12 CNI/GID |
DGS |
3 |
M |
|
DANGEROUS GOODS |
Opredelitev nevarnega blaga |
||||
|
|
8273 |
|
M |
an..3 |
Dangerous goods regulations |
„ADN“ za celinska plovila (oznaka UN/ECE ADN) „IMD“ za pomorska plovila (oznaka IMO IMDG) |
||||
|
|
C205 |
|
M |
|
HAZARD CODE |
|
||||
|
|
8351 |
|
D[USE 5] |
an..7 |
Hazard code identification |
Klasifikacija ADN (stolpec 3a) ali oznaka IMDG, glej poglavje 2.3.7 ali 2.3.6 dela II Priloge |
||||
|
|
8078 |
|
D[USE 5] |
an..7 |
Additional hazard classification identifier |
Klasifikacija ADN (stolpec 3b), glej poglavje 2.3.7 dela II Priloge |
||||
|
|
8092 |
|
|
an..10 |
Hazard code version number |
Ni na voljo |
||||
|
|
C234 |
|
M |
|
UNDG INFORMATION |
|
||||
|
|
7124 |
|
M |
n4 |
UNDG number |
Številka UN ali identifikacijska številka (stolpec 1) (oznaka UNNR), glej poglavje 2.3.7 dela II Priloge, ali številka IMDG, glej poglavje 2.3.6 |
||||
|
|
7088 |
|
|
an..8 |
Dangerous goods flashpoint |
Ni na voljo |
||||
|
|
C223 |
|
C |
|
DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT |
|
||||
|
|
7106 |
|
M |
n..3 |
Shipment flashpoint |
Plamenišče blaga, ki se prevaža |
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measure unit qualifier |
„CEL“ za stopinje Celzija „FAH“ za stopinje Fahrenheita |
||||
|
|
8339 |
|
C |
an..3 |
Packing group |
Skupina tovora (stolpec 4) „1“ za veliko nevarnost „2“ za srednjo nevarnost „3“ za manjšo nevarnost Prazno, če ni na voljo |
||||
|
|
8364 |
|
C |
an..6 |
EMS number |
Postopki v sili |
||||
|
|
8410 |
|
C |
an..4 |
MFAG number |
Zdravstveni vodnik za prvo pomoč |
||||
|
|
8126 |
|
|
an..10 |
TREM card number |
Ni na voljo |
||||
|
|
C235 |
|
C |
|
HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS |
Nevarno blago na plovilih za prevoz suhega tovora mora biti obvezno označeno s tablico |
||||
|
|
8158 |
|
M |
an..4 |
Hazard identification number, upper part |
glej ADN |
||||
|
|
8186 |
|
M |
an..4 |
Substance identification number, lower part |
glej ADN |
||||
|
|
C236 |
|
D[USE 5] |
|
DANGEROUS GOODS LABEL |
Oznake nevarnega blaga |
||||
|
|
8246 |
|
M |
an..4 |
Dangerous goods label marking |
Oznake ADN (stolpec 5) |
||||
|
|
8246 |
|
|
an..4 |
Dangerous goods label marking |
Ni na voljo |
||||
|
|
8246 |
|
|
an..4 |
Dangerous goods label marking |
Ni na voljo |
||||
|
|
8255 |
|
|
an..3 |
Packing instruction |
Ni na voljo |
||||
|
|
8325 |
|
|
an..3 |
Category of means of transport |
Ni na voljo |
||||
|
|
8211 |
|
|
an..3 |
Permission for transport |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS |
FTX (1) |
3 |
M |
|
FREE TEXT |
Opis nevarnega blaga |
||||
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„AAD“ za nevarno blago, pravilno odpremno ime in tehnično ime |
||||
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
||||
|
|
C107 |
|
D[USE 5] |
|
TEXT REFERENCE |
KAZALNIK OMEJENIH KOLIČIN NEVARNEGA BLAGA |
||||
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
„TLQ“ Prevoz nevarnega blaga v omejenih količinah |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Ime nevarnega blaga (pravilno odpremno ime) Pravilno odpremno ime, po potrebi dopolnjeno s pravilnim tehničnim imenom, po katerem se lahko nevarna snov ali izdelek pravilno identificira ali ki je dovolj informativno, da omogoča identifikacijo s sklicevanjem na splošno dostopno literaturo. |
||||
|
|
4440 |
|
D[USE 5] |
an..70 |
Free text value |
Pravilno tehnično ime |
||||
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo |
||||
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo |
||||
|
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo |
||||
|
|
3453 |
|
M |
an..3 |
Language |
kot je določen v standardu ISO 639-1 |
||||
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS |
MEA |
3 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Skupna teža nevarnega blaga, ki se prevaža |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„WT“ za teže |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Teža nevarnega blaga v pošiljki |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS |
MEA |
3 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Skupna prostornina nevarnega blaga, ki se prevaža |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„VOL“ za prostornino |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Tonaža |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GRP 13 CNI/GID/DGS |
SGP (1..99) |
4 |
M |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Podatki o lokaciji blaga. Za tovor, ki se prevaža, ta segment vsebuje identifikacijo plovila (barže), na katerem je naložen tovor. Opomba: V tem dokumentu tovor pomeni zabojnik, tekoči tovor in splošni tovor. |
||||
|
|
|
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
C237 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Številka ladje: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI) |
||||
|
|
8260 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge „ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Country |
Ni na voljo |
||||
|
|
3207 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
Ni na voljo |
||||
|
|
7224 |
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
5 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Celotno blago na plovilu |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„WT“ za teže |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Teža blaga na plovilu |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
5 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Skupna tonaža blaga na plovilu |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„VOL“ za prostornino |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Tonaža |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS |
SGP |
4 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Lokacija blaga, če je v zabojnikih ali rezervoarjih. Če se blago prevaža v zabojnikih ali rezervoarjih, se navede najmanj ena kombinacija SGP, ki določa ladjo, na kateri je naložen tovor. |
||||
|
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
Opredelitev |
||||
|
|
8260 |
|
M |
an..17 |
Equipment identification number |
Za zabojnike se uporabi identifikacijska oznaka zabojnika (oznaka lastnika, označba, serijska številka, kontrolna številka), glej poglavje 2.3.13 dela II Priloge Za prevoz tekočega tovora se uporabi oznaka „NA“. |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Ni na voljo |
||||
|
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS/SGP |
LOC |
4 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Lokacija natovarjanja |
||||
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
Za zabojnike: „147“ za prostor za natovarjanje Za rezervoarje in drug tovor: „ZZZ“ Vzajemno opredeljeno |
||||
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
|
3225 |
|
M |
an..25 |
Place/location identification |
Za zabojnike „BBBRRTT“ za boks/vrsto/etažo (V skladu s standardom ISO 9711-1 (1990)) Za rezervoarje: LLnn, pri čemer
|
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3224 |
|
|
an..70 |
Place/location |
Ni na voljo |
||||
|
|
C519 |
|
|
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
Ni na voljo |
||||
|
|
3223 |
|
|
an..25 |
Related place/location one identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
Ni na voljo |
||||
|
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
Ni na voljo |
||||
|
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place/location two identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
1131 |
|
|
an 3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3232 |
|
|
an..70 |
Related place/location two |
Ni na voljo |
||||
|
|
5479 |
|
|
an 3 |
Relation |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
4 |
D[6] |
|
MEASUREMENTS |
Specifikacija teže blaga v zabojniku |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„WT“ za teže |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
D[Use 4] |
an..70 |
Measurement attribute |
Vrsta zabojnika (poglavje 4 standarda ISO 6346 ter njegovi prilogi D in E) |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Teža blaga v tem zabojniku |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
4 |
D[6] |
|
MEASUREMENTS |
Skupna tonaža blaga na plovilu |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„VOL“ za prostornino |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Tonaža |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS |
SGP |
4 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Skupna teža zabojnika. |
||||
|
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
Opredelitev |
||||
|
|
8260 |
|
M |
an..17 |
Equipment identification number |
Za zabojnike se uporabi identifikacijska oznaka zabojnika (oznaka lastnika, označba, serijska številka, kontrolna številka), glej poglavje 2.3.13 dela II Priloge Za prevoz tekočega tovora se uporabi oznaka „NA“. |
||||
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
||||
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
||||
|
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Ni na voljo |
||||
|
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
4 |
D[USE 7] |
|
MEASUREMENTS |
Specifikacija preverjene bruto mase tega zabojnika |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„WT“ za teže |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„VGM“ Preverjena bruto masa opreme za prevoz |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Preverjena bruto masa (teža) tega zabojnika |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
4 |
D[USE 7] |
|
MEASUREMENTS |
Specifikacija ocenjene bruto teže tega zabojnika |
||||
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
„WT“ za teže |
||||
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
„ACN“ Ocenjena bruto teža |
||||
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
Ni na voljo |
||||
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
||||
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
||||
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE) |
||||
|
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Ocenjena bruto teža tega zabojnika |
||||
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
||||
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
||||
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
UNT |
0 |
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Zaključek in preverjanje popolnosti sporočila |
||||
|
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in a message |
|
||||
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Zaključek in preverjanje izmenjave |
||||
|
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava |
||||
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
2.1 Pojasnilo v zvezi z uporabo segmentov CNI in GID
|
Skupina segmentov |
Segment Zbirni podatkovni element (C) Podatkovni element OZNAKA |
Raven |
Status |
Oblika |
Ime |
Opis Označevalci v narekovajih |
|
CNI |
GID (1..99) |
2 |
M |
|
PODATKI O BLAGOVNI POSTAVKI |
nov segment GID na plovilo in blago |
|
|
1496 |
|
M |
n..5 |
Goods item number |
Zaporedna številka blaga v pošiljki Enotna znotraj skupine CNI |
Pojasnilo:
|
— |
Vsaka postavka je ločeno opredeljena z vrstico številke (blagovne) postavke in podatki. |
|
— |
Številka blagovne postavke: zaporedna številka blaga v pošiljki. To pomeni, da če je pošiljka sestavljena iz več blagovnih postavk, so vse blagovne postavke predstavljene kot enotne blagovne postavke (GID). Če je pošiljka sestavljena iz samo ene vrstice (blagovne) postavke, jo vkrcevalec (pošiljatelj tovora) predstavi v eni vrstici. Pomembno je, da poslovne informacije v zadevnem sporočilu ostanejo nespremenjene in da ne izginejo. |
|
— |
Delitev sporočila ERINOT je mogoče pojasniti na naslednji način:
|
2.2 Navidezni segmenti
V nekaterih primerih se med drugim v sporočilu o prehodu ERINOT(PAS) uporabljajo „navidezni“ segmenti kot del obveznih skupin segmentov. Za te „navidezne“ segmente veljajo naslednja pravila:
skupina CNI:
|
— |
CNI: zaporedna številka: „9999“ |
skupina CNI/GID:
|
— |
GID: zaporedna številka: „99999“ |
skupina CNI/GID/DGS:
|
— |
DGS:
|
|
— |
FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“ |
|
— |
MEA: teža: 0 |
2.3 Prazna plovila
Če se poroča o praznem plovilu, veljajo za obvezne skupine segmentov naslednja pravila:
|
1. |
Izpraznitev nenevarnega blaga ali neznan prejšnji tovor: skupina CNI:
skupina CNI/GID:
skupina CNI/GID/DGS:
|
|
2. |
Izpraznitev nevarnega blaga (če se je prej poročalo o nevarnem tovoru): skupina CNI:
skupina CNI/GID:
skupina CNI/GID/DGS:
|
2.4 Prevoz zabojnikov z nenevarnim blagom
Če se prevažajo zabojniki, veljajo za obvezne skupine naslednja dodatna pravila, če se v zabojniku ne prevaža nevarno blago:
skupina CNI:
|
— |
CNI: veljavna zaporedna številka |
|
— |
LOC: izhodiščni in namembni kraj |
skupina CNI/GID:
|
— |
GID: veljavna zaporedna številka |
|
— |
FTX ACB: vrsta blaga: „N“, oznaka HS blaga |
|
— |
FTX AAA, ime blaga, oznaka NST blaga, oznaka HS blaga |
|
— |
SGP: podatki o plovilu |
|
— |
MEA: skupna teža nenevarnega blaga na plovilu |
skupina CNI/GID/DGS:
|
— |
DGS:
|
|
— |
FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“ |
|
— |
MEA: teža: 0 |
|
— |
skupina SGP (1):
|
|
— |
skupina SGP (2–99):
|
Pri takšnem načinu vnosa podatkov za zabojnik, natovorjen z nenevarnim blagom, se uporablja način vnosa podatkov za zabojnik z nevarnim blagom. Zaradi združljivosti s prejšnjimi različicami se podatki o plovilu vnesejo dvakrat.
2.5 Šifriranje natovarjanja za zabojnike dolžine 30 in 45 čevljev
Če je pri zabojniku dolžine 30 čevljev sprednji del zabojnika mogoče spraviti med dva slota dolžine 20 čevljev, se za šifriranje zabojnika dolžine 30 čevljev uporabi številka najvišjega boksa.
Zabojnik dolžine 45 čevljev se uporablja podobno kot zabojnik dolžine 40 čevljev (soda številka slotov boksa). Vrsta zabojnika bo uporabljena za izključno določitev, da slot vključuje zabojnik dolžine 45 čevljev.
2.6 Zabojniki z neznanimi podatki o blagu ali prazni zabojniki
Če se prevažajo zabojniki, pri katerih podatki o blagu v zabojnikih niso znani, ali pa se prevažajo prazni zabojniki, veljajo naslednja dodatna pravila:
skupina EQD:
EQD: razpon zabojnikov:
MEA: število zabojnikov v danem razponu
skupina CNI:
CNI: veljavna zaporedna številka
LOC: izhodiščni in namembni kraj
skupina CNI/GID:
GID: veljavna zaporedna številka
FTX ACB: vrsta blaga: „N“, oznaka HS blaga
FTX AAA: ime blaga, oznaka NST, oznaka HS
SGP: podatki o plovilu
MEA: skupna teža zabojnikov v dani seriji
skupina CNI/GID/DGS:
navidezna skupina
Glede na serijo zabojnikov se uporabljajo naslednje oznake:
|
|
oznaka HS |
|
|
Prazni zabojniki dolžine 20 čevljev |
8609000002 |
|
|
Prazni zabojniki dolžine 30 čevljev |
8609000004 |
|
|
Prazni zabojniki dolžine 40 čevljev |
8609000003 |
|
|
Natovorjeni zabojniki dolžine 20 čevljev |
8609000007 |
|
|
Natovorjeni zabojniki dolžine 30 čevljev |
8609000008 |
|
|
Natovorjeni zabojniki dolžine 40 čevljev |
8609000009 |
|
2.7 Izmenjava informacij med organi RIS
Pri izmenjavi informacij med organi RIS se uporablja sporočilo o prehodu z navedbo „PAS“ v segmentu BGM (element 1001).
To sporočilo PAS vključuje naslednje informacije v zvezi s plovbo:
|
— |
element BGM 1001 = „PAS“; |
|
— |
skupina TDT:
|
|
— |
skupine CNI z vsem (znanim) tovorom na krovu. |
Skupina CNI je lahko prazna samo, če je to sporočilo o prehodu sporočilo, ki obvešča drugo (lokalno) stran o zadnjem položaju/točki prehoda navedenega plovila.
2.8 Preklic obvestila ali obvestilo o prekinitvi/ponovnem začetku plovbe
Pri preklicu obvestila ali obvestilu o prekinitvi/ponovnem začetku plovbe se navedejo naslednje informacije:
|
— |
element BGM 1225 = „1“ ali „150“ ali „151“ (odvisno od funkcije sporočila); |
|
— |
element RFF(ACW) 1154 se nanaša na zadnje poslano sporočilo; |
|
— |
vsi drugi segmenti (TDT, CNI itd.) vsebujejo enake informacije, kot so navedene v zadnjem poslanem sporočilu za obveščanje. |
(1) Priporočilo UN/CEFACT št. 33, priporočilo in smernice o vzpostavitvi enotnega okenca.
Dodatek 2
Seznam potnikov in posadke — (PAXLST)
1. UN/EDIFACT STANDARDNO SPOROČILO PAXLST
Obvestilo o seznamu potnikov oziroma posadke temelji na UN/EDICAFT sporočilu PAXLST.
1.1 Funkcionalna opredelitev
Sporočilo o seznamu potnikov/posadke (PAXLST) dovoljuje prenos podatkov o potnikih ali posadki ali obojih podatkov. Uporablja se za izmenjavo podatkov v celinski plovbi med poveljnikom/kapitanom ali transportnim plovilom in imenovanimi organi, kot so terminali ISPS, carina, urad za priseljevanje in policija.
Sporočilo se uporablja tudi za prenos podatkov o potnikih/posadki od imenovanega organa v državi izplutja do ustreznih organov v državi vplutja prevoznega sredstva.
1.2 Področje uporabe
Sporočilo o seznamu potnikov se lahko uporablja za nacionalne in mednarodne prijave. Temelji na splošni praksi v administraciji, trgovini in prometu ter ni odvisno od vrste podjetja ali panoge niti od načina prevoza. Osnovni koncept sporočila PAXLST je, da obstaja eno sporočilo za vse člane posadke za določeno ladjo na določeni plovbi in drugo sporočilo za potnike na navedeni plovbi, medtem ko je z ločenim sporočilom mogoče poročati tudi o slepih potnikih. Sporočila se lahko prenesejo ločeno ali združena v enem prenosu.
Sporočilo omogoča uresničevanje – prek elektronske izmenjave podatkov – naslednjih potreb glede poročanja:
|
— |
nacionalnih zahtev glede poročanja v zvezi s posadko/potniki in slepimi potniki; |
|
— |
Uredba (ES) št. 725/2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih vsebuje tudi določbe v zvezi s seznami posadke in potnikov. |
Poleg tega lahko pomorski organi v skladu s priporočeno prakso iz Konvencije o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu v seznamu posadke zahtevajo samo naslednje informacije:
|
— |
ime in država ladje (država/območje registracije); |
|
— |
priimek; |
|
— |
imena; |
|
— |
državljanstvo; |
|
— |
čin ali rang; |
|
— |
datum in kraj rojstva; |
|
— |
vrsta in številka osebnega dokumenta; |
|
— |
pristanišče in datum vplutja; |
|
— |
izplutje iz. |
Poleg tega se lahko v skladu z zahtevami pristojnih organov v celinskem ladijskem prometu zahtevajo naslednje informacije:
|
— |
imena obiskovalcev plovila; |
|
— |
registrske tablice vozil; |
|
— |
točen kraj in čas vkrcanja in izkrcanja; |
|
— |
zahtevane storitve, kot so dobave, zaloge in rezervni deli; |
|
— |
imena oseb, ki izvajajo popravila, in ime podjetja; |
|
— |
spremembe posadke; |
|
— |
otroci članov posadke. |
Vsi ti podatki se lahko izmenjujejo s sporočilom PAXLST.
2. STRUKTURA SPOROČIL
Struktura za oblikovanje sporočila za obveščanje o seznamu posadke ali potnikov je naslednja:
2.1 Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)
|
UNH |
Message header |
|
BGM |
Beginning of message |
|
ATT |
Attribute |
|
DOC |
Document/message details |
|
DTM |
Date/time/period |
|
FTX |
Free text |
|
LOC |
Place/location identification |
|
NAD |
Name and address |
|
RFF |
Reference |
|
TDT |
Details of transport |
|
UNT |
Message trailer |
2.2 Preglednica segmentov
|
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
|
|
UNA |
|
C |
1 |
|
|
UNB |
|
M |
1 |
|
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
|
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
|
0030 |
RFF |
Reference |
C |
1 |
|
0040 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment group 2 |
M |
1 |
|
0100 |
TDT |
Details of transport |
M |
1 |
|
0110 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0120 |
|
Segment group 3 |
M |
4 |
|
0130 |
LOC |
Place/location identification |
M |
1 |
|
0140 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0150 |
|
Segment group 4 |
C |
999 |
|
0160 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
0170 |
ATT |
Attribute |
C |
1 |
|
0180 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
0210 |
FTX |
Free text |
C |
1 |
|
0220 |
LOC |
Place/location identification |
C |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
0270 |
|
Segment group 5 |
C |
1 |
|
0280 |
DOC |
Document/message details |
M |
1 |
|
0290 |
DTM |
Date/time/period |
C |
1 |
|
0320 |
LOC |
Place/location identification |
C |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0440 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
2.3 Razvejeni diagram
2.4 Oblika sporočila o seznamu potnikov/posadke
|
Skupina segmentov |
Segment Zbirni podatkovni element (C) Podatkovni element OZNAKA |
Raven |
Status |
Oblika |
Imena |
Opis Označevalci v narekovajih |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
UNA |
0 |
C |
|
Service String Advice |
|
|
|
|
|
M |
an1 |
Component data element separator |
: |
|
|
|
|
M |
an1 |
Segment Tag and Data element separator |
+ |
|
|
|
|
M |
an1 |
Decimal notation |
. |
|
|
|
|
M |
an1 |
Release indicator |
? |
|
|
|
|
M |
an1 |
Reserved future use |
Presledek |
|
|
|
|
M |
an1 |
Segment terminator |
, |
|
|
|
|
|
|
Advised string: UNA:+.? , |
6 znakov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNB |
0 |
M |
|
Interchange header |
|
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
Nadzorna agencija „UNOC“ |
|
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
„2“ |
|
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte |
|
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ni na voljo |
|
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
Ni na voljo |
|
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte |
|
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ni na voljo |
|
|
0014 |
|
|
an..14 |
Routing address |
Ni na voljo |
|
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Datum izvajanja, LLMMDD |
|
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Čas izvajanja, HHMM |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange reference identification. |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
|
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
Ni na voljo |
|
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference/password |
Ni na voljo |
|
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
Ni na voljo |
|
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
Ni na voljo |
|
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
Ni na voljo |
|
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
„1“ = Pošiljatelj zahteva potrditev, tj. prejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ |
|
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
Ni na voljo |
|
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
|
M |
|
MESSAGE HEADER |
Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Prvih 14 mest številke sporočila |
|
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
Opredelitev sporočila |
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
„PAXLST“, vrsta sporočila |
|
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
„D“, številka različice sporočila |
|
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
„05A“, številka izdaje sporočila |
|
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
„UN“, nadzorna agencija |
|
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
„ERI13“, ERI različica 1.3 |
|
|
0068 |
|
M |
an..35 |
Common access reference |
Referenca skupnega dostopa Sklicevanje na vsa sporočila, povezana z eno skupno datoteko |
|
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
Status prenosa |
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
Ni na voljo |
|
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Opredelitev vrste in funkcije sporočila |
|
|
C002 |
|
|
|
Document/message name |
Ime sporočila |
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document name code |
Vrsta sporočila: „250“ seznam posadke „745“ seznam potnikov „10“ seznam slepih potnikov |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
1000 |
|
M |
an..35 |
Document name |
Ime dokumenta: „CREW LIST“ „PASSENGER LIST“ „STOWAWAY LIST“ (en PAXLST vsebuje en dokument) |
|
|
C106 |
|
M |
|
Document/message identification |
|
|
|
1004 |
|
M |
an..35 an(15) |
Document identifier |
Referenčna številka sporočila |
|
|
1056 |
|
C |
an..9 |
Version identifier |
Označba različice |
|
|
1060 |
|
C |
an..6 |
Revision identifier |
Označba spremembe |
|
|
1225 |
|
M |
an..3 |
MESSAGE FUNCTION CODE |
Funkcija sporočila „1“ = Sporočilo o preklicu „9“ = Novo sporočilo (izvirnik) „5“ = Sporočilo o spremembi „22“ = Končni prenos (konec plovbe) „150“ = Prekinitev plovbe „151“ = Ponovni začetek plovbe |
|
|
4343 |
|
|
an..3 |
RESPONSE TYPE CODE |
QA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
0 |
C |
|
REFERENCE |
Sklicevanje na sporočilo, ki je spremenjeno, obvezno, če je sporočilo sporočilo o spremembi |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenca |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„ACW“ |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
(an14) referenčna številka sporočila iz BGM, oznaka 1004 sporočila, na katero se trenutno sporočilo nanaša |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
|
1060 |
|
|
an..35 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
0 |
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Datum/čas/obdobje |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„184“ Datum obvestila |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Čas: SSLLMMDD |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„102“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
1 |
M |
|
Specification of the means of transport |
Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez barže je v tem smislu prav tako konvoj) |
|
|
8051 |
|
M |
an..3 |
„20“ (main transport) |
Označevalec kode faze prevoza |
|
|
8028 |
|
C |
an..17 |
Conveyance reference number |
Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila |
|
|
C220 |
|
M |
|
Transport modality |
Ni na voljo |
|
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
„8“ za prevoz po celinskih poteh, „1“ za pomorski prevoz (glej uvodno izjavo 19 UN/ECE) |
|
|
8066 |
|
|
an..17 |
Transport mode name |
Ni na voljo |
|
|
C001 |
|
M |
|
Type of means of transport identification, convoy type |
Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge |
|
|
8179 |
|
|
an..8 |
Transport means description code |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
8178 |
|
|
an..17 |
Transport means description |
Ni na voljo |
|
|
C040 |
|
|
|
Carrier |
|
|
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identifier |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
Ni na voljo |
|
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction indicator code |
Ni na voljo |
|
|
C401 |
|
|
|
Excess transportation information |
Ni na voljo |
|
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason code |
Ni na voljo |
|
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility code. |
Ni na voljo |
|
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer shipment autorisation identifier |
Ni na voljo |
|
|
C222 |
|
M |
|
Transport identification |
|
|
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI) |
|
|
1131 |
|
M |
an..17 |
Code list qualifier |
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge „ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Name of the vessel |
Ime ladje. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša. |
|
|
8453 |
|
M |
an..3 |
(an2) Nationality, ISO 3166 country code |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge, Obvestilo o pridruženem območju. Če država celinskega plovila ni na voljo, se tukaj navede koda države ali območja registracije v skladu s specifikacijami številke ENI. |
|
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport means ownership indicator code. |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM |
1 |
M |
TDT(20) |
Estimated time of arrival/departure |
|
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„132“ za vplutje „133“ za izplutje |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Navedena v lokalnem času kraja vplutja |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„203“ za SSLLMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(1) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Pristanišče izplutja, pristanišče, v katerem se prevoz začne |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„5“ kraj izplutja |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC1 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of departure |
|
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„133“ za izplutje |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Navedena v lokalnem času kraja vplutja |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„203“ za SSLLMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(2) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Prvo pristanišče postanka |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„87“ |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC 2 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of first port of call |
|
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„252“ Datum/čas vplutja v prvo pristanišče |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Navedena v lokalnem času kraja vplutja |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„203“ za SSLLMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(3) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Zadnje pristanišče postanka |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„125“ |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC 3 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of arrival/departure |
|
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„253“ Datum/čas izplutja iz zadnjega pristanišča postanka |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Navedena v lokalnem času kraja vplutja |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„203“ za SSLLMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(4) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Pristanišče vplutja |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„60“ |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC 4 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of arrival/departure |
|
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„132“ za vplutje |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Navedena v lokalnem času kraja vplutja |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„203“ za SSLLMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GRP 4 |
NAD |
0 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
Ime in podatki o naslovu osebe |
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
Vrsta imena: „FM“ za člana posadke „FL“ za potnika „BV“ za slepe potnike |
|
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
Identifikacija imena |
|
|
3039 |
|
|
an..35 |
Party identification |
Oznaka ali besedilni opis razmerja |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
C058 |
|
M |
|
NAME AND ADDRESS |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Priimek |
|
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Imena |
|
|
3124 |
|
C |
an..35 |
Name and address line |
Naziv (spol) |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
C080 |
|
C |
|
PARTY NAME |
|
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
Ni na voljo |
|
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
|
|
3042 |
|
C |
an..35 |
Street and number/PO box |
Ulica in številka ali poštni predal |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
|
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Kraj |
|
|
C819 |
|
C |
|
Country sub-entity identification |
Ni na voljo |
|
|
3229 |
|
C |
an..9 |
Country sub-entity name code |
Poštna identifikacijska številka |
|
|
1131 |
|
C |
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
3228 |
|
|
an..70 |
Country sub-entity name |
Ni na voljo |
|
|
3251 |
|
C |
an..17 |
postal code |
|
|
|
3207 |
|
M |
an..3 |
(an2) nationality, ISO3166 country code |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GRP 4 |
ATT |
1 |
C |
|
Rank/title |
Čin/naziv |
|
|
9017 |
|
M |
an..3 |
Attribute function qualifier |
„5“ Strokovni naziv „1“ Član posadke |
|
|
C955 |
|
C |
|
Attribute type |
|
|
|
9021 |
|
|
an..17 |
Attribute type, coded |
|
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
9020 |
|
|
an..70 |
Attribute type description |
Ni na voljo |
|
|
C956 |
|
C |
|
Attribute detail |
|
|
|
9019 |
|
|
an..17 |
Attribute description code |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
9018 |
|
M |
an..256 |
Attribute description |
Čin/naziv npr. kapitan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
DTM |
1 |
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Datum rojstva |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
Datum/čas/obdobje |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„329“ |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Datum: SSLLMMDD |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„102“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
FTX |
1 |
C |
|
Free text |
Splošne informacije |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject qualifier |
Vrsta predmeta besedila „AAI“ Splošne informacije |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Text function, coded |
|
|
|
C107 |
|
C |
|
Text reference |
|
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text, coded |
Informacije o postanku, povezane z vkrcanjem oseb. Splošne informacije o postanku plovila. |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
Ni na voljo |
|
|
C108 |
|
C |
|
Text literal |
|
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Registrska številka vozila |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Obiskovalec |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Ime podjetja ponudnika storitve in drugi podatki |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Imena in trajanje obiska gostujočih otrok |
|
|
4440 |
|
D[Use 2] |
an..512 |
Free text |
Zdravstveno stanje |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded. |
|
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
LOC(1) |
|
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Kraj rojstva |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„180“ |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3224 |
|
M |
an..256 (an..35) |
Place/location |
Kraj rojstva |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
Ni na voljo |
|
|
3223 |
|
|
an..35 |
Related place/location one identification |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
Ni na voljo |
|
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
Ni na voljo |
|
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place/location two identification |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3232 |
|
|
an..70 |
Related place/location two |
Ni na voljo |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
LOC(2) |
|
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Kraj vkrcanja |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„178“ za kraj vkrcanja |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..35 (an5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..35 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
LOC(3) |
|
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Kraj izkrcanja |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„179“ za kraj izkrcanja |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
DOC |
1 |
M |
|
Travel document details |
Podatki o potni listini |
|
|
C002 |
|
M |
|
Document/message name |
Ime dokumenta/sporočila |
|
|
1001 |
|
M |
n..3 |
Document/message name, coded |
Vrsta dokumenta: „39“ Potni list „36“ Osebna izkaznica „SMB“ Mornarska knjižica „40“ Vozniško dovoljenje (nacionalno) „41“ Vozniško dovoljenje (mednarodno) „483“ Vizum |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
Ni na voljo |
|
|
1000 |
|
C |
an..35 |
Document name |
Vrsta vizuma |
|
|
C503 |
|
M |
|
Document/message details |
|
|
|
1004 |
|
M |
an..35 |
Document/message number |
Označba dokumenta |
|
|
1373 |
|
|
an..3 |
Document/message status, coded |
Ni na voljo |
|
|
1366 |
|
|
an..70 |
Document/message source |
Ni na voljo |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
Ni na voljo |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
3153 |
|
|
an..3 |
Communication channel identifier, coded |
Ni na voljo |
|
|
1220 |
|
|
n..2 |
Number of copies of document required |
Ni na voljo |
|
|
1218 |
|
|
n..2 |
Number of originals of document required |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOC |
DTM |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Datum izteka veljavnosti |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
Datum/čas/obdobje |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„192“ |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Datum: SSLLMMDD |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„102“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(1) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Kraj izdaje dokumenta |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„44“ |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3224 |
|
|
an..256 |
Place/location |
Ni na voljo |
|
|
C519 |
|
|
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
Ni na voljo |
|
|
3223 |
|
|
an..25 |
Related place/location one identification |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
Ni na voljo |
|
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
Ni na voljo |
|
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place/location two identification |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3232 |
|
|
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ni na voljo |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
0 |
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Zaključek in pregled popolnosti sporočila |
|
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in the message |
|
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
First 14 positions of the message reference number |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Zaključek in nadzor izmenjave |
|
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
|
Pravila poslovanja |
|
|
D[USE 1] |
Če je koda XXXXX, se ta podatkovni element izpolni. |
|
D[USE 2] |
Ta podatkovni element je obvezen, če oseba potrebuje dodatno podporo. |
Dodatek 3
Sporočilo ERINOT o odgovoru in prejemu (APERAK) – ERIRSP
1. SPLOŠNO SPOROČILO APERAK O ODGOVORU IN PREJEMU
To sporočilo se uporablja, kadar je treba pošiljanje sporočil dopolniti s funkcijo odgovarjanja in odzivanja.
Funkcija tega sporočila je:
|
(a) |
obvestiti izdajatelja sporočila, da je bilo njegovo sporočilo prejeto s prijavo naslovnika in zavrnjeno zaradi napak v prijavi, ugotovljenih med njegovo obdelavo; |
|
(b) |
izdajatelju sporočila potrditi prejem njegovega sporočila s prijavo naslovnika. |
1.1 Področje uporabe
Sporočilo o napaki v prijavi in potrditvi se lahko uporablja nacionalno in mednarodno. Ni odvisno od vrste podjetja ali panoge niti ni zakonsko obvezno. Temelji na poslovnih praksah, povezanih z upravljanjem in prevozom.
1.2 Načela
Sporočilo se najprej preveri na sistemski ravni (npr. sporočilo CONTRL), da se odkrijejo sintaktične napake in potrdi njegov prejem. Nato se pošlje v postopek prijave za obdelavo.
Če je potrebna potrditev, se pošlje sporočilo APERAK z navedbo razlogov za potrditev. Če je na aplikacijski ravni ugotovljena napaka, ki preprečuje njegovo popolno obdelavo, se sporočilo APERAK pošlje prvotnemu izdajatelju sporočila in ta zagotovi podatke o ugotovljenih napakah. V primeru napake v prijavi se sporočilo APERAK pošlje ročno.
V primeru potrditve se sporočilo APERAK po presoji prejemnika obdela samodejno ali ročno.
2. ERI SPOROČILO O ODGOVORU ERIRSP
Sporočilo ERIRSP izvira iz sporočila UN/EDIFACT APERAK. Vsa sporočila o odgovorih na funkcije (novo, sprememba ali preklic) sporočila za obveščanje ERINOT imajo enako strukturo. Odgovor na „spremembo“ ali „preklic“ vsebuje informacije o tem, ali sta bila „sprememba“ oziroma „preklic“ obdelana v sprejemnem sistemu. Odgovor se zahteva samo, če segment NAD (1)/COM z označevalcem „EI“ vsebuje številko poštnega predala ali če segment z označevalcem „EM“ vsebuje elektronski naslov, kamor je treba poslati odgovor.
2.1 Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)
|
BGM |
Beginning of message |
|
COM |
Communication contact |
|
DTM |
Date/time/period |
|
ERC |
Application error information |
|
FTX |
Free text |
|
NAD |
Name and address |
|
RFF |
Reference |
|
UNH |
Message header |
|
UNT |
Message trailer |
2.2 Preglednica segmentov
|
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
|
|
UNB |
|
M |
1 |
|
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
|
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
|
0030 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0060 |
|
Segment group 1 |
C |
2 |
|
0070 |
RFF |
Reference |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment group 2 |
C |
1 |
|
0100 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
0120 |
COM |
Communication contact |
C |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
0130 |
|
Segment group 3 |
D[1] |
9 |
|
0140 |
ERC |
Application error information |
M |
1 |
|
0150 |
FTX |
Free text |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0190 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
|
Pravila poslovanja |
|
|
D[1] |
Ta skupina segmentov se uporablja, če se pojavijo napake v prijavi. |
2.3 Razvejeni diagram
2.4 Struktura sporočil ERIRSP
Preglednica 2 opredeljuje segmente ERI sporočil o odgovoru.
Preglednica 2: ERI sporočilo o odgovoru ERIRSP
|
Skupina segmentov |
Segment Zbirni podatkovni element (C) Podatkovni element OZNAKA |
Raven |
Status |
Oblika |
Ime |
Opis Označevalci v narekovajih |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
UNB |
0 |
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
Nadzorna agencija „UNOA“ |
|
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
„2“ |
|
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte |
|
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ni na voljo |
|
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
Ni na voljo |
|
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte |
|
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ni na voljo |
|
|
0014 |
|
|
an..14 |
Routing address |
Ni na voljo |
|
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Datum izvajanja, LLMMDD |
|
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Čas izvajanja, HHMM |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
|
|
S005 |
|
|
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
|
|
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference/password |
Ni na voljo |
|
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
Ni na voljo |
|
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
Ni na voljo |
|
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
Ni na voljo |
|
|
0031 |
|
|
n1 |
Acknowledgement request |
Ni na voljo |
|
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
Ni na voljo |
|
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
0 |
M |
|
MESSAGE HEADER |
Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
|
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
|
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
„APERAK“, vrsta sporočila |
|
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
„D“ |
|
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
„98B“ |
|
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
„UN“ |
|
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
„ERI13“, „ERI različica 1.3“ |
|
|
0068 |
|
|
an..35 |
Common access reference |
Ni na voljo |
|
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
|
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
Ni na voljo |
|
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Opredelitev vrste in funkcije sporočila |
|
|
C002 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE NAME |
|
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document/message name code |
Vrsta prejetega sporočila, za katero to sporočilo vsebuje informacije o potrditvi: „VES“, sporočilo od plovila do organa RIS „CAR“, sporočilo od transportnega plovila do organa RIS „PAS“, poročilo o prehodu od enega do drugega organa RIS |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
1000 |
|
|
an..35 |
Ime dokumenta/sporočila |
Ni na voljo |
|
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
|
1004 |
|
M |
an..35 (an15) |
Document identifier |
Referenčna številka sporočila. Ta številka je čim bolj enotna, tako za pošiljatelja kot za prejemnika. Če je sporočilo prejeto in nato posredovano drugemu prejemniku, se uporablja prvotna referenčna številka sporočila. Prehodni sistem v tem primeru ne ustvari druge referenčne številke sporočila. |
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
Ni na voljo |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Funkcija sporočila: „9“ = novo sporočilo (izvirnik) |
|
|
4343 |
|
M |
an..3 |
Response type code |
„AP“ sprejeto „RE“ zavrnjeno. Obvestilo je zavrnjeno, če je prevoz že prispel v namembni kraj. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
1 |
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Datum/čas odobritve ali zavrnitve prejetih prijav |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„137“ za datum/čas dokumenta/sporočila |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„201“ za LLMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GRP 1 |
RFF (1) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Sklicevanje na prejšnje sporočilo |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„ACW“ za referenčno številko prejšnjega sporočila |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Referenčna številka sporočila iz BGM, oznaka 1004 sporočila, na katero se to sporočilo nanaša |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GRP 1 |
RFF (2) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Sklic na transakcijsko številko/številko računa |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„AAY“ za referenčno transakcijsko številko |
|
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Referenčna številka, ki jo je dodelil organ prejemnik. Referenčna številka se začne s kodo države UN, ki ji sledijo tri mesta za sistem dodeljevanja. Zadnji del je dejanska referenčna številka. |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GRP 2 |
NAD |
1 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
Ime in naslov pošiljatelja obvestila |
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
„MS“ za pošiljatelja sporočila |
|
|
C082 |
|
|
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
Ni na voljo |
|
|
3039 |
|
|
an..35 |
Party identification |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Ime pošiljatelja obvestila |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
Ni na voljo |
|
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
|
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number/PO box |
Ulica in številka ali poštni predal |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
|
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Kraj |
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
Ni na voljo |
|
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Poštna identifikacijska številka |
|
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 Priloge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
COM |
2 |
C |
|
COMMUNICATION CONTACT |
Pošiljateljevi podatki o kontaktu za sporočanje (največ 3-krat) |
|
|
C076 |
|
M |
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
|
|
3148 |
|
M |
an..70 |
Communication number |
Številka za sporočanje |
|
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
„TE“ za telefonsko številko „FX“ za številko faksa „EM“ za elektronski naslov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GRP 3 |
ERC |
1 |
C |
|
APPLICATION ERROR INFORMATION |
|
|
|
C901 |
|
M |
|
APPLICATION ERROR DETAIL |
|
|
|
9321 |
|
M |
an..8 |
Application error |
Koda napake v prijavi |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ERC |
FTX |
2 |
M |
|
FREE TEXT |
Za sporočanje razloga za zavrnitev |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„AAO“ za prosto besedilo opisa napake |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
C108 |
|
C |
|
TEXT LITERAL |
Besedilo |
|
|
4440 |
|
M |
an.. 70 |
Free text |
Nadaljnji opis |
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Nadaljnji opis |
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Nadaljnji opis |
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Nadaljnji opis |
|
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Nadaljnji opis |
|
|
3453 |
|
|
an.. 3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
|
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Zaključek in preverjanje popolnosti sporočila |
|
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in a message |
|
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Zaključek in preverjanje izmenjave |
|
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
3. OZNAKE NAPAK
Za atribut podatkov: REFERENCA SPOROČILA KOT ODZIV NA OZNAKO ZA OPIS NAPAKE, v segmentu ERC, podatkovnem elementu 9321, se uporabljajo oznake napak, ki so v evropskem sistemu upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija, na voljo v elektronski obliki.
Dodatek 4
Sporočilo pristanišču o upravljanju vplutja (BERMAN)
1. POTREBNI PODATKI V SKLADU S KONVENCIJO FAL
Javni organi lahko v splošni izjavi FAL (1) zahtevajo samo naslednje informacije:
|
1. |
ime in opis ladje |
|
2. |
država pripadnosti ladje |
|
3. |
podrobnosti o registru |
|
4. |
podrobnosti o tonaži |
|
5. |
ime kapitana |
|
6. |
ime in naslov agenta ladje |
|
7. |
kratek opis tovora |
|
8. |
število članov posadke |
|
9. |
število potnikov |
|
10. |
kratke informacije o plovbi |
|
11. |
datum in čas vplutja, datum izplutja |
|
12. |
pristanišče vplutja ali izplutja |
|
13. |
položaj ladje v pristanišču |
|
14. |
zahteve ladje glede naprav za sprejem odpadkov in ostankov |
|
15. |
namen postanka |
Poleg tega se za namene ISPS (2) vključijo naslednje informacije:
|
16. |
ime uradnika za varnost ladje |
|
17. |
številka varnostnega certifikata (ISSC) in organ |
|
18. |
stopnja zaščite, pri kateri ladja obratuje, stopnja 1, 2 ali 3 |
|
19. |
informacije o številu oseb in vozil |
2. FUNKCIJA SPOROČILA
2.1 Funkcionalna opredelitev
Sporočilo BERMAN je sporočilo prevoznika, njegovega agenta ali plovila, poslano odgovornemu pristaniškemu organu, s katerim se zahteva privez in v katerem so zagotovljeni podatki o postanku, ladji, zahtevah za privez in predvidenih dejavnostih (3). Temelji na sporočilu EDIFACT BERMAN, kot je bilo objavljeno v imeniku UN/EDIFACT D 04B.
2.2 Področje uporabe
Sporočilo temelji na naslednji mednarodni in evropski zakonodaji ter podpira njeno izvajanje z EDI:
|
(a) |
| obrazec IMO FAL Form 1 (kot je vključen v Zbirko IMO o olajšavah in elektronskem poslovanju, dokument FAL.5/Circ. 15, z dne 19. februarja 2001, in tudi v Direktivo 2010/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (4)); |
|
(b) |
Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč International ship and port facility security (ISPS) code, ki ga je 12. decembra 2002 sprejela Diplomatska konferenca Mednarodne pomorske organizacije (IMO), v spremembah priloge k Mednarodni konvenciji o varstvu človeškega življenja na morju (SOLAS), 1974, in Uredba (ES) št. 725/2004. |
2.3 Načela sporočila
Za sporočilo BERMAN veljajo naslednja načela, kot je določeno v teh tehničnih specifikacijah za namene elektronskega javljanja ladij pri celinski plovbi:
|
1. |
Sporočilo vsebuje informacije o samo enem prevoznem sredstvu/prevozu. |
|
2. |
Eno sporočilo se nanaša na en obisk ladje v enem pristanišču postanka. |
|
3. |
Obisk plovila se opredeli z enotno referenčno številko postanka, ki jo izda organ v pristanišču ali se izda v njegovem imenu (npr. pristaniški organ ali carinski urad). |
|
4. |
Sporočilo vključuje informacije o zahtevah, ki se uporabljajo v zvezi z obvestilom ladje pristanišču. Podpira eno zahtevo za ladjo – ali za vplutje v pristanišče, privez ladje ob vplutju, zapuščanje priveza ob izplutju ladje ali premik med privezi za ladjo v pristanišču ali samo za prehod skozi pristaniško območje. |
|
5. |
Obvestilo o vplutju vsebuje vse podatke o gibanju ladje z območja zunaj pristanišča do prvega priveza v pristaniškem območju. Lahko se navedejo dodatne storitve, ki jih je treba urediti za vplutje v prvi privez (npr. razporeditev pilotov, VTS, vlačilcev in upravljavcev sidrnih vrvi). Navedeta se ETA (predvideni čas vplutja) na vstopni točki in prejšnje pristanišče postanka ladje. |
|
6. |
Zahteva po premiku med privezi vključuje vse podatke glede gibanja od enega priveza do drugega v istem pristaniškem območju. Dodatne storitve, ki jih je treba urediti (npr. razporeditev vlačilcev, pilotov ali upravljavcev sidrnih vrvi), se lahko navedejo za vsak privez posebej. ETD (predvideni čas izplutja) za prvi privez je obvezen. Zahteva po premiku med privezi vsebuje tudi druge priveze, ki jih bodo ladje ob postanku predvidoma obiskale, vključno z ETA na navedenih privezih. |
|
7. |
Zahteva po izplutju vsebuje vse podatke, povezane z izplutjem ladje iz (zadnjega) priveza v pristaniškem območju. Navedejo se lahko dodatne storitve, ki jih je treba urediti za izplutje iz priveza (npr. razporeditev vlačilcev, pilotov ali upravljavcev sidrnih vrvi). ETD iz priveza in naslednje pristanišče postanka ladje se navedeta ob izplutju. |
|
8. |
Sporočilo je prilagojeno tako, da je mogoče poslati nadomestno sporočilo ali sporočilo o preklicu predhodno poslanega izvirnega sporočila. |
|
9. |
Vsebina sporočila se izključno opredeli z referenco sporočila (v BGM 1004) in podatki o pošiljatelju sporočila (v NAD(MS) 3039). Vsi drugi identifikacijski podatki, kot je enoten ID ladje ali številka plovbe, so sekundarne reference. To načelo velja tudi za pošiljanje nadomestnih sporočil in posodobitev. |
3. STRUKTURA SPOROČIL
3.1 Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)
|
BGM |
Beginning of message |
|
COM |
Communication contact |
|
CTA |
Contact information |
|
DTM |
Date/time/period |
|
FTX |
Free text |
|
GDS |
Nature of cargo |
|
HAN |
Handling instructions |
|
LOC |
Place/location identification |
|
MEA |
Measurements |
|
NAD |
Name and address |
|
POC |
Purpose of call |
|
QTY |
Quantity |
|
RFF |
Reference |
|
TDT |
Transport information |
|
TSR |
Transport service requirements |
|
UNH |
Message header |
|
UNT |
Message trailer |
3.2 Preglednica segmentov
|
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
|
|
UNA |
|
C |
1 |
|
|
UNB |
|
M |
1 |
|
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
|
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
|
0030 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
0040 |
FTX |
Free text |
C |
1 |
|
0050 |
RFF |
Reference |
C |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
0070 |
|
Segment Group 1 |
M |
4 |
|
0080 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment Group 2 |
C |
1 |
|
0100 |
CTA |
Contact information |
M |
1 |
|
0110 |
COM |
Communication contact |
C |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
0120 |
|
Segment Group 3 |
M |
1 |
|
0130 |
TDT |
Transport information |
M |
1 |
|
0140 |
RFF |
Reference |
C |
2 |
|
0150 |
DTM |
Date/time/period |
C |
1 |
|
0160 |
MEA |
Measurements |
C |
7 |
|
0170 |
FTX |
Free text |
C |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
0190 |
|
Segment Group 4 |
M |
5 |
|
0200 |
LOC |
Place/location identification |
M |
1 |
|
0210 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0300 |
|
Segment Group 7 |
M |
9 |
|
0310 |
TSR |
Transport service requirements |
M |
1 |
|
0320 |
QTY |
Quantity |
C |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
0340 |
|
Segment Group 8 |
M |
9 |
|
0350 |
LOC |
Place/location identification |
M |
1 |
|
0370 |
DTM |
Date/time/period |
C |
1 |
|
0380 |
QTY |
Quantity |
C |
2 |
|
0390 |
POC |
Purpose of call |
C |
9 |
|
0400 |
FTX |
Free text |
C |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0410 |
|
Segment Group 9: HAN |
C |
8 |
|
0420 |
HAN |
Handling instructions |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0440 |
|
Segment Group 10: GDS |
C |
9 |
|
0450 |
GDS |
Nature of cargo |
M |
1 |
|
0470 |
MEA |
Measurements |
C |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0500 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
3.3 Razvejeni diagram
Oblika sporočila za obveščanje pred vplutjem za sporočilo o upravljanju priveza je naslednja:
|
Skupina segmentov |
Segment Zbirni podatkovni element (C) Podatkovni element OZNAKA |
Raven |
Status |
Oblika |
Opis segmentov/polj |
Opis označevalcev in uporabljenih oznak, splošne opombe glede uporabe podatkovnih elementov Opombe glede uporabe |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
UNA |
|
C |
|
SERVICE STRING ADVICE |
|
|
|
|
|
M |
an1 |
Component data element separator |
: |
|
|
|
|
M |
an1 |
Segment tag and data element separator |
+ |
|
|
|
|
M |
an1 |
Decimal notation |
. |
|
|
|
|
M |
an1 |
Release indicator |
? |
|
|
|
|
M |
an1 |
Reserved future use |
Presledek |
|
|
|
|
M |
an1 |
Segment terminator |
, |
|
|
|
|
|
|
Advised string: UNA:+.? , |
6 znakov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNB |
|
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
Nadzorna agencija „UNOC“ |
|
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
„2“ |
|
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte |
|
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ni na voljo |
|
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
Ni na voljo |
|
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte |
|
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ni na voljo |
|
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
Ni na voljo |
|
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Datum izvajanja, LLMMDD |
|
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Čas izvajanja, HHMM |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange reference identification |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
|
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
Ni na voljo |
|
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference/password |
Ni na voljo |
|
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
Ni na voljo |
|
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
Ni na voljo |
|
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
Ni na voljo |
|
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
„1“ = Pošiljatelj zahteva potrditev, tj. prejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ |
|
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
Ni na voljo |
|
|
0035 |
|
|
C |
Test indicator |
Preskusni kazalnik „1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
|
M |
|
IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE |
|
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Prvih 14 mest številke sporočila |
|
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
Opredelitev sporočila |
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
„BERMAN“, vrsta sporočila |
|
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
„D“, številka različice sporočila |
|
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
„05B“, številka objave sporočila |
|
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
„UN“, nadzorna agencija |
|
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
„ERI13“, „ERI različica 1.3“ |
|
|
0068 |
|
C |
an..35 |
Common access reference |
Sklicevanje na vsa sporočila, povezana z eno skupno datoteko |
|
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
|
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
Ni na voljo |
|
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
|
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Opredelitev vrste in funkcije sporočila |
|
|
C002 |
|
|
|
DOCUMENT / MESSAGE NAME |
|
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document/message name code |
Vrsta sporočila: „22“ = Končni prenos (konec plovbe) 23 Informacije o statusu Informacije v zvezi s statusom povezanega sporočila. 185 Izjava o prenosu (vplutje) Izjava o prenosu za javni organ, dana ob vplutju. 186 Izjava o prenosu (izplutje) Izjava o prenosu za javni organ, dana ob izplutju. 187 Izjava o prenosu (združena) Združena izjava za javni organ o vplutju in izplutju. 318 Zahtevek za zamenjavo določenega mesta v pristanišču Dokument za vložitev zahtevka za zamenjavo določenega mesta v pristanišču. 282 Sprememba obstoječega sporočila Zahtevanje spremembe obstoječega sporočila. Opomba: 187 se uporablja kot kazalnik nadaljnje plovbe |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document/message name |
Ni na voljo |
|
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
|
1004 |
|
M |
an..35 |
Document identifier |
Uporabite največ (an15) za referenčno številko sporočila |
|
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
|
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
|
|
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Funkcija sporočila: „9“ = Novo sporočilo, izvirnik „5“ = Sporočilo o spremembi z zamenjavo „1“ = Preklic „22“ = Končni prenos (konec plovbe) „150“ = Prekinitev plovbe „151“ = Ponovni začetek plovbe |
|
|
4343 |
|
|
an..3 |
Response type code |
„QA“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„137“ Datum priprave |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Datum: SSLLMMDD |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„102“ Za SSLLMMDDHHMM uporabite „203“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX |
|
C |
|
FREE TEXT |
|
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„CHG“ = Informacije o spremembi |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
|
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
C |
an..17 |
Free text identification |
Splošne informacije o postanku plovila CAM = Napake v prejšnjem sporočilu CAN = Preklicano zaradi spremembe tovora GIV = Splošne informacije o plovilu |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
C108 |
|
C |
|
|
|
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Prosto besedilo: Informacije o okvari plovila (plovilo, navtična oprema, ravnanje s tovorom, štrleči deli, požar, pregretje, dim) |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Ni na voljo |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Ni na voljo |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Ni na voljo |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Ni na voljo |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
Sklicevanje na sporočilo, ki je spremenjeno, obvezno, če je sporočilo sporočilo o spremembi |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„ACW“ Sklic na prejšnje sporočilo |
|
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference number |
Uporabite (an15) referenčno številko sporočila iz BGM, oznako 1004 sporočila, na katero se to trenutno sporočilo nanaša |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
Referenčne informacije |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Samo če je znana |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„ATZ“ Referenčna številka postanka ladje „GDN“ Številka splošne izjave „AAE“ Številka deklaracije blaga |
|
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference identifier |
Referenčna številka ali številka izjave |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
REFERENČNE INFORMACIJE |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
EPC = Elektronsko preverjanje pristanišča (vse na enem mestu) „ACE“ Številka pripadajočega dokumenta „EPC“ Referenčni dokument je poslan prek EDI in aplikacije EPC „ROB“ Referenčni dokument je na voljo, vendar ostane na krovu |
|
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference identifier |
„799“ Izjava o ladijskih zalogah „797“ Pomorska izjava o zdravju „745“ Seznam potnikov „744“ Izjava o osebni lastnini posadke „250“ Izjava o seznamu posadke „85“ Izjava o tovoru |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD Gr 1 |
NAD |
|
M |
|
Name and address |
|
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
Pošiljatelj, agent prevoznika in/ali kapitan plovila so obvezni Vrsta imena: „MS“ Pošiljatelj sporočila „CG“ Agent prevoznika „CPE“ Kapitan plovila (poveljnik) „AM“ Pooblaščeni uradnik (uradnik za varnost) |
|
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
Oznaka, če jo prejemnik pozna, sicer druga polja |
|
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Številka EAN |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ni na voljo |
|
|
C080 |
|
|
|
PARTY NAME |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ni na voljo |
|
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
Ni na voljo |
|
|
C059 |
|
|
|
STREET |
Ni na voljo |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
|
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Ni na voljo |
|
|
3164 |
|
|
an..35 |
City Name |
Ni na voljo |
|
|
C819 |
|
|
|
Country sub-entity name |
Ni na voljo |
|
|
3229 |
|
|
an..9 |
n.a. |
Ni na voljo |
|
|
1132 |
|
|
an..17 |
n.a. |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
Ni na voljo |
|
|
3228 |
|
|
an..70 |
n.a. |
Ni na voljo |
|
|
3251 |
|
C |
an..17 |
Postcode identification |
Poštna identifikacijska številka |
|
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD Gr 2 |
CTA |
|
M |
NAD |
CONTACT INFORMATION |
Kontaktni podatki pošiljatelja |
|
|
3139 |
|
M |
an..3 |
Contact function |
„IC“ = Kontaktne informacije |
|
|
C056 |
|
|
|
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS |
|
|
|
3413 |
|
|
an..17 |
Department or employee identification |
Ni na voljo |
|
|
3412 |
|
C |
an..35 |
Department or employee |
Ime ali funkcija kontaktne osebe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CTA |
COM |
|
C |
NAD/CTA |
COMMUNICATION CONTACT |
Pošiljateljevi podatki o kontaktu za sporočanje |
|
|
C076 |
|
|
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
|
|
3148 |
|
M |
an..512 |
Communication number |
Številka za sporočanje |
|
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
„TE“ za telefonsko številko „FX“ za številko faksa „EM“ za elektronski naslov „EI“ za številko poštnega predala EDI (Številka EDI ali elektronski naslov za NAD 1 je obvezen, če je zahtevan odgovor v obliki sporočila APERAK. Če odgovor ni zahtevan, se številka EDI in elektronski naslov ne uporabljata.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT Gr 3 |
TDT |
|
M |
|
TRANSPORT INFORMATION |
Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez barže je v tem smislu prav tako konvoj) |
|
|
8051 |
|
M |
an..3 |
Transport stage code qualifier |
„20“ za glavni prevoz tovora |
|
|
8028 |
|
M |
an..17 |
Conveyance reference number |
Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila |
|
|
C220 |
|
M |
|
MODE OF TRANSPORT |
|
|
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
„8“ za prevoz po celinskih poteh „1“ za pomorski prevoz glej UN/ECE, uvodna izjava 19 |
|
|
8066 |
|
|
an..17 |
Mode of transport |
Ni na voljo |
|
|
C228 |
|
M |
|
TRANSPORT MEANS |
|
|
|
8179 |
|
M |
an..8 |
Type of means of transport identification, convoy type |
Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge |
|
|
8178 |
|
|
an..17 |
Type of means of transport |
Ni na voljo |
|
|
C040 |
|
|
|
CARRIER |
Ni na voljo |
|
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identification |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
Ni na voljo |
|
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction, coded |
Ni na voljo |
|
|
C401 |
|
|
|
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION |
|
|
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason |
Ni na voljo |
|
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility |
Ni na voljo |
|
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer authorization number |
Ni na voljo |
|
|
C222 |
|
M |
|
TRANSPORT IDENTIFICATION |
|
|
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI) |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge „ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
8212 |
|
M |
an..35 |
ID of the means of transport |
Ime ladje. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša. |
|
|
8453 |
|
M |
an..3 |
Nationality of means of transport |
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge. Če država prevoznih sredstev ni znana, se uporablja 3-mestna koda pristojnega organa, ki je izdal evropsko identifikacijsko številko plovila. |
|
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport ownership |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF |
|
C |
TDT |
REFERENCE |
|
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„VM“ Identifikacija plovila „PEX“ Številka oprostitve pilotaže |
|
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference number |
Radijski klicni znak, če je primerno, ali identiteta vsake barže/plovila v kombinaciji (ERI ID) Številka oprostitve |
|
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM |
|
C |
TDT |
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
Lokalni čas v kraju vplutja Oznaka „132“= ETA |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Datum/čas: SSLLMMDDHHMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„203“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
MEA |
|
C |
TDT |
MEASUREMENTS |
|
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
Označevalec uporabe meritev: „AAE“ Meritev |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
Dimenzije meritev: „AAM“ Bruto tonaža plovila, BT „AAN“ Neto tonaža plovila „ACS“ Skupna dolžina „ADS“ Dolžina premca do mostu „WM“ Širina, največja „DP“ Ugrez, največji (globina) „HM“ Največja višina nad vodno črto (zračni ugrez) |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ni na voljo |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
Označevalec merske enote: „TNE“ Metrične tone „CMT“ Centimeter „MTR“ Meter |
|
|
6314 |
|
M |
n..18 |
Measurement value |
|
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
FTX |
|
C |
TDT |
FREE TEXT |
|
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
Splošna označba predmeta Vrsta predmeta besedila „ACB“ Dodatne informacije „AFJ“ Opis okvare „HAZ“ Nevarno „AAA“ Splošni opis blaga „WAS“ Poročanje o odpadkih „VES“ Podatki o plovilu |
|
|
4453 |
|
C |
an..3 |
Free text function code |
Če je predmet besedila ACB, WAS, AAA ali AFJ, se lahko nevarno blago označi z: „DGN“ = Ni nevarnega blaga „DGY“ = Nevarno blago na krovu |
|
|
C107 |
|
C |
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
C |
an..17 |
Free text identification |
„WEX“ = Oprostitev poročila o odpadkih za „WAS“ „CGS“ = Tovor je zaplinjen za „ACB“ Za „HAZ“: Co0 = 0 stožcev Co1 = 1 stožec Co2 = 2 stožca Co3 = 3 stožci „B“ = rdeča zastavica (B) za IMO „V“ posebno dovoljenje |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
C108 |
|
M |
|
|
|
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Besedilni opis okvar, kot so AIS, navigacijska oprema, radar, motor, krmilo itd. |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Ni na voljo |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Ni na voljo |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Ni na voljo |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Ni na voljo |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT GR 4 |
LOC |
|
M |
TDT |
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Pristanišče |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
Označevalec kraja/lokacije: „5“ Kraj izplutja „94“ Prejšnje pristanišče postanka „61“ Naslednje pristanišče postanka „89“ Kraj registracije „153“ Pristanišče postanka |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3224 |
|
C |
an..256 |
Place/location |
Polno ime pristanišča |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 (an..17) |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
C |
an..25 (an..5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
|
C |
TDT/LOC |
DATE/TIME/PERIOD |
Zahteva se, če je naveden kraj registracije |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„259“ Datum registracije |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Datum: SSLLMMDD |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„102“ oblika datuma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TSR Gr 7 |
TSR |
|
M |
|
Transport service requirements |
|
|
|
C536 |
|
|
|
Contract and carriage condition |
Ni na voljo |
|
|
4065 |
|
|
an..3 |
Contract and carriage condition code |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
C233 |
|
M |
|
Service |
|
|
|
7273 |
|
M |
an..3 |
Service requirement code |
Zahteva za storitev: „BER“ Zahteva za storitev priveza za ladjo v privezu „PIL“ Zahteva za pilotsko storitev „VTS“ Zahteva za sistem za nadzor plovbe „TUG“ Zahteva za storitev vlačilcev „MAR“ Načrtovano upravljanje snovi MARPOL „SEC“ Varnostne storitve |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
7273 |
|
|
an..3 |
Service requirement code |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
C537 |
|
|
|
Transport priority |
|
|
|
4219 |
|
|
an..3 |
Transport service priority code |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
C703 |
|
|
|
Nature of cargo |
|
|
|
7085 |
|
|
an..3 |
Cargo type classification code |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TSR |
QTY |
|
C |
TSR/QTY |
QUANTITY |
Navedite število članov posadke, potnikov in ostalih, kot so domače ali druge živali |
|
|
C186 |
|
M |
|
Quantity details |
|
|
|
6063 |
|
M |
an..3 |
Quantity type code qualifier |
„115“ = Skupno število članov posadke na krovu, vključno s kapitanom „114“ = Skupno število ljudi na krovu „14“ = Skupno število živali na krovu |
|
|
6060 |
|
M |
an…35 |
Quantity |
Število, npr. 4 |
|
|
6411 |
|
C |
an..8 |
Measure unit code |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TSR Gr 8 |
LOC |
|
M |
TSR |
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Pristanišče |
|
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
Označevalec kraja/lokacije: „5“ Kraj izplutja „94“ Prejšnje pristanišče postanka „61“ Naslednje pristanišče postanka „89“ Kraj registracije „153“ Pristanišče postanka |
|
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3224 |
|
C |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
|
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 (an..35) |
Related place/location one |
Polno ime terminala |
|
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location two identification |
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Hektometer odseka plovne poti |
|
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
DTM |
|
C |
TSR/LOC |
DATE/TIME/PERIOD |
Datum in čas začetka zahteve za storitev prevoza |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
„132“ Datum/čas vplutja, predvideni |
|
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Čas: SSLLMMDDHHMM |
|
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
„203“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
QTY |
|
C |
TSR/LOC |
QUANTITY |
|
|
|
C186 |
|
M |
|
Quantity details |
Informacije o količini |
|
|
6063 |
|
M |
an..3 |
Quantity type code qualifier: |
Označevalec kode za vrsto količine: „1“ Diskretna količina |
|
|
6060 |
|
M |
an..35 |
Quantity |
Število zahtevanih vlačilcev Število upravljavcev sidrnih vrvi |
|
|
6411 |
|
|
an..3 |
Measurement unit code |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
POC |
|
M |
TSR |
PURPOSE OF CALL |
|
|
|
C525 |
|
M |
|
Purpose of conveyance call |
Namen postanka prevoznika |
|
|
8025 |
|
M |
an..3 |
Conveyance call purpose description code |
„1“ Postopki s tovorom „2“ Premeščanje potnikov „3“ Odvzem shramb „4“ Zamenjava posadke „5“ Dobronamerni obisk „6“ Prevzem dobave „7“ Popravilo „8“ Zasidranje „9“ Pričakovana naročila „10“ Razno „11“ Premeščanje posadke „12“ Križarjenje, prosti čas in rekreacija „13“ To je obisk pristanišča, ki ga je naročila vlada „14“ Pregled karantene „15“ Pribežališče „16“ Čiščenje rezervoarjev „17“ Odlaganje odpadkov |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
Ni na voljo |
|
|
8024 |
|
|
an..35 |
Conveyance call purpose description |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
FTX |
|
C |
TSR/LOC |
FREE TEXT |
Uporablja se samo za informacije o zaščiti |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
Informacije o zaščiti se lahko navedejo v 4441 „SEC“ Trenutne informacije o zaščiti |
|
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
|
|
C107 |
|
M |
|
TEXT REFERENCE |
|
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
Stopnja zaščite S1 Stopnja zaščite 1 S2 Stopnja zaščite 2 S3 Stopnja zaščite 3 |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
|
C108 |
|
M |
|
|
|
|
|
4440 |
|
M |
an..512 |
Free text |
Nadaljnje opombe „PER“, ki ji sledi število oseb na krovu. |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
InformacijeISSC „SCN“ Varnostni certifikat ni na voljo „SCY“ Varnostni certifikat na krovu |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Tukaj lahko navedete blagovno znamko vozila in registrsko tablico „CAR“ Številka dovoljenja |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Prosto besedilo: Ime ponudnika storitev, zahtevano v segmentu TSR |
|
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
Ni na voljo |
|
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOC Gr 9 |
HAN |
|
C |
TSR/LOC |
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
|
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
Navodila za ravnanje |
|
|
4079 |
|
M |
an..3 |
Handling instructions, coded |
Šifrirana navodila za ravnanje: „LLO“„LOA“ = Natovarjanje „LDI“„DIS“ = Raztovarjanje „RES“„RES“= Prerazporeditev „T“„TRA“ = Tranzit „TSP“„CTC“ = Čiščenje prostora za tovor „BUN“„BUN“ = Samo polnjenje „DRY“„RED“ = Popravila v suhem doku „WET“„REW“ = Popravila v mokrem doku „NCO“ = Ni postopka s tovorom |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
Ni na voljo |
|
|
4078 |
|
C |
an..70 |
Handling instructions |
Številke v krepkem tisku, prednostna stran za privez, točka vkrcanja pilota, MFO, MDF, sladka voda itd. |
|
|
C218 |
|
|
|
HAZARDOUS MATERIAL |
|
|
|
7419 |
|
|
an..7 |
Hazardous material class code, identification |
Ni na voljo |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
Ni na voljo |
|
|
7418 |
|
|
an..35 |
Hazardous material class |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HAN Gr 10 |
GDS |
|
M |
TSR/LOC/HAN |
NATURE OF CARGO |
|
|
|
C703 |
|
M |
|
Nature of cargo |
|
|
|
7085 |
|
M |
an..3 |
Cargo type classification code |
Narava šifriranega tovora „5“ Drugo blago, ki ni v kontejnerjih „6“ Vozila „7“ Ro-ro prevoz „8“ Blago na paletah „9“ Blago v kontejnerjih „10“ Prepakirano blago „11“ Nevaren tovor „12“ Splošen tovor „13“ Tekoč tovor „14“ Temperaturno nadzorovan tovor „15“ Okolje onesnažujoč tovor „16“ Nenevaren tovor „17“ Diplomatsko „18“ Vojaško „19“ Nepriljubljeno „21“ Gospodinjski izdelki „22“ Zamrznjen tovor „30“ Razsut tovor (pesek, prod, ruda itd.) |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code. |
Ni na voljo |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
n.a. |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MEA |
|
C |
TSR/LOC/HAN/GDS |
MEASUREMENTS |
|
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
Označevalec uporabe meritev: „AAE“ Meritev |
|
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
Podatki o meritvah |
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
Dimenzije meritev: „G“ Bruto teža |
|
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ni na voljo |
|
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ni na voljo |
|
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ni na voljo |
|
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
Označevalec merske enote: „KGM“ Kilogram „TNE“ Metrične tone |
|
|
6314 |
|
M |
n..18 |
Measurement value |
Teža |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ni na voljo |
|
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ni na voljo |
|
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ni na voljo |
|
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
|
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Zaključek in preverjanje popolnosti sporočila |
|
|
0074 |
|
M |
n..10 |
Number of segments in a message |
|
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Zaključek in preverjanje izmenjave |
|
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava |
|
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila |
|
Pravila poslovanja |
|
|
D[USE 1] |
Če je koda XXXXX, se ta podatkovni element izpolni. |
(1) Zbirka IMO o olajšavah in elektronskem poslovanju, FAL.5/Circ.35, 9. september 2011, navedena v Prilogi k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES (UL L 283, 29.10.2010, str. 1).
(2) Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč (kodeks ISPS) je Mednarodna pomorska organizacija sprejela leta 2002 in je v skladu s Konvencijo SOLAS, ki je začela veljati 1. julija 2004, obvezen.
(3) V skladu z Zbirko IMO se lahko sporočilo BERMAN uporablja kot nadomestek za splošno izjavo IMO (CUSREP) za napoved predvidenega vplutja ladje v neko pristanišče.
(4) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES (UL L 283, 29.10.2010, str. 1).