25.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 273/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1744

z dne 17. septembra 2019

o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 164/2010

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (1) in zlasti točke (b) člena 5(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Elektronsko javljanje pri celinski plovbi bi moralo z omogočanjem elektronske izmenjave podatkov za namene javljanja pristojnim organov in poročanja med njimi prispevati k varnosti in učinkovitosti celinske plovbe ter olajšanju elektronske izmenjave podatkov med stranmi, vključenimi v prevoz po celinskih plovnih poteh. Elektronsko javljanje bi moralo prispevati k preprečevanju večkratnega javljanja istih podatkov pristojnim organom in drugim stranem v prevozni verigi.

(2)

Za razvoj harmoniziranih rečnih informacijskih storitev (RIS), določen v Direktivi 2005/44/ES, je potrebno oblikovanje tehničnih specifikacij, med drugim tudi za elektronsko javljanje ladij.

(3)

Tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij iz Uredbe Komisije (EU) št. 164/2010 (2) določajo sporočila, podatkovne elemente, kode in reference, ki jih je treba uporabljati pri elektronskem javljanju za omogočanje posebnih storitev in funkcij RIS v skladu z Direktivo 2005/44/ES.

(4)

V tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij bi bilo treba ustrezno upoštevati tehnološki napredek in izkušnje, pridobljene z njihovo uporabo, vključno z uvedbo zahtev glede obveznega elektronskega javljanja na največjih rekah v Evropi. Zato bi bilo treba tehnične specifikacije, opredeljene v Uredbi (EU) št. 164/2010, revidirati in pojasniti.

(5)

V revidiranih tehničnih specifikacijah bi morali biti ustrezno upoštevani zadnji mednarodno sprejeti standardi, smernice in izkušnje, pridobljene z njihovo uporabo, kot so ustrezni standardi Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE), Centralne komisije za plovbo po Renu (CCNR) in drugih mednarodnih teles. Poleg tega bi bilo treba upoštevati posebne določbe Direktive (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ter Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2032 (4).

(6)

V revidiranih tehničnih specifikacijah bi morala biti ustrezno upoštevana zahteva po združljivosti z drugimi načini prevoza, zlasti pomorskim prevozom. To bi bilo treba doseči z uporabo mednarodno standardiziranih sporočil za obveščanje, priznanih kodeksov in klasifikacij ter upoštevanjem smernic, kot jih je opredelila skupina PROTECT (5).

(7)

V skladu s členom 12(2) Direktive 2005/44/ES bi morale tehnične specifikacije začeti veljati takoj po objavi, države članice pa bi jih morale začeti uporabljati najpozneje 30 mesecev po začetku njihove veljavnosti.

(8)

Ob upoštevanju obsega zahtevanih sprememb bi bilo treba Uredbo (EU) št. 164/2010 razveljaviti.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora iz člena 11 Direktive 2005/44/ES –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi so opredeljene v Prilogi.

Člen 2

Uredba (EU) št. 164/2010 se razveljavi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporabljati se začne najpozneje 30 mesecev po začetku njene veljavnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. septembra 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 255, 30.9.2005, str. 152.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 164/2010 z dne 25. januarja 2010 o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi iz člena 5 Direktive 2005/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 57, 6.3.2010, str. 1).

(3)  Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, spremembi Direktive 2009/100/ES in razveljavitvi Direktive 2006/87/ES (UL L 252, 16.9.2016, str. 118).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2032 z dne 20. novembra 2018 o spremembi Uredbe (ES) št. 416/2007 o tehničnih specifikacijah za obvestila kapitanom (UL L 332, 28.12.2018, str. 1).

(5)  PROTECT: organizacija evropskih morskih pristanišč, ki so razvila skupna navodila za oblikovanje standardnih elektronskih sporočil (www.protect-group.org).


PRILOGA

KAZALO

1.

DEL I: KONVENCIJA O PRIROČNIKIH ZA OBLIKOVANJE SPOROČIL 3

1.1

Uvod 3

1.2

Struktura sporočila UN/EDIFACT 4

1.3

Uvod v vrste sporočil 4

1.3.1

ERINOT 4

1.3.2

PAXLST 5

1.3.3

ERIRSP 5

1.3.4

BERMAN 5

2.

DEL II: KODE IN REFERENCE 5

2.1

Uvod 5

2.2

Opredelitev pojmov 5

2.3

Klasifikacije in opisi kod 7

2.3.1

Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo ZN št. 28) 8

2.3.2

Identifikacijska številka ladje IMO 9

2.3.3

Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI) 10

2.3.4

Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS), vključno s kombinirano nomenklaturo 12

2.3.5

Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (NST) 13

2.3.6

Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG) 14

2.3.7

Sporazum o nevarnem blagu (ADN) 15

2.3.8

Koda države ZN 17

2.3.9

Lokacijska koda ZN (UN/LOCODE) 19

2.3.10

Koda odseka plovne poti 20

2.3.11

Koda terminala 21

2.3.12

Velikost zabojnika in koda vrste 23

2.3.13

Identifikacijska koda zabojnika 24

2.3.14

Vrsta pakiranja 25

2.3.15

Navodila za ravnanje 26

2.3.16

Namen postanka 27

2.3.17

Narava tovora 29

2.4

Lokacijske kode 30

2.5

Seznam kratic 30

Dodatki: Priročniki za oblikovanje sporočil

Dodatek 1

Poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT 33

1.   DEL I: KONVENCIJA O PRIROČNIKIH ZA OBLIKOVANJE SPOROČIL

1.1   Uvod

Te tehnične specifikacije določajo strukturo štirih sporočil za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi, ki temelji na pravilih Združenih narodov za strukturo sporočil pri elektronski izmenjavi podatkov za administracijo, trgovino in promet (UN/EDIFACT) (1), pri čemer so specifikacije po potrebi prilagojene celinski plovbi.

Te tehnične specifikacije se uporabljajo, če elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi predpisujeta nacionalna ali mednarodna zakonodaja.

Natančna uporaba sporočil, podatkovnih elementov in kod je opredeljena v dodatkih (Priročniki za oblikovanje sporočil), da bi se zagotovila enotno razumevanje in uporaba sporočil.

Sporočila so:

1.

Sporočilo za poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT

2.

Sporočilo o seznamih potnikov in posadke (PAXLST)

3.

Sporočilo ERINOT o odgovoru in prejemu (APERAK) – ERIRSP

4.

Sporočilo za obveščanje pristanišča o upravljanju vplutja (BERMAN)

Za izmenjavo informacij je mogoče poleg standardov UN/EDIFACT uporabljati tehnologijo XML.

1.2   Struktura sporočila UN/EDIFACT

Struktura sporočila temelji na standardu ISO 9735.

Sporočila UN/EDIFACT so sestavljena iz segmentov. Struktura sporočila je opisana v razvejenem diagramu, ki kaže položaj ter odnos med segmenti in skupinami segmentov.

Za vsak segment so opredeljeni podatkovni elementi: nekateri podatkovni elementi so združeni v sestavljene podatkovne elemente. Segment in podatkovni element v segmentu sta obvezna (M) ali pogojna (C). Obvezni segmenti in/ali podatkovni elementi vsebujejo pomembne podatke za sprejemno napravo in se izpolnijo z veljavnimi podatki.

Vsako sporočilo se začne z dvema ali tremi segmenti, „naslovno vrstico izmenjave“ (UNB)) in „naslovno vrstico sporočila“ (UNH). Po potrebi se kot prvi segment uporabi tudi „standard za ločevalne znake“ (UNA), ki določa, kateri nabori znakov so uporabljeni v sporočilu. Vsako sporočilo se konča s segmentoma „rep sporočila“ (UNT) in „rep izmenjave“ (UNZ). Tako je vsako sporočilo del ene izmenjave, vsaka izmenjava pa vsebuje samo eno sporočilo.

1.3   Uvod v vrste sporočil

Kot je navedeno v oddelku 1.1, so štiri vrste sporočil:

1.

Sporočilo za poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT

2.

Sporočilo o seznamih potnikov in posadke (PAXLST)

3.

Sporočilo ERINOT o odgovoru in prejemu (APERAK) – ERIRSP

4.

Sporočilo za obveščanje pristanišča o upravljanju vplutja (BERMAN)

Poleg tega lahko sporočila izpolnjujejo naslednje funkcije:

novo sporočilo (identifikacijska oznaka „9“);

sprememba sporočila (identifikacijska oznaka „5“);

preklic sporočila (identifikacijska oznaka „1“);

konec plovbe (identifikacijska oznaka „22“);

prekinitev plovbe (identifikacijska oznaka „150“);

ponovni začetek plovbe (identifikacijska oznaka „151“).

1.3.1   ERINOT

Sporočilo ERI (ERINOT) se uporablja za javljanje informacij o plovbi in informacij o nevarnem in nenevarnem tovoru, ki se prevažata na krovu plovil, ki plujejo po celinskih plovnih poteh. Sporočilo ERINOT je posebna uporaba mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“. Za podatke in kode, ki jih vsebujejo sporočila, ki temeljijo na teh specifikacijah za sporočila, je bil uporabljen UN Directory D98B.

Vrste sporočila ERINOT:

sporočilo za obveščanje o prometu v smeri plovilo–pristojni organ (identifikacijska oznaka „VES“), v smeri ladja–obala;

sporočilo za obveščanje o prometu v smeri transportno plovilo–pristojni organ (identifikacijska oznaka „CAR“), v smeri obala–obala;

sporočilo o prehodu (identifikacijska oznaka „PAS“) v smeri pristojni organ–pristojni organ.

1.3.2   PAXLST

Sporočilo PAXLST temelji na sporočilu PAXLST UN/EDIFACT. Uporablja se za izmenjavo podatkov pri celinski plovbi med poveljnikom/kapitanom ali transportnim plovilom in imenovanimi organi, kot so carinski organi, urad za priseljevanje, policija ali terminali, ki spadajo v Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, kot je opredeljeno v Uredbi (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (2).

Sporočilo se uporablja tudi za prenos podatkov o potnikih/posadki od imenovanega organa v državi izplutja do ustreznih organov v državi vplutja prevoznega sredstva.

1.3.3   ERIRSP

Sporočilo o odgovoru ERI response message (ERIRSP) izhaja iz sporočila UN/EDIFACT APERAK. Ustvari ga lahko sistem imenovanega organa. Odgovor na „spremembo“ ali „preklic“ vsebuje informacije o tem, ali sta bila „sprememba“ oziroma „preklic“ obdelana v sprejemnem sistemu.

1.3.4   BERMAN

Sporočilo Berth Management (BERMAN) združuje obvestilo pred vplutjem in splošno izjavo v eno obvestilo, ki temelji na sporočilu EDIFACT BERMAN iz UN/EDIFACT D04B directory.

Sporočilo BERMAN pošljejo plovila, ki plujejo po celinskih plovnih poteh, pred vplutjem do priveza ali izplutjem od priveza ali iz pristanišča in vsebuje informacije o času vplutja in storitvah, potrebnih za zagotovitev takojšnjega ravnanja, podporo postopkov in olajšanje nadzora.

2.   DEL II: KODE IN REFERENCE

2.1   Uvod

Kode in reference, kot so opredeljene v tem delu, se uporabljajo pri elektronskem javljanju ladij pri celinski plovbi. Namen uporabe kod in referenc je nedvoumnost sporočil, saj odpravlja morebitne napačne razlage in olajšuje prevod sporočil v druge jezike.

Zato je uporaba kod in referenc za podatkovne elemente, navedene v priročnikih za oblikovanje sporočil, obvezna. Navedene kode in reference so na voljo tudi v elektronski obliki v evropskem sistemu upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Komisija.

Navedene kode in reference se uporabljajo, kadar se podatki izmenjujejo med različnimi računalniškimi aplikacijami in med strankami, ki uporabljajo različne jezike, in to tudi pri drugih vrstah sporočil, kot so obravnavane v tej prilogi.

2.2   Opredelitev pojmov

V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov.

Zastopnik pomeni vsako osebo, ki ima mandat ali je pooblaščena za ukrepanje ali predložitev informacij v imenu upravljavca plovila (prevoznika).

Barža pomeni plovilo brez lastnega pogona.

Modri stožci pomenijo signale, ki jih morajo v skladu z Evropskim sporazumom o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN) uporabljati plovila za celinsko plovbo, ki prevažajo nevarne snovi, in sicer morajo podnevi izobesiti en, dva ali tri modre stožce, ponoči pa prižgati eno, dve ali tri modre luči.

Prevoznik pomeni osebo, ki je odgovorna za prevoz blaga, bodisi neposredno bodisi prek tretje osebe.

Tovor pomeni vsako blago, izdelke, trgovsko blago in artikle, ki se prevažajo na ladji. Tako ladja prevaža tovor, sestavljen iz ene ali več pošiljk (s potrebno opremo), pri čemer je vsaka sestavljena iz ene ali več blagovnih postavk.

Koda pomeni niz znakov, ki se uporablja kot skrajšano sredstvo (a) evidentiranih ali identifikacijskih informacij (b) za predstavitev ali prepoznavanje informacij z uporabo posebne simbolne oblike, ki jo lahko prepozna računalnik.

Referenca skupnega dostopa pomeni skupni ključ za povezovanje vseh poznejših prenosov podatkov z istim poslovnim primerom ali datoteko (podatkovni element 0068 TDED). Referenca skupnega dostopa se šteje za skupni imenovalec (3), ki prek enotne številke povezuje dokumente, elektronska sporočila in druge komunikacije z istim ciljem in značilnostmi.

Pošiljka pomeni ločeno prepoznavno količino blaga, ki se prevaža od enega pošiljatelja (pristanišča natovarjanja) do enega prejemnika (pristanišča raztovarjanja) ter je opredeljena in določena v enem samem prevoznem dokumentu. Zabojnik kot oprema se v tem okviru obravnava kot ločena prepoznavna enota pakiranja, za katero se izvedejo ločene rezervacije in se kot taka šteje za eno pošiljko.

Prejemnik pomeni osebo, kot je navedena v prevoznem dokumentu in ki mora prejeti blago, tovor ali zabojnike.

Pošiljatelj pomeni trgovca, ki je sklenil pogodbo o prevozu blaga s prevoznikom ali v imenu katerega je bila sklenjena taka pogodba, ali osebo, ki dostavi ali v imenu katere je blago dejansko dostavljeno prejemniku v skladu s prevozno pogodbo (sopomenki: vkrcevalec, pošiljatelj tovora).

Zabojnik pomeni kos opreme, ki se uporablja za prevoz in ima naslednje značilnosti:

1.

je trajen in zato dovolj močan, da je primeren za večkratno uporabo;

2.

je posebej zasnovan za lažji prevoz blaga z enim ali več načini prevoza ali prevoznimi sredstvi;

3.

opremljen je s pripravami, ki omogočajo preprosto ravnanje, zlasti pri pretovarjanju z enega načina prevoza na drugega;

4.

oblikovan je tako, da se enostavno polni in prazni.

Izraz zabojnik ne vključuje niti vozil niti konvencionalne embalaže.

Nevarno blago pomeni naslednje kategorije iz ustreznih mednarodnih instrumentov, kot je opredeljeno v Direktivi 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4):

blago, uvrščeno v Kodeks UNDG;

blago, uvrščeno v Kodeks ADN;

blago, uvrščeno v Kodeks IMDG;

nevarne tekoče snovi, naštete v Kodeksu IBC;

utekočinjene pline, naštete v Kodeksu IGC,

trdne snovi, navedene v Dodatku B h Kodeksu BC.

Podatkovni element pomeni enoto podatkov, ki se v določenem okviru šteje za nedeljivo ter za katero so določeni identifikacija, opis in predstavitev vrednosti.

Nosilnost (DWT) pomeni največji izpodriv ladje po odbitku teže ladje.

Tona izpodriva pomeni enoto za merjenje izpodriva ladij, ki je enaka 35 ft3; to je približno enako prostornini dolge tone (1 016,06 kg) morske vode.

Številka EDI pomeni elektronski naslov pošiljatelja ali prejemnika sporočila (npr. pošiljatelja in prejemnika tovora). To je lahko elektronski naslov, dogovorjena identifikacijska oznaka ali npr. številka Evropskega združenja za številčenje izdelkov (številka EAN).

Elektronska izmenjava podatkov (EDI) pomeni elektronski prenos strukturiranih podatkov po dogovorjenih standardih z aplikacij na računalniku ene stranke na aplikacije na računalniku druge stranke.

Blago pomeni premično premoženje, trgovsko blago ali izdelke.

Blagovna postavka pomeni cel tovor ali del tovora (pošiljke), prejet od vkrcevalca, vključno s kakršnim koli embalažnim materialom, kot so palete, ki jih dobavi pošiljatelj.

Bruto tonaža pomeni mero za skupno velikost plovila, ki je določena v skladu z določbami mednarodne konvencije o meritvah plovil in običajno izražena v registrskih tonah.

Bruto teža pomeni težo (maso) blaga, vključno z embalažo, toda brez opreme transportnih plovil, izraženo v celih kilogramih.

Priročnik za oblikovanje sporočil pomeni priročnik, v katerem je podrobno opisano, kako bo oblikovano neko standardno sporočilo ter kateri segmenti, podatkovni elementi, kode in reference bodo uporabljeni in kako.

Lokacija pomeni kateri koli imenovani kraj, kot so pristanišče, celinski tovorni terminal, letališče, tovorna postaja za zabojnike, terminal ali kateri koli drug kraj, kjer lahko potekajo carinjenje ali redni sprejem ali dostava blaga in kjer so stalni objekti, ki se uporabljajo za blagovne tokove v mednarodni trgovini ali mednarodnem prometu in se pogosto uporabljajo za navedene namene. Lokacijo prizna kot tako pristojni nacionalni organ.

Prevozno sredstvo pomeni vrsto vozila, ki se uporablja za prevoz blaga, kot so barža, tovornjak, plovilo ali vlak.

Metrična tona pomeni enoto teže, enakovredno 1 000 kg.

Način prevoza pomeni metodo prevoza, ki se uporablja za prevoz blaga, npr. po železnici, cesti, morju ali celinskih plovnih poteh.

Pristanišče naslednjega postanka pomeni zaporeden kraj (pristanišče postanka), v katerega bo prispela ladja po opravljeni plovbi. Izraz uporabi samo poveljnik, da navede naslednji pristojni organ v skladu z veljavnimi predpisi.

Točka prehoda pomeni opredeljeno prepoznavno mesto, ki se uporablja kot oznaka za določanje delov plovbe plovila in ki sproži neko dejanje. Lahko je v obliki navpične črte, ki je pravokotna na os plovne poti in poteka od ene do druge strani plovne poti.

Pristanišče postanka pomeni kraj, v katerem se plovilo dejansko zasidra, priveže ali kako drugače naredi postanek za neko obdobje, da izvede morebitne potrebne operacije, povezane z ladjo, tovorom ali posadko.

Označevalec pomeni podatkovni element, ki je izražen kot koda, ki daje določen pomen funkciji drugega podatkovnega elementa ali segmenta.

Referenčna številka pomeni številko, ki se uporablja za sklicevanje na povezavo, ali kjer je ustrezno, omejitev ali za navedbo povezave oziroma omejitve.

Registrska tona pomeni enoto notranje zmogljivosti ladij, ki je enaka 100 kubičnim čevljem (2,8317 m3).

Segment pomeni vnaprej določen in prepoznan niz funkcionalno povezanih vrednosti podatkovnih elementov, ki se prepoznajo po zaporednih položajih v nizu. Segment se začne z oznako segmenta in konča s končnikom segmenta. Lahko je segment storitve ali segment uporabniških podatkov.

Koda segmenta pomeni kodo, ki edinstveno opredeljuje vsak segment, kot je določen v imeniku segmentov.

Poveljnik ladje pomeni osebo na krovu ladje, ki daje ukaze ter je pooblaščena za sprejemanje vseh odločitev v zvezi s plovbo in upravljanjem ladje. (Sopomenke: kapitan, voditelj plovila).

Označevalec pomeni enotno identifikacijsko oznako za segment ali podatkovni element.

Sporočilo za obveščanje o prevozu pomeni napoved predvidene plovbe ladje pristojnemu organu.

UN/EDIFACT pomeni predpise ZN za elektronsko izmenjavo podatkov za administracijo, trgovino in promet. Vsebujejo sklop standardov, imenikov in navodil za elektronsko izmenjavo strukturiranih podatkov in zlasti podatkov o trgovini z blagom ali storitvami med neodvisnimi računalniško podprtimi informacijskimi sistemi. Predpise so priporočili ZN in jih je UN/ECE potrdila in objavila v UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) (imenik ZN za izmenjavo trgovinskih podatkov) ter se ohranjajo z dogovorjenimi postopki.

Sistem za nadzor plovbe (VTS) pomeni sistem, kot je opredeljen v točki 2.5 Priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 414/2007 (5).

Plovba pomeni pot plovila med pristaniščem ali pristanišči natovarjanja in prvim pristaniščem raztovarjanja pošiljke.

2.3   Klasifikacije in opisi kod

Za javljanje ladij pri celinski plovbi se uporabljajo naslednje klasifikacije:

1.

Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo ZN št. 28)

2.

Identifikacijska številka ladje IMO

3.

Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI)

4.

Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS), vključno s kombinirano nomenklaturo

5.

Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (NST)

6.

Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG)

7.

Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN)

8.

Koda države ZN

9.

Lokacijska koda ZN (UN/LOCODE)

10.

Koda odseka plovne poti

11.

Koda terminala

12.

Velikost zabojnika in koda vrste

13.

Identifikacijska koda zabojnika

14.

Koda vrste paketa

15.

Navodila za ravnanje

16.

Namen postanka

17.

Narava tovora

V nadaljevanju so opisane podrobnosti in opombe glede uporabe navedenih kod pri celinski plovbi ter podana navodila za uporabnike.

2.3.1   Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo ZN št. 28)

POLNI NASLOV

Kode vrst prevoznih sredstev

Priloga 2, poglavje 2.5: Prevoz po celinskih plovnih poteh

OKRAJŠAVA

Priporočilo ZN št. 28

ORGAN IZVORA

UNECE/CEFACT, http://www.unece.org/cefact

PRAVNA PODLAGA

Priporočilo ZN št. 28, ECE/Trade/276; 2001/23

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

Marec 2001

SPREMEMBA

UN/CEFACT 2010 ali najnovejša.

STRUKTURA

Štirimestna alfanumerična koda:

 

Eno mesto: „1“ za pomorsko plovbo, „8“ za „celinsko plovbo“

 

Dve mesti za plovilo ali konvoj

 

Eno mesto za pododdelek

KRATEK OPIS

Navedeno priporočilo določa splošni kodeks za prepoznavanje vrste prevoznega sredstva. Posebno pomembno je za prevozne organizacije in ponudnike, carino in druge organe, statistične urade, odpravnike, vkrcevalce, prejemnike in druge, ki jih prevoz zadeva.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Priporočilo ZN št. 19

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija (EK).

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

UN/ECE

OPOMBE

Glavni sklop vrednosti kod ureja mednarodni organ (UN/ECE). Za zagotovitev harmonizacije lahko vse aplikacije RIS uporabljajo samo en sklop vrednosti kod, ki predstavlja tudi dodatne vrste plovil.


Primer

 

8010

Tovorna ladja na motorni pogon (za celinsko plovbo)

1500

Plovilo za prevoz splošnega tovora (za pomorsko plovbo)

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/C228/8179 (konvoj)

 

EQD(B)/C224/8155 (plovilo)

2.3.2   Identifikacijska številka ladje IMO

POLNI NASLOV

Identifikacijska številka ladje IMO

OKRAJŠAVA

Št. IMO

ORGAN IZVORA

Mednarodna pomorska organizacija/Lloyds

PRAVNA PODLAGA

Resolucija IMO A.600(15), predpis 3 poglavja XI Konvencije SOLAS

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

SPREMEMBA

Se dnevno posodablja

STRUKTURA

(Sedemmestna) številka s seznama „Lloyd’s Register of Shipping (LR)“.

KRATEK OPIS

Namen resolucije IMO je vsem ladjam dodeliti stalno številko za identifikacijo.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

UPORABA

Za morske ladje

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

www.ships-register.com

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Mednarodna pomorska organizacija

4 Albert Embankment

London, SE1 7SR

Združeno kraljestvo


Primer

 

Plovilo dwt 2774

Danchem East 9031624

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.3.3   Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI)

POLNI NASLOV

Enotna evropska identifikacijska številka plovila

OKRAJŠAVA

ENI

ORGAN IZVORA

Evropska unija

PRAVNA PODLAGA

Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta (6) (člen 18, člen 2.18 Priloge V)

TRENUTNI STATUS

DATUM ZAČETKA UPORABE

OMEJITEV OBDOBJA UPORABE

SPREMEMBA

Stalno

STRUKTURA

Osemmestna številka

KRATEK OPIS

Namen enotne evropske identifikacijske številke plovila je vsem plovilom dodeliti stalno številko za identifikacijo.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Številka IMO

UPORABA

Za elektronsko javljanje ladij, odkrivanje in sledenje ter potrjevanje plovil kot plovil za celinsko plovbo.

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

(a)

Pristojni organi vodijo register. Dostop do registra se odobri pristojnim organom drugih držav članic.

(b)

Evropska zbirka podatkov o ladijskih trupih

(c)

Države pogodbenice Mannheimske konvencije in druge strani na podlagi upravnih sporazumov.

JEZIKI

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Države članice Evropske unije in države pogodbenice Mannheimske konvencije

OPOMBA

Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI) je sestavljena iz osmih arabskih številk. Na prvih treh mestih je koda organa, pristojnega za dodelitev. Na naslednjih petih mestih je serijska številka.


Primer

 

12345678

 

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT, EQD (V1 in V2–V15)

CNI/GID in

CNI/GID/DGS, oznaka 1311

2.3.4   Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS), vključno s kombinirano nomenklaturo

POLNI NASLOV

Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga

OKRAJŠAVA

HS; harmonizirani sistem

ORGAN IZVORA

Svetovna carinska organizacija

PRAVNA PODLAGA

Mednarodna konvencija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

1. januar 2007

SPREMEMBA

Načeloma se pregleda vsakih pet let. Uporablja se najnovejša različica.

STRUKTURA

7 466 postavk na štirih hierarhičnih ravneh

 

Raven 1: področja, kodirana z rimskimi številkami (I do XXI)

 

Raven 2: poglavja, razvrščena po dvomestnih številčnih kodah

 

Raven 3: naslovi, razvrščeni po štirimestnih številčnih kodah

 

Raven 4: podnaslovi, razvrščeni po šestmestnih številčnih kodah

KRATEK OPIS

Konvencija o HS je klasifikacija blaga po merilih za surovine in proizvodno fazo blaga. HS je temelj celotnega postopka harmonizacije mednarodnih ekonomskih klasifikacij, ki ga skupaj izvajata oddelek Združenih narodov za statistiko in Eurostat. Njegove enote in podenote so osnovni pogoji za prepoznavanje industrijskega blaga v klasifikacijah izdelkov. Cilji: harmonizirati (a) klasifikacije za zunanjo trgovino, da se zagotovi neposredna korespondenca, in (b) zunanjetrgovinsko statistiko držav ter zagotoviti mednarodno primerljivost statistik.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Harmonizirani sistem (HS): popolna skladnost na šestmestni ravni; kombinirana nomenklatura (KN)

 

NST na trimestni ravni

UPORABA

Izdelki

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

Svetovna carinska organizacija

Rue de l’industrie, 26–39

1040 Bruselj

BELGIJA

www.wcoomd.org

Svet za carinsko sodelovanje, Bruselj

JEZIKI

Vsi uradni jeziki Evropske unije

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Podskupino kod, ki se uporabljajo za elektronsko javljanje, bo vzdrževala strokovna skupina ERI.

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.

OPOMBE

Klasifikacija HS je na ravni Evropske unije nadalje razdeljena na klasifikacijo, imenovano kombinirana nomenklatura (KN).


Primer

 

730110

Piloti iz železa ali jekla

310210

Mineralna ali kemična gnojila, amonijev sulfat

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/FTX(1)/C108/4440

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.3.5   Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (NST)

POLNI NASLOV

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana

OKRAJŠAVA

NST 2007

ORGAN IZVORA

Evropska komisija (Statistični urad/Eurostat)

PRAVNA PODLAGA

Uredba Komisije (ES) št. 1304/2007 (7)

TRENUTNI STATUS

DATUM ZAČETKA UPORABE

1. januar 2007

SPREMEMBA

Redno vsaki dve leti. Uporablja se najnovejša različica.

STRUKTURA

Dvomestna koda NST 2007

Raven 1: dvomestna postavka CPA

KRATEK OPIS

Klasifikacija blaga za statistiko prometa v Evropi (CSTE)

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS)

Kombinirana nomenklatura (KN)

UPORABA

Izdelki

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.

JEZIKI

Vsi uradni jeziki Evropske unije

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Statistični urad Evropskih skupnosti (Eurostat)

Unit C2 Bâtiment BECH A3/112

2920 Luxembourg, LUKSEMBURG

OPOMBE

2.3.6   Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG)

POLNI NASLOV

Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga

OKRAJŠAVA

Kodeks IMDG

ORGAN IZVORA

Mednarodna pomorska organizacija (IMO)

PRAVNA PODLAGA

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

18. maj 1965

SPREMEMBA

1 januar 2001 (30. sprememba); približno vsaki dve leti

STRUKTURA

Dvomestna številčna koda:

Enomestna številka za razred

Enomestna številka za oddelek

KRATEK OPIS

Kodeks IMDG ureja večino pošiljk nevarnega blaga, ki se prevažajo po vodi. Priporočljivo je, da vlade sprejmejo kodeks kot podlago za nacionalne predpise v povezavi s Konvencijo SOLAS.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Kodeks temelji na Priporočilih ZN za prevoz nevarnega blaga (UNDG).

UPORABA

Pomorski prevoz nevarnega in škodljivega blaga

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

www.imo.org

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. (Vključen v preglednico ADN.)

JEZIKI

Nizozemski, angleški, francoski, nemški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Mednarodna pomorska organizacija

4 Albert Embankment

London, SE1 7SR

ZDRUŽENO KRALJESTVO

OPOMBE

Za prevoze po celinskih plovnih poteh se lahko uporablja koda IMO, saj je ta pogosto že znana, po potrebi pa se vstavi ADN, ki ustreza kodi IMDG.


Primer

 

32

Vnetljiva tekočina, ki ni navedena drugje (etanol)

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/DGS/C205/8351

2.3.7   Sporazum o nevarnem blagu (ADN)

POLNI NASLOV

Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN)

OKRAJŠAVA

ADN

ORGAN IZVORA

Ekonomska komisija ZN za Evropo

(angleška, francoska in ruska različica ADN)

Osrednja komisija za plovbo po Renu (nemška različica ADN)

PRAVNA PODLAGA

Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta (8)

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

Se uporablja

SPREMEMBA

Redno vsaki dve leti, kot je navedeno

STRUKTURA

Za blago na plovilu za prevoz suhega tovora:

številka ZN

ime snovi (v skladu s preglednico A dela 3 ADN)

razred

koda klasifikacije nevarnosti

skupina embalaže

ploščica o določitvi nevarnosti (nalepka)

 

Za blago na tankerjih:

številka ZN

ime snovi (v skladu s preglednico C dela 3 ADN)

razred

skupina embalaže

KRATEK OPIS

ADN, Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh, ki bo nadomestil različne regionalne sporazume.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

ADN, ADR, RID

UPORABA

Prevoz nevarnega blaga v celinski plovbi

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html

www.ccr-zkr.org

http://www.danubecommission.org/

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.

JEZIKI

Angleški, francoski, nemški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Ekonomska komisija ZN za Evropo, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, ŠVICA

Osrednja komisija za plovbo po Renu, Place de la Republique 2, 67082 Strasbourg Cedex, FRANCIJA

OPOMBE

Določbe Evropskega sporazuma o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN) se uporabljajo za plovbo po vseh evropskih plovnih poteh (vključno z Renom in Donavo). Izdaja ADR/RID/ADN iz leta 2017 je harmonizirana z dvajseto revidirano izdajo Vzorčnih predpisov ZN in je začela veljati 1. januarja 2017.


Primer

 

za plovilo za prevoz suhega tovora:

za tanker:

1203; bencin; 3; F1; III; 3

1203; bencin; 3; III;

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/DGS/C205/8078

2.3.8   Koda države ZN

POLNI NASLOV

Mednarodne standardne kode za predstavitev imen držav

OKRAJŠAVA

ISO 3166-1

ORGAN IZVORA

Mednarodna organizacija za standardizacijo (ISO)

PRAVNA PODLAGA

Priporočilo ZN št. 3 (kode za predstavitev imen držav)

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

1974

SPREMEMBA

V skladu s standardom ISO 3166-1

STRUKTURA

Dvomestna črkovna koda (se uporablja načeloma)

Trimestna številčna koda (druga možnost)

KRATEK OPIS

ISO določa enotno dvomestno črkovno kodo za vsako državo na seznamu in trimestno številčno kodo, ki je mišljena kot druga možnost za vse aplikacije, ki morajo biti neodvisne od abecede.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

UN/LOCODE

UPORABA

Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge.

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

UN/ECE

http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

http://www.unece.org/cefact

OPOMBE

Za kombinacijo črkovne kode države in lokacijske kode glej poglavje 2.4 te priloge.


Primer

 

BE

Belgija

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

Sporočilo ERINOT:

 

TDT/C222/8453

 

NAD(1)/3207

 

NAD(2)/3207

 

Sporočilo ERIRSP:

 

NAD(1)/3207

2.3.9   Lokacijska koda ZN (UN/LOCODE)

POLNI NASLOV

Koda ZN za trgovinske in prevozne lokacije

OKRAJŠAVA

UN/LOCODE

ORGAN IZVORA

UNECE/CEFACT

PRAVNA PODLAGA

Priporočilo UN/ECE št. 16

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

1980

SPREMEMBA

2018-2 (december 2018)

STRUKTURA

Koda države ISO 3166-1 (dvomestna črkovna koda), ki ji sledita presledek in trimestna črkovna koda za krajevna imena (pet mest).

Krajevno ime (a …29)

Pododdelek ISO 3166-2, neobvezno (a..3)

Funkcija, obvezno (an5)

Opombe, neobvezno (an..45)

Geografske koordinate (000 S 0000 Z, 000 J 00000 V)

KRATEK OPIS

ZN priporoča za krajšanje imen lokacij, zanimivih za mednarodno trgovino, kot so pristanišča, letališča, terminali za notranje prevoze, in drugih lokacij, na katerih lahko poteka carinjenje blaga in katerih imena morajo biti pri izmenjavi podatkov med udeleženci mednarodne trgovine predstavljena nedvoumno, uporabo petmestne črkovne kode.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Koda države ZN

UPORABA

Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge.

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

UN/ECE

OPOMBE

Glej tudi poglavje 2.4 te priloge.


Primer

 

BEBRU

Belgija Bruselj

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/LOC (1..9)/C517/3225

 

CNI/LOC(1..2)/C517/3225

2.3.10   Koda odseka plovne poti

POLNI NASLOV

Koda odseka plovne poti

OKRAJŠAVA

 

ORGAN IZVORA

Nacionalni upravni organi za plovne poti

PRAVNA PODLAGA

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

SPREMEMBA

STRUKTURA

Petmestna številčna koda

KRATEK OPIS

Omrežje plovnih poti je razdeljeno na odseke. Odseki so lahko celotne reke in kanali, dolgi več 100 km, ali majhni odseki. Položaj lokacije v odseku se lahko sporoči v hektometrih ali z imenom (kodo) terminala ali točke prehoda.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

UN/LOCODE

UPORABA

Številčenje plovnih poti v nacionalnem omrežju. Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge.

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija

JEZIKI

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Nacionalni upravni organi za plovne poti

OPOMBE

Glej tudi poglavje 2.4 te priloge.


Primer

 

03937

Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser

02552

Oude Maas at Dordrecht

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Glej:

ta dokument in priročnike za oblikovanje

 

opredelitev revidirane lokacijske kode in kode terminala

Opomba 1:

Če koda plovne poti ni na voljo, se polje zapolni z ničlami.

Opomba 2:

Glej tudi poglavje 2.4 te priloge.

2.3.11   Koda terminala

POLNI NASLOV

Koda terminala

OKRAJŠAVA

IZVOR

Nacionalni organi za plovne poti ali skupnosti uporabnikov

PRAVNA PODLAGA

TRENUTNI STATUS

Različica št. 2, april 2000

DATUM ZAČETKA UPORABE

SPREMEMBA

Redno

STRUKTURA

Vrsta terminala (enomestna številčna koda) številka terminala (petmestna alfanumerična koda)

KRATEK OPIS

Dodatna specifikacija lokacije terminala znotraj lokacije pristanišča v državi.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

UN/LOCODE

UPORABA

Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge.

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.

JEZIKI

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Nacionalni upravni organi za plovne poti ali ustrezne skupnosti uporabnikov.

OPOMBE

Izjemno pomembno je, da se kode vzdržujejo tako, da sta doseženi največja stabilnost in doslednost, ki zagotavljata, da razen dodajanja in črtanja druge spremembe niso potrebne.

Glej tudi poglavje 2.4 te priloge.


Primer

 

LEUVE

Leuvehaven v Rotterdamu, Nizozemska

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Glej:

priročnike za oblikovanje in ta dokument

 

opredelitev revidirane lokacijske kode in kode terminala

Opomba 1:

Če koda terminala ni na voljo, se polje zapolni z ničlami.

Opomba 2:

Vsak nacionalni organ RIS bo odgovoren za svoje podatke.

2.3.12   Velikost zabojnika in koda vrste

POLNI NASLOV

Tovorni zabojniki – kodiranje, prepoznavanje in označevanje

OKRAJŠAVA

ORGAN IZVORA

Mednarodna organizacija za standardizacijo (ISO)

PRAVNA PODLAGA

Poglavje 4 standarda ISO 6346 ter njegovi prilogi D in E

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

SPREMEMBA

3. izdaja, 1. december 1995

STRUKTURA

Velikost zabojnika: dva alfanumerična znaka (prvi za dolžino, drugi za kombinacijo višine in širine)

 

Vrsta zabojnika: dva alfanumerična znaka

KRATEK OPIS

Kode velikosti in vrste, določene za vse vrste zabojnikov

POVEZANE KLASIFIKACIJE

ISO 6346 – kodiranje, prepoznavanje in označevanje

UPORABA

Kadar je znana in navedena v trgovinski izmenjavi informacij.

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

www.iso.ch/iso/en

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

OPOMBE

Kode velikosti in vrste so navedene na zabojnikih in se uporabljajo pri elektronskem javljanju, kadar so na voljo v drugih izmenjanih informacijah, npr. med knjiženjem. Uporabljajo se celotne kode velikosti in vrste, kar pomeni, da se informacije ne razdelijo na posamezne sestavne dele (ISO 6346:1995).


Primer za velikost

 

42

Dolžina: 40 ft.; višina: 8 ft. 6 in.; širina: 8 ft.

Primer za vrsto

 

GP

Zabojnik za splošno uporabo

BU

Zabojnik za suhi razsuti tovor

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

Po potrebi segment EQD

2.3.13   Identifikacijska koda zabojnika

POLNI NASLOV

Tovorni zabojniki – kodiranje, prepoznavanje in označevanje

OKRAJŠAVA

ORGAN IZVORA

Mednarodna organizacija za standardizacijo

PRAVNA PODLAGA

Poglavje 3 standarda ISO 6346 in njegova Priloga A

TRENUTNI STATUS

Uporablja se na vseh tovornih zabojnikih po svetu.

DATUM ZAČETKA UPORABE

1995

SPREMEMBA

STRUKTURA

Koda lastnika: tri črke

 

Identifikacijska oznaka kategorije opreme: ena črka

 

Serijska številka: šest številk

 

Kontrolna številka: ena številka

KRATEK OPIS

Sistem prepoznavanja je namenjen splošni uporabi, na primer pri dokumentiranju, nadzoru in komuniciranju (vključno s sistemi za avtomatsko obdelavo podatkov) ter prikazovanju na zabojnikih.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

ISO 668, ISO 1496, ISO 8323

UPORABA

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

www.iso.ch/iso/en

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Mednarodni urad za zabojnike (BIC), 167 rue de Courcelles, F-75017 Pariz, Francija, http://www.bic-code.org/

OPOMBE


Primer

 

KNLU4713308

NEDLLOYD pomorski tovorni zabojnik s serijsko številko 471330 (8 je kontrolna številka).

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

2.3.14   Vrsta pakiranja

POLNI NASLOV

Kode za vrste pakiranj in embalažnih materialov

OKRAJŠAVA

Priporočilo UN/ECE št. 21

ORGAN IZVORA

UN/CEFACT

PRAVNA PODLAGA

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

Avgust 1994 (ECE/TRADE/195)

SPREMEMBA

Trade/CEFACT/2002/24

STRUKTURA

Dvomestna alfanumerična vrednost kode

 

Ime vrednosti kode

 

Opis dvomestne številčne vrednosti kode

KRATEK OPIS

Sistem številčnih kod za opisovanje videza blaga, kot je predstavljeno za prevoz, katerega namen je olajšati prepoznavanje, evidentiranje, ravnanje in določanje tarif za pretovarjanje.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

UPORABA

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

www.unece.org/cefact

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.

JEZIKI

Angleški, francoski, nemški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

OPOMBE

Številčna vrednost kode se v tem standardu ne uporablja.


Primer

 

BG

Vreča

BX

Škatla

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/C213/7065

2.3.15   Navodila za ravnanje

POLNI NASLOV

Koda za opis navodil za ravnanje

OKRAJŠAVA

Podatkovni element 4079 UN/EDIFACT

ORGAN IZVORA

UN CEFACT

PRAVNA PODLAGA

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

25. julij 2005

SPREMEMBA

Trade/CEFACT/2005/

STRUKTURA

Predst.: an..3

 

Ime vrednosti kode

 

Opis trimestne črkovne vrednosti kode

KRATEK OPIS

Sistem črkovnih kod za opisovanje navodil za ravnanje glede nalog, ki jih je treba opraviti v pristanišču, katerega namen je olajšati ravnanje s plovilom in določitev tarif za pretovarjanje.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

UPORABA

Sporočila un/edifact

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

www.unece.org/cefact

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

OPOMBE

Številčna vrednost kode se v tem standardu ne uporablja.


Primer

 

LOA

Natovarjanje

DIS

Raztovarjanje

RES

Vnovično natovarjanje

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

LOC/HAN/C524/4079

2.3.16   Namen postanka

POLNI NASLOV

Koda za opis namena postanka med prevozom

OKRAJŠAVA

POC C525

ORGAN IZVORA

UN CEFACT

PRAVNA PODLAGA

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

25. julij 2005

SPREMEMBA

Trade/CEFACT/2005/

STRUKTURA

Predst.: an..3

 

Dvomestna številčna vrednost kode

 

Ime vrednosti kode

KRATEK OPIS

Sistem številčnih kod za opisovanje namena postanka plovila, katerega namen je olajšati prepoznavanje in evidentiranje.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

HAN

UPORABA

Sporočila edifact

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

www.unece.org/cefact

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

OPOMBE

Številčna vrednost kode se v tem standardu uporablja.


Primer

 

1

Postopki s tovorom

23

Odstranjevanje odpadkov

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TSR/POC/C525/8025

2.3.17   Narava tovora

POLNI NASLOV

Klasifikacijska koda vrste tovora

OKRAJŠAVA

Vrsta tovora UN/EDIFACT 7085

ORGAN IZVORA

UN CEFACT

PRAVNA PODLAGA

TRENUTNI STATUS

Se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

25. julij 2005

SPREMEMBA

Trade/CEFACT/2005

STRUKTURA

an..3

 

Dvomestna številčna vrednost kode

 

Ime vrednosti kode

 

Opis dvomestne številčne vrednosti kode

KRATEK OPIS

Sistem številčnih kod za klasifikacijo vrste tovora, kot se prevaža, katerega namen je olajšati prepoznavanje, evidentiranje, ravnanje in določanje tarif.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

HAN

UPORABA

Sporočila edifact

MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO

www.unece.org/cefact

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

OPOMBE

Številčna vrednost kode se v teh tehničnih specifikacijah uporablja.


Primer

 

5

Drug tovor, ki ni v zabojnikih

30

Tovor v razsutem stanju

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TSR/LOC/HAN/C703/7085

2.4   Lokacijske kode

Lokacijska koda ISRS (ISRS Location Code) je opredeljena v Izvedbeni uredbi (EU) 2018/2032.

2.5   Seznam kratic

Kratice

Opis

ADN

Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o notranjem prevozu nevarnega blaga - European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (Directive 2008/68/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 2008 on the inland transport of dangerous goods)

ADR

Evropski sporazum o mednarodnem cestnem prevozu nevarnega blaga (ADR) – European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR)

BERMAN

Upravljanje vplutja (sporočilo EDI) – Berth management (EDI message)

CCNR

Osrednja komisija za plovbo po Renu – Central Commission for the Navigation of the Rhine

DWT

Nosilnost – Dead weigth

EDI

Elektronska izmenjava podatkov – Electronic Data Interchange

ENI

Enotna evropska identifikacijska številka plovila – Unique European vessel identification number

ERDMS

Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov – European Reference Data Management Service

ERI

Mednarodno elektronsko poročanje – Electronic reporting international

ERINOT

Obvestilo ERI (sporočilo) – ERI Notification (Message)

ERIRSP

Odgovor ERI (sporočilo) – ERI Response (Message)

ETA

Predvideni čas vplutja – Estimated time of arrival

ETD

Predvideni čas izplutja – Estimated Time of Departure

Oznaka HS

Harmonizirani sistem Svetovne carinske organizacije za poimenovanje in šifrske oznake blaga – Harmonised commodity description and coding system of WCO

IFTDGN

Mednarodno sporočilo o odpremi in prevozu nevarnega blaga – International forwarding and transport dangerous goods notification (Message)

IMDG

Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (številka) – International maritime dangerous goods code (Number)

IMO

Mednarodna pomorska organizacija – International Maritime Organisation

IMO-FAL

Konvencija o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu, 1965, s spremembami – Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic, 1965, with amendments

ISO

Mednarodna organizacija za standardizacijo – International Standardisation Organisation

ISPS

Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč – International ship and port facility security (Code)

LOCODE

Lokacijska koda pristanišč in tovornih postaj UN/ECE – UNECE Location code for ports and freight stations

NST 2007

Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (uporablja se od leta 2007) – Standard Goods Classification for Transport Statistics (to be used from 2007 onwards)

PAXLST

Seznam potnikov (sporočilo) – Passenger List (Message)

PROTECT

Mednarodna organizacija severnoevropskih pristanišč za oblikovanje sporočil o nevarnem blagu – International Organisation of North Europeans Ports Dealing with Dangerous Goods message implementation

RID

Predpisi o mednarodnem železniškem prevozu nevarnega blaga (RID) – Agreements Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID)

RIS

Rečne informacijske storitve – River information services

SOLAS

Konvencija Mednarodne pomorske organizacije o varstvu človeškega življenja na morju – Safety of Lives at Sea IMO Convention

TARIC

Integrirana tarifa Evropskih skupnosti – Integrated Tariff of the European Communities

UN/CEFACT

Center ZN za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje –UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business

UN/ECE

Ekonomska komisija Združenih narodov za Evropo – United Nations Economic Commission for Europe

UN/EDIFACT

Elektronska izmenjava podatkov za administracijo, trgovino in promet – Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport

UN/LOCODE

Lokacijska koda Združenih narodov – United Nations Location Code

UNDG

(Številka) nevarnega blaga Združenih narodov – United Nations Dangerous Goods (Number)

UNTDID

Imenik Združenih narodov za izmenjavo trgovinskih podatkov – United Nations Trade Data Interchange Directory

URL

Enotni naslov vira (spletni naslov) – Uniform Resource Allocator (Internet Address)

VTM

Upravljanje ladijskega prometa – Vessel Traffic Management

WCO

Svetovna carinska organizacija – World Customs Organisation

XML

Razširjeni označevalni jezik – Extended Markup Language


(1)  Kratice, uporabljene v tej prilogi, so pojasnjene v seznamu v oddelku 2.5.

(2)  Uredba (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih (UL L 129, 29.4.2004, str. 6).

(3)  Skupni imenovalec pomeni atribut, ki je skupen vsem članom kategorije.

(4)  Direktiva 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/75/EGS (UL L 208, 5.8.2002, str. 10).

(5)  Uredba Komisije (ES) št. 414/2007 z dne 13. marca 2007 o tehničnih smernicah za načrtovanje, izvajanje in operativno uporabo rečnih informacijskih storitev (RIS) iz člena 5 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 105, 23.4.2007, str. 1).

(6)  Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, spremembi Direktive 2009/100/ES in razveljavitvi Direktive 2006/87/ES (UL L 252, 16.9.2016, str. 118).

(7)  Uredba Komisije (ES) št. 1304/2007 z dne 7. novembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 95/64/ES, Uredbe Sveta (ES) št. 1172/98, Uredb (ES) št. 91/2003 in (ES) št. 1365/2006 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzpostavitve NST 2007 kot enotne klasifikacije prepeljanega blaga pri nekaterih vrstah prevoza (UL L 290, 8.11.2007, str. 14).

(8)  Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta o notranjem prevozu nevarnega blaga (UL L 260, 30.9.2008, str. 13).

Dodatek 1

Poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT

1.   SPOROČILO ERI

Sporočilo ERI (ERINOT) je posebna uporaba mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“ UN/EDIFACT, kot ga je razvila PROTECT organisation. Sporočilo ERINOT temelji na imeniku EDIFACT directory 98.B in različici Protect verison 1.0.

Preglednica segmentov sporočila ERINOT je navedena v poglavju 1.4. Razvejeni diagram sporočila ERINOT je naveden v poglavju 1.5.

Za zagotovitev uporabe sporočila tudi v posebnih okoliščinah, kot je konvoj ladij, so bili za segmente RFF v skupini TDT uvedeni nekateri dodatni označevalci.

1.1   Področje uporabe

Sporočilo ERI (ERINOT) uporabljajo kapitani ter prevozniki in zastopniki v imenu kapitanov za poročanje o nevarnem in nenevarnem tovoru na plovilih, ki plujejo po celinskih plovnih poteh.

Sporočilo omogoča uresničevanje – prek EDI – naslednjih potreb glede poročanja:

veljavnih policijskih predpisov bodisi na ravni držav članic bodisi na lokalni ravni (npr. posebne zahteve v določenih pristaniščih);

zahteve glede poročanja, ki jih določijo komisije za reke (npr. za Ren CCNR);

poročanje o blagu za statistične namene (na ravni držav članic ali Eurostatu).

1.2   Načela

Sporočilo ERINOT pomeni posebno standardno oblikovanje in uporabo mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga UN/EDIFACT „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“, kot je bilo razvito v okviru organizacije morskih pristanišč PROTECT.

Ta navodila za oblikovanje standardnih sporočil je sprejela IMO, da se organom poroča o nevarnem blagu. Zasnovane so kot sporočilo strani, ki je odgovorna za poročanje o „nevarnem“ blagu organu, ki izvaja nadzor nad pravnimi zahtevami in preverjanja njihovega upoštevanja. Sporočilo vsebuje informacije o „nevarnem“ blagu, ki se natovarja, raztovarja ali je v tranzitu, glede na prevozno sredstvo.

Če je poročanje obvezno in tehnično izvedljivo, je treba sestaviti sporočilo ERI in ga poslati pristojnemu organu za vsak prevoz po celinskih plovnih poteh.

Vsa plovila so sicer pozvana, naj pristojnim organom poročajo elektronsko, kadar je mogoče. Če je na voljo, se to lahko izvede prek enotnega okenca Single Window (1), da bi se doseglo predvideno zmanjšanje števila postopkov.

Sporočilo za obveščanje, ki temelji na tem standardnem sporočilu, je mogoče prikazati, kot sledi:

„sporočilo ERI (mednarodno elektronsko poročanje)“ z naslednjimi vrstami:

sporočilo za obveščanje o prometu v smeri plovilo–pristojni organ, v smeri ladja–obala;

sporočilo za obveščanje o prometu v smeri transportno plovilo –pristojni organ, v smeri obala–obala;

sporočilo o prehodu v smeri pristojni organ–pristojni organ.

1.3   Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)

BGM

Beginning of message

CNI

Consignment information

COM

Communication contact

CTA

Contact information

DGS

Dangerous goods

DTM

Date/time/period

EQD

Equipment details

FTX

Free text

GID

Goods item details

HAN

Handling instructions

LOC

Place/location identification

MEA

Measurements

NAD

Name and address

RFF

Reference

SGP

Split goods placement

TDT

Details of transport

UNH

Message header

UNT

Message trailer

1.4   Preglednica segmentov

[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules

Pos

Tag

Name

S

R

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0040

FTX

Free text

C

3

0050

HAN

Handling instructions

D [1]

1

 

 

 

 

 

0060

 

Segment Group 1

C

3

0070

REF

Reference

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment Group 2

M

1

0100

TDT

Details of transport

M

1

0110

RFF

Reference

M

9

0120

LOC

Place/location identification

M

9

0130

DTM

Date/time/period

M

2

 

 

 

 

 

0140

 

Segment Group 3

M

2

0150

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0160

 

Segment Group 4

C

1

0170

CTA

Contact information

M

1

0180

COM

Communication contact

C

4

 

 

 

 

 

0190

 

Segment Group 5

M

99

0200

EQD

Equipment details

M

1

0210

MEA

Measurements

M

5

 

 

 

 

 

0220

 

Segment Group 6

M

999

0230

CNI

Consignment information

M

1

0240

HAN

Handling instructions

D [1]

1

0250

DTM

Date/time/period

C

2

0260

LOC

Place/location identification

C

2

 

 

 

 

 

0300

 

Segment Group 8

C

2

0310

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0360

 

Segment Group 10

M

99

0370

GID

Goods item details

M

1

0380

FTX

Free text

C

2

 

 

 

 

 

0400

 

Segment Group 11

C

99

0410

SGP

Split goods placement

M

1

0420

MEA

Measurements

M

1

 

 

 

 

 

0430

 

Segment Group 12

M

1

0440

DGS

Dangerous goods

M

1

0450

FTX

Free text

D[5]

7

4600

MEA

Measurements

M

1

4700

LOC

Place/location identification

C

0

0480

RFF

Reference

C

0

 

 

 

 

 

0490

 

Segment Group 13

C

99

0500

SGP

Split goods placement

M

1

0510

LOC

Place/location identification

C

1

0520

MEA

Measurements

D[6]

2

0530

UNT

Message trailer

M

1


Pravila poslovanja

D[1]

Segment HAN se mora pojaviti enkrat, in sicer v podatkih o plovbi plovila, na ravni sporočila ali v podatkih o tovoru.

D[5]

Če je to obvezno v skladu z veljavnimi policijskimi predpisi, se ti podatki navedejo v skladu s policijskimi predpisi in nato v skladu z ADN.

D[6]

Sporočilo vsebuje vsaj en segment MEA.

Za prevoz tekočega tovora se uporabi MEA z označevalcem namena meritve „VOL“.

Za prevoz v zabojnikih se uporabi MEA z označevalcem namena meritve „WT“.

V primeru cisterne-zabojnika se zahtevata oba označevalca namena meritve.

D[USE 1]

Če je oznaka XXXXX, se ta podatkovni element izpolni.

D[USE 2]

Če se zabojniki prenašajo, se ti podatki navedejo.

D[USE 3]

Oznaka HS ima prednost.

D[USE 4]

Če je vrsta zabojnika znana, se ti podatki navedejo.

D[USE 5]

Če je to obvezno v skladu z veljavnimi policijskimi predpisi, se ti podatki navedejo v skladu s policijskimi predpisi in nato v skladu z ADN.

D[USE 6]

Segment HAN se uporabi vsaj enkrat.

D[USE 7]

Navede se preverjena bruto masa ali ocenjena bruto teža opreme za prevoz.

1.5   Razvejeni diagram (sporočilo ERI)

Image 1
Image 2

2.   STRUKTURA SPOROČILA ERINOT

V preglednici 1 so opredeljeni struktura segmentov in podatkovni elementi sporočila ERI.

Preglednica 1: Sporočilo ERI (ERINOT)

Skupina segmentov

Segment

Zbirni podatkovni element (C)

Podatkovni element

OZNAKA

Raven

Status

Oblika

Ime

Opis

Označevalci v narekovajih

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Nadzorna agencija „UNOA“, raven A

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0008

 

C

an..14

Address for reverse routing

Ni na voljo

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0014

 

C

an..14

Routing address

Ni na voljo

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Datum izvajanja, LLMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Čas izvajanja, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

Ni na voljo

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

Ni na voljo

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

Ni na voljo

 

0026

 

 

an..14

Application reference

Ni na voljo

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

Ni na voljo

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1“ = Pošiljatelj zahteva potrditev, tj. prejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

Ni na voljo

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

„IFTDGN“, vrsta sporočila

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„98B“

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13“, „ERI različica 1.3“

 

0068

 

O

an..35

Common access reference

Ta enotna referenčna oznaka naj bi imela skupni imenovalec za vsa sporočila za isto plovbo.

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

Ni na voljo

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

Ni na voljo

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Opredelitev vrste in funkcije sporočila

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Vrsta sporočila:

„VES“, sporočilo od plovila do organa RIS

„CAR“, sporočilo od transportnega plovila do organa RIS

„PAS“, poročilo o prehodu od enega do drugega organa RIS (glej tudi oddelek 0)

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

Ni na voljo

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35 (an15)

Document identifier

Referenčna številka sporočila. Ta številka je čim bolj enotna, tako za pošiljatelja kot za prejemnika. Če je sporočilo prejeto in nato posredovano drugemu prejemniku, se uporablja prvotna referenčna številka sporočila. Prehodni sistem v tem primeru ne ustvari druge referenčne številke sporočila.

 

1056

 

 

an..9

Version

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funkcija sporočila:

„1“ = Sporočilo o preklicu

„9“ = Novo sporočilo (izvirnik)

„5“ = Sporočilo o spremembi

„22“ = Končni prenos (Konec plovbe)

„150“ = Prekinitev plovbe

„151“ = Ponovni začetek plovbe

 

4343

 

C

an..3

Response type code

AQ

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (1)

0

C

 

FREE TEXT

Za obvestilo o številu oseb na krovu in številu modrih stožcev

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„SAF“ za razlago varnostnih opozoril

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

Besedilo

 

4440

 

M

an.. 70

(n4)

Free text

Skupno število oseb na krovu

(Če skupno število oseb ni znano ali navedeno, se to polje izpolni z „9999“)

 

4440

 

C

an.. 70

(an1)

Free text

„0“, „1“, „2“, „3“ za število stožcev (celinsko plovilo)

„B“ za rdečo signalno zastavico (pomorsko plovilo)

„V“ za posebno dovoljenje

Opomba: Število stožcev „0“ pomeni, da je to rezultat sistema, ki je izračunal nič modrih stožcev; če se polje pusti prazno, to pomeni, da podatki niso na voljo.

 

4440

 

C

an.. 70

(n4)

Free text

Število potnikov

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (2)

0

C

 

FREE TEXT

Za opredelitev, ali lahko prejemnik informacije v sporočilu posreduje drugim organom

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACK“ za „izjavo o zasebnosti“ ali „zaupno naravo“

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(a1)

Free text

„Y“ = Da, „N“ = Ne

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX(3)

0

C

 

FREE TEXT

Razlog za preklic

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACD“ razlog za preklic

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

Opredelitev besedila

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

„CAM“ napaka v obvestilu

„CAO“ prevoz se ne izvaja

„CAV“ spremenil se je glavni namembni kraj prevoza

„CHD“ spremenil se je čas vplutja

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

 

Besedilo

 

4440

 

M

an..70

Free text

Prosti opis razloga

 

4440

 

C

an..70

Free text

Prosto besedilo za nadaljnjo razlago

 

4440

 

C

an..70

Free text

Prosto besedilo za nadaljnjo razlago

 

4440

 

C

an..70

Free text

Prosto besedilo za nadaljnjo razlago

 

4440

 

C

an..70

Free text

Prosto besedilo za nadaljnjo razlago

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

0

D[6]

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

Privzeta vrednost „T“

T = Tranzit

LLO = Natovarjanje

LDI = Raztovarjanje

TSP = Tranzit v istem pristanišču

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

4078

 

 

 

Handling instructions

Ni na voljo

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

Ni na voljo

 

7419

 

 

 

Hazardous material class code, identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

7418

 

 

 

Hazardous material class

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na sporočilo, ki ga trenutno sporočilo nadomešča. Obvezno, če je sporočilo sporočilo o spremembi ali preklicu.

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“ za referenčno številko prejšnjega sporočila

 

1154

 

M

an..35

(an15)

Reference number

Referenčna številka sporočila iz BGM, TAG 1004 sporočila, ki ga to sporočilo nadomešča

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na prevozno listino

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„FF“ za „referenčno številko odpravnika tovora“

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Referenčna številka prevozne listine

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (3)

1

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na preskusni scenarij

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ADD“ za številko preskusa

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Opredelitev preskusnega scenarija, ki ga pozna prejemnica

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 2

TDT

1

M

 

DETAILS OF TRANSPORT

Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez barže je v tem smislu prav tako konvoj)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

„20“ za glavni prevoz tovora

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8“ za prevoz po celinskih poteh, „1“ za pomorski prevoz (glej uvodno izjavo 19 UN/ECE)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

Ni na voljo

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

(an4)

Type of means of transport identification, convoy type

Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

Ni na voljo

 

C040

 

 

 

CARRIER

Ni na voljo

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

Ni na voljo

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

Ni na voljo

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

Ni na voljo

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

Ni na voljo

 

7130

 

 

an..17

Customer authorisation number

Ni na voljo

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO ali enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

8212

 

M

an..35

Id. of the means of transport

Ime ladje; Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša.

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge. Če država prevoznih sredstev ni znana, se uporablja 3-mestna koda pristojnega organa, ki je izdal evropsko identifikacijsko številko plovila.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (1)

1

M

 

REFERENCE

Dimenzije prevoza, dolžina

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„LEN“ = Dolžina

 

1154

 

M

an..35

(n..5)

Reference number

Celotna dolžina konvoja v centimetrih

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (2)

1

M

 

REFERENCE

Dimenzije prevoza, širina

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„WID“

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Celotna širina konvoja v centimetrih

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (3)

1

M

 

REFERENCE

Dimenzije prevoza, ugrez

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„DRA“

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Ugrez konvoja v centimetrih

(Če zaradi pravnih omejitev teh podatkov ni mogoče predložiti, je vrednost tega polja „9999“)

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (4)

1

C

 

REFERENCE

Dimenzije prevoza, višina

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„HGT“

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Višina konvoja nad vodno črto v centimetrih

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (5)

1

M

 

REFERENCE

Dimenzije prevoza, tonaža

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenca

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„TON“

 

1154

 

M

an..35

(n..6)

Reference number

Največja zmogljivost konvoja v metričnih tonah

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (6)

1

C

 

REFERENCE

Referenca nacionalne plovbe, Belgija, Francija, Nemčija

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenca

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GNB“ = Belgija

„GNF“ = Francija

„GNG“ = Nemčija

„GN1“ = rezervirano

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Vladna referenca Belgije

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (7)

1

C

 

REFERENCE

Kazalnik naprave LNG

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenca

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„LNG“

 

1154

 

M

an..35

(an1)

Reference number

„Y“ = Da

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Pristanišče izplutja, pristanišče, v katerem se prevoz začne

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„5“ kraj izplutja

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (2)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Točka prehoda, ki jo je ladja že prešla. Ta segment in segment TDT/DTM(2) z označevalcem 186 sta za poročila o prehodu obvezna.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„172“ za točko prehoda

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej

poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime točke prehoda

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda točke prehoda

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Ni na voljo

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (3)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Naslednja točka prehoda

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„61“ za naslednje pristanišče postanka

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime točke prehoda

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

Related place/location one identification

Koda točke prehoda

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Ni na voljo

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (4..8)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Nadaljnje prihodnje točke prehoda (informacije o predvideni poti). Navedenih je lahko največ pet vmesnih točk na poti. Vrstni red prehodov je enak vrstnemu redu v sporočilu.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„92“ za usmerjanje

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..17

Place/location

Polno ime točke prehoda

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda točke prehoda

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

C

an..70

Passage datetime

LLMMDDHHMM kot „201“ DTM 2379

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (9)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Namembno pristanišče: To je prvo pristanišče, kamor je prevoz namenjen.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„153“ za pristanišče postanka

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an 3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(1)

DTM (1)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Čas izplutja (predvideni)

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133“ za datum/čas izplutja, predvideni

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Vrednost časa izplutja

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ za LLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(2)

DTM (2)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Čas prehoda, kot ga je evidentiralo prometno središče

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„186“ za čas izplutja, dejanski

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Vrednost časa prehoda: LLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ za LLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(9)

DTM (3)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Predvideni čas vplutja v namembno pristanišče

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ za čas vplutja, predvideni

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ za LLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

GRP 3

NAD (1)

1

M

 

NAME and ADDRESS

ime in naslov pošiljatelja sporočila

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„MS“ za pošiljatelja sporočila

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Identifikacijska oznaka. Ta element je za obveščanje pristanišča v Rotterdamu obvezen. ERI ta element izpolni z „900000000“.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Ime pošiljatelja

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Ulica in številka ali poštni predal

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3164

 

C

an..35

City name

Kraj

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Poštna identifikacijska številka

 

3207

 

C

an..3

Country

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

NAD

CTA

2

C

 

CONTACT INFORMATION

Kontaktni podatki pošiljatelja

 

3139

 

 

an..3

Contact function

Ni na voljo

 

C056

 

M

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

Ni na voljo

 

3412

 

M

an..35

Department or employee

„ERI“, navidezna vrednost

 

 

 

 

 

 

 

NAD/CTA

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Pošiljateljevi podatki o kontaktu za sporočanje (največ 4-krat)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Številka za sporočanje

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE“ za telefonsko številko

„FX“ za številko faksa

„EM“ za elektronski naslov

„EI“ za številko poštnega predala EDI

(Številka EDI ali elektronski naslov za NAD 1 je obvezen, če je zahtevan odgovor v obliki sporočila ERIRSP. Če odgovor ni zahtevan, se številka EDI in elektronski naslov ne uporabljata.)

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (2)

1

C

 

NAME and ADDRESS

Ime in naslov zastopnika/izdajatelja računa

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„CG“ za zastopnika/naslov za račun (ta segment je za VNF obvezen)

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Identifikacijska oznaka. Ta element je za obveščanje pristanišča v Rotterdamu obvezen. ERI ta element izpolni z „900000000“.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Ime pošiljatelja

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Invoice number

Številka računa zastopnika/izdajatelja računa

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

C

 

STREET

Ulica

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Naslov (ime ulice + številka ali številka poštnega predala)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3164

 

C

an..35

City name

Kraj

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Poštna številka

 

3207

 

C

an..3

Country

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge

 

 

 

 

 

 

 

GRP 5

EQD (1)

1

M

 

EQUIPMENT DETAILS

Specifikacija PLOVIL v konvoju (za vsako plovilo 1 segment, tudi za glavno plovilo), plovilo na pogon

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„BRY“ za plovilo, ki je del pogona

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO ali 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

8154

 

M

an..35

Equipment size and type

Ime plovila. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

Ni na voljo

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

Ni na voljo

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(2 - 15)

1

C

 

EQUIPMENT DETAILS

Specifikacija PLOVIL v konvoju (za vsako plovilo 1 segment, tudi za glavno plovilo)

plovilo brez pogona

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„BRN“ za plovilo, ki ni del pogona

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

8154

 

M

an..35

Equipment size and type

Ime plovila. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

Ni na voljo

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

Ni na voljo

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (1)

1

M

 

MEASUREMENTS

Dolžina plovila

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„DIM“ za dimenzijo

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„LEN“ za dolžino

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT“ za centimeter (uvodna izjava 20 UN/ECE, Priloga 3, skupna oznaka)

 

6314

 

M

an..18

(n5)

Measurement value

Dolžina

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (2)

1

M

 

MEASUREMENTS

Širina plovila

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM“ za dimenzijo

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„WID“ za širino

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT“ za centimeter (uvodna izjava 20 UN/ECE, Priloga 3: skupna oznaka)

 

6314

 

M

an..18

(n4)

Measurement value

Širina

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (3)

1

M

 

MEASUREMENTS

Ugrez plovila

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM“ za dimenzijo

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Podatki o velikosti

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„DRA“ za ugrez

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT“ za centimeter (uvodna izjava 20 UN/ECE, skupna oznaka)

 

6314

 

M

an..18(n4)

Measurement value

Ugrez plovila v centimetrih

(Če zaradi pravnih omejitev teh podatkov ni mogoče predložiti, je vrednost tega polja „9999“)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (4)

2

C

 

MEASUREMENTS

Tonaža plovila

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„VOL“ za prostornino

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Podatki o velikosti

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAM“ za bruto tonažo

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE, skupna oznaka)

 

6314

 

M

an..18

(n6)

Measurement value

Tonaža (zmogljivost)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 5

EQD

(1..15)

1

D[Use 2]

 

EQUIPMENT DETAILS

Specifikacija števila ZABOJNIKOV

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„CN“ za zabojnik

 

C237

 

 

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

 

an..17

Equipment identification number

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an5)

Equipment size and type identification, vessel type

Razpon zabojnikov:

„RNG20“ za zabojnike z dolžino med 20 in 29 čevlji

„RNG30“ za zabojnike z dolžino med 30 in 39 čevlji

„RNG40“ za zabojnike z dolžino 40 čevljev ali več

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

Ni na voljo

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

Ni na voljo

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

Ni na voljo

 

8169

 

M

an..3

Full/empty indicator

Stanje zabojnika:

„5“ za natovorjen,

„4“ za prazen,

„6“ za nobeno razpoložljivo količino

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (5)

1

M

EQD(2)

MEASUREMENTS

Specifikacija števila zabojnikov

 

6311

 

M

an..3

(an2)

Measurement purpose qualifier

„NR“ za število

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

Ni na voljo

 

6313

 

 

an..3

Property measured

Ni na voljo

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„NUM“ za število (glej uvodno izjavo 20 UN/ECE, skupna oznaka)

 

6314

 

M

an..18

(n1..4)

Measurement value

Število zabojnikov določene vrste in stanje.

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 6

CNI

1

M

 

CONSIGNMENT INFORMATION

Specifikacija pošiljk (podoben izhodiščni/namembni kraj) tovora, ki se prevaža

 

1490

 

M

n..4

Consolidation item number

Zaporedna številka pošiljke. Za spremembe se uporabi ista zaporedna številka

 

C503

 

 

 

DOCUMENT/MESSAGE DETAILS

Ni na voljo

 

1004

 

 

an..35

Document/message number

Ni na voljo

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

Ni na voljo

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

1056

 

 

an..9

Version

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

1312

 

 

n..4

Consignment load sequence number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI

HAN(1)

1

D[1]

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

 

Handling instructions, coded

Privzeta vrednost „T“

T = Tranzit

LLO = Natovarjanje

LDI = Raztovarjanje

TSP = Tranzit v istem pristanišču

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

4078

 

 

 

Handling instructions

Ni na voljo

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

Ni na voljo

 

7419

 

 

 

Hazardous material class code, identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

7418

 

 

 

Hazardous material class

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (1)

1

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Predvideni čas vplutja v kraj raztovarjanja

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ za čas vplutja, predvideni

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ za LLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (2)

1

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Predvideni čas izplutja iz kraja natovarjanja

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133“ za čas izplutja, predvideni

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Čas: LLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (1)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Specifikacija kraja natovarjanja tovora

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„9“ za kraj/pristanišče natovarjanja

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) kraja natovarjanja, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (2)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Specifikacija kraja raztovarjanja tovora

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„11“ za kraj/pristanišče raztovarjanja

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D [1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an.. 5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 8

CNI/NAD

NAD (1)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Ime pošiljatelja tovora

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„SF“ za ladjo, ki pripluje iz

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identifier

Številka EDI pošiljatelja tovora

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Ime pošiljatelja

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Ime ladje, ki pripluje iz

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Številka računa

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

O

 

STREET

Ulica

 

3042

 

 

an..35

Street and number or post office box

Naslov (ime ulice in številka ali številka poštnega predala)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3164

 

C

an..35

City name

Kraj

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Poštna številka

 

3207

 

C

an..3

Country

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge

 

 

 

 

 

 

 

CNI/NAD

NAD (2)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Ime prejemnika tovora

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„ST“ za ladjo, ki pluje v

 

C082

 

M

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identification

Številka EDI prejemnika tovora

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Ime prejemnika

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Ime ladje, ki pluje v

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Številka računa

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

 

 

STREET

Ulica

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Naslov (ime ulice in številka ali številka poštnega predala)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3164

 

M

an..35

City name

Kraj

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

Poštna številka

 

3207

 

 

an..3

Country

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge

 

 

 

 

 

 

 

CNI

GID (1..99)

2

M

 

GOODS ITEM DETAILS

nov segment GID na plovilo in blago

 

1496

 

M

n..5

Goods item number

Zaporedna številka blaga v pošiljki. Enotna znotraj skupine CNI

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

C

n..8

Number of packages

Za zabojnike in rezervoarje je privzeta vrednost „1“

 

7065

 

C

an..17

Type of packages identification

glej poglavje 2.3.14 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

Ni na voljo

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information, coded

Ni na voljo

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

Ni na voljo

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

Ni na voljo

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

Ni na voljo

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

Ni na voljo

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

M

n..8

Number of packages

Število notranjih paketov

 

7065

 

M

an..17

(a2)

Type of packages identification

Priporočilo UN/ECE št. 21, glej poglavje 2.3.14 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

Ni na voljo

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 10

CNI/GID

FTX (1)

2

C

 

FREE TEXT

Dodatne informacije o blagu

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACB“ za dodatne informacije

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(an1)

Free text

vrsta blaga:

„D“ za nevarno

„N“ za nenevarno

 

4440

 

C

an..70

(n6..10)

Free text

Oznaka HS se lahko pusti neizpolnjena, če ni znana in je blago nevarno, glej poglavje 2.6 te priloge.

 

4440

 

C

an..70

(a..4)

Free text

Carinski status:

„C“ = Unijsko blago

„F“ = Unijsko blago z nedavčnega območja

„N“ = Vse drugo blago

 

4440

 

C

an..70

(an..35)

Free text

Referenčna številka carinskega dokumenta, če obstaja

 

4440

 

C

an..70

(an1)

Free text

Čezmorski namembni kraj

„Y“ = S čezmorskim namembnim krajem

„N“ = Brez čezmorskega namembnega kraja

 

3453

 

 

an..3

Language

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID

FTX (2)

3

C

 

FREE TEXT

Opis blaga nenevarnega tovora

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAA“ za opis blaga

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

Ni na voljo

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Ime blaga nenevarnega tovora

 

4440

 

 

 

 

Ni na voljo

 

4440

 

D [Use 3]

an..70

(n6..10)

Free text

Oznaka HS nenevarnega tovora, glej poglavje 2.3.4 dela II Priloge

 

4440

 

D [Use 3]

an..70

(n4)

Free text

Oznaka NST nenevarnega tovora, glej poglavje 2.3.5 dela II Priloge

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 11

CNI/GID

SGP (1..99)

3

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Specifikacija lokacije nenevarnega tovora v prevoznem sredstvu

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Številka ladje: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/SGP

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Specifikacija teže nenevarnega blaga na krovu plovila

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

teža v kilogramih

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/SGP

MEA

3

C

 

MEASUREMENTS

Specifikacija tonaže nenevarnega blaga na krovu plovila

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ za prostornino

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tonaža

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 12

CNI/GID

DGS

3

M

 

DANGEROUS GOODS

Opredelitev nevarnega blaga

 

8273

 

M

an..3

Dangerous goods regulations

„ADN“ za celinska plovila (oznaka UN/ECE ADN) „IMD“ za pomorska plovila (oznaka IMO IMDG)

 

C205

 

M

 

HAZARD CODE

 

 

8351

 

D[USE 5]

an..7

Hazard code identification

Klasifikacija ADN (stolpec 3a) ali oznaka IMDG, glej poglavje 2.3.7 ali 2.3.6 dela II Priloge

 

8078

 

D[USE 5]

an..7

Additional hazard classification identifier

Klasifikacija ADN (stolpec 3b), glej poglavje 2.3.7 dela II Priloge

 

8092

 

 

an..10

Hazard code version number

Ni na voljo

 

C234

 

M

 

UNDG INFORMATION

 

 

7124

 

M

n4

UNDG number

Številka UN ali identifikacijska številka (stolpec 1) (oznaka UNNR), glej poglavje 2.3.7 dela II Priloge, ali številka IMDG, glej poglavje 2.3.6

 

7088

 

 

an..8

Dangerous goods flashpoint

Ni na voljo

 

C223

 

C

 

DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT

 

 

7106

 

M

n..3

Shipment flashpoint

Plamenišče blaga, ki se prevaža

 

6411

 

M

an..3

Measure unit qualifier

„CEL“ za stopinje Celzija

„FAH“ za stopinje Fahrenheita

 

8339

 

C

an..3

Packing group

Skupina tovora (stolpec 4)

„1“ za veliko nevarnost

„2“ za srednjo nevarnost

„3“ za manjšo nevarnost

Prazno, če ni na voljo

 

8364

 

C

an..6

EMS number

Postopki v sili

 

8410

 

C

an..4

MFAG number

Zdravstveni vodnik za prvo pomoč

 

8126

 

 

an..10

TREM card number

Ni na voljo

 

C235

 

C

 

HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS

Nevarno blago na plovilih za prevoz suhega tovora mora biti obvezno označeno s tablico

 

8158

 

M

an..4

Hazard identification number, upper part

glej ADN

 

8186

 

M

an..4

Substance identification number, lower part

glej ADN

 

C236

 

D[USE 5]

 

DANGEROUS GOODS LABEL

Oznake nevarnega blaga

 

8246

 

M

an..4

Dangerous goods label marking

Oznake ADN (stolpec 5)

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

Ni na voljo

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

Ni na voljo

 

8255

 

 

an..3

Packing instruction

Ni na voljo

 

8325

 

 

an..3

Category of means of transport

Ni na voljo

 

8211

 

 

an..3

Permission for transport

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

FTX (1)

3

M

 

FREE TEXT

Opis nevarnega blaga

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAD“ za nevarno blago, pravilno odpremno ime in tehnično ime

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

D[USE 5]

 

TEXT REFERENCE

KAZALNIK OMEJENIH KOLIČIN NEVARNEGA BLAGA

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

„TLQ“ Prevoz nevarnega blaga v omejenih količinah

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Ime nevarnega blaga (pravilno odpremno ime)

Pravilno odpremno ime, po potrebi dopolnjeno s pravilnim tehničnim imenom, po katerem se lahko nevarna snov ali izdelek pravilno identificira ali ki je dovolj informativno, da omogoča identifikacijo s sklicevanjem na splošno dostopno literaturo.

 

4440

 

D[USE 5]

an..70

Free text value

Pravilno tehnično ime

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

M

an..3

Language

kot je določen v standardu ISO 639-1

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Skupna teža nevarnega blaga, ki se prevaža

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Teža nevarnega blaga v pošiljki

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Skupna prostornina nevarnega blaga, ki se prevaža

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ za prostornino

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tonaža

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 13

CNI/GID/DGS

SGP (1..99)

4

M

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Podatki o lokaciji blaga.

Za tovor, ki se prevaža, ta segment vsebuje identifikacijo plovila (barže), na katerem je naložen tovor.

Opomba: V tem dokumentu tovor pomeni zabojnik, tekoči tovor in splošni tovor.

 

 

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

C237

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Številka ladje: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)

 

8260

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

3207

 

 

n..8

Number of packages

Ni na voljo

 

7224

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

5

M

 

MEASUREMENTS

Celotno blago na plovilu

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Teža blaga na plovilu

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

5

C

 

MEASUREMENTS

Skupna tonaža blaga na plovilu

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ za prostornino

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tonaža

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Lokacija blaga, če je v zabojnikih ali rezervoarjih. Če se blago prevaža v zabojnikih ali rezervoarjih, se navede najmanj ena kombinacija SGP, ki določa ladjo, na kateri je naložen tovor.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Opredelitev

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

Za zabojnike se uporabi identifikacijska oznaka zabojnika (oznaka lastnika, označba, serijska številka, kontrolna številka), glej poglavje 2.3.13 dela II Priloge

Za prevoz tekočega tovora se uporabi oznaka „NA“.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

LOC

4

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Lokacija natovarjanja

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Za zabojnike:

„147“ za prostor za natovarjanje

Za rezervoarje in drug tovor:

„ZZZ“ Vzajemno opredeljeno

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place/location identification

Za zabojnike „BBBRRTT“ za boks/vrsto/etažo

(V skladu s standardom ISO 9711-1 (1990))

Za rezervoarje:

LLnn, pri čemer

LL opisuje lokacijo rezervoarja (PS za levi bok plovila, SB za desni bok plovila, CC za osrednji del plovila, CP za osrednji desni del plovila (v primeru konfiguracije s štirimi širinami))

nn opisuje zaporedno številko rezervoarja, pri čemer se šteje od spredaj od 01 do nn.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

 

an..70

Place/location

Ni na voljo

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

Ni na voljo

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Ni na voljo

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

Ni na voljo

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an 3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

Ni na voljo

 

5479

 

 

an 3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[6]

 

MEASUREMENTS

Specifikacija teže blaga v zabojniku

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

D[Use 4]

an..70

Measurement attribute

Vrsta zabojnika (poglavje 4 standarda ISO 6346 ter njegovi prilogi D in E)

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Teža blaga v tem zabojniku

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[6]

 

MEASUREMENTS

Skupna tonaža blaga na plovilu

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ za prostornino

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tonaža

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Skupna teža zabojnika.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Opredelitev

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

Za zabojnike se uporabi identifikacijska oznaka zabojnika (oznaka lastnika, označba, serijska številka, kontrolna številka), glej poglavje 2.3.13 dela II Priloge

Za prevoz tekočega tovora se uporabi oznaka „NA“.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[USE 7]

 

MEASUREMENTS

Specifikacija preverjene bruto mase tega zabojnika

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„VGM“ Preverjena bruto masa opreme za prevoz

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Preverjena bruto masa (teža) tega zabojnika

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[USE 7]

 

MEASUREMENTS

Specifikacija ocenjene bruto teže tega zabojnika

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„ACN“ Ocenjena bruto teža

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Ocenjena bruto teža tega zabojnika

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

MESSAGE TRAILER

Zaključek in preverjanje popolnosti sporočila

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Zaključek in preverjanje izmenjave

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

2.1   Pojasnilo v zvezi z uporabo segmentov CNI in GID

Skupina segmentov

Segment

Zbirni podatkovni element (C)

Podatkovni element

OZNAKA

Raven

Status

Oblika

Ime

Opis

Označevalci v narekovajih

CNI

GID (1..99)

2

M

 

PODATKI O BLAGOVNI POSTAVKI

nov segment GID na plovilo in blago

 

1496

 

M

n..5

Goods item number

Zaporedna številka blaga v pošiljki Enotna znotraj skupine CNI

Pojasnilo:

Vsaka postavka je ločeno opredeljena z vrstico številke (blagovne) postavke in podatki.

Številka blagovne postavke: zaporedna številka blaga v pošiljki. To pomeni, da če je pošiljka sestavljena iz več blagovnih postavk, so vse blagovne postavke predstavljene kot enotne blagovne postavke (GID). Če je pošiljka sestavljena iz samo ene vrstice (blagovne) postavke, jo vkrcevalec (pošiljatelj tovora) predstavi v eni vrstici. Pomembno je, da poslovne informacije v zadevnem sporočilu ostanejo nespremenjene in da ne izginejo.

Delitev sporočila ERINOT je mogoče pojasniti na naslednji način:

Prevozno sredstvo lahko v svojem tovoru vsebuje eno ali več pošiljk. Vsaka pošiljka lahko vsebuje eno ali več blagovnih postavk, vsako s svojimi podatki. Pošiljke, vključno z blagom v tej zadevni pošiljki, je mogoče razdeliti na eno ali več plovil (npr. v konvoju na eni plovbi).

Vsak zabojnik sam po sebi je predstavljen v sporočilu ERINOT kot ločena skupina informacij o pošiljki; tako se število pošiljk z vsakim zabojnikom poveča.

2.2   Navidezni segmenti

V nekaterih primerih se med drugim v sporočilu o prehodu ERINOT(PAS) uporabljajo „navidezni“ segmenti kot del obveznih skupin segmentov. Za te „navidezne“ segmente veljajo naslednja pravila:

skupina CNI:

CNI: zaporedna številka: „9999“

skupina CNI/GID:

GID: zaporedna številka: „99999“

skupina CNI/GID/DGS:

DGS:

Vrsta razreda: „IMD“

Klasifikacija: „0.0“

Številka UNDG: „0000“

FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“

MEA: teža: 0

2.3   Prazna plovila

Če se poroča o praznem plovilu, veljajo za obvezne skupine segmentov naslednja pravila:

1.

Izpraznitev nenevarnega blaga ali neznan prejšnji tovor:

skupina CNI:

CNI: zaporedna številka: „9999“

skupina CNI/GID:

GID: zaporedna številka: „99999“

skupina CNI/GID/DGS:

DGS:

Vrsta razreda: „IMD“

Klasifikacija: „0.0“

Številka UNDG: „0000“

FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“

MEA: teža: 0

2.

Izpraznitev nevarnega blaga (če se je prej poročalo o nevarnem tovoru):

skupina CNI:

CNI: veljavna zaporedna številka

LOC: izhodiščni in namembni kraj (trenutna plovba)

skupina CNI/GID:

GID: veljavna zaporedna številka

FTX ACB: vrsta blaga: „D“, oznaka HS (prejšnjega) nevarnega blaga

skupina CNI/GID/DGS:

DGS: podatki o nevarnem blagu (prejšnji tovor)

FTX AAD: ime nevarnega blaga

MEA: teža: 0

SGP: podatki o praznem plovilu

MEA: teža: 0

2.4   Prevoz zabojnikov z nenevarnim blagom

Če se prevažajo zabojniki, veljajo za obvezne skupine naslednja dodatna pravila, če se v zabojniku ne prevaža nevarno blago:

skupina CNI:

CNI: veljavna zaporedna številka

LOC: izhodiščni in namembni kraj

skupina CNI/GID:

GID: veljavna zaporedna številka

FTX ACB: vrsta blaga: „N“, oznaka HS blaga

FTX AAA, ime blaga, oznaka NST blaga, oznaka HS blaga

SGP: podatki o plovilu

MEA: skupna teža nenevarnega blaga na plovilu

skupina CNI/GID/DGS:

DGS:

Vrsta razreda: „IMD“

Klasifikacija: „0.0“

Številka UNDG: „0000“

FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“

MEA: teža: 0

skupina SGP (1):

SGP: podatki o plovilu

MEA: teža blaga na plovilu

skupina SGP (2–99):

SGP: številka zabojnika

MEA: teža blaga v zabojniku

Pri takšnem načinu vnosa podatkov za zabojnik, natovorjen z nenevarnim blagom, se uporablja način vnosa podatkov za zabojnik z nevarnim blagom. Zaradi združljivosti s prejšnjimi različicami se podatki o plovilu vnesejo dvakrat.

2.5   Šifriranje natovarjanja za zabojnike dolžine 30 in 45 čevljev

Če je pri zabojniku dolžine 30 čevljev sprednji del zabojnika mogoče spraviti med dva slota dolžine 20 čevljev, se za šifriranje zabojnika dolžine 30 čevljev uporabi številka najvišjega boksa.

Zabojnik dolžine 45 čevljev se uporablja podobno kot zabojnik dolžine 40 čevljev (soda številka slotov boksa). Vrsta zabojnika bo uporabljena za izključno določitev, da slot vključuje zabojnik dolžine 45 čevljev.

2.6   Zabojniki z neznanimi podatki o blagu ali prazni zabojniki

Če se prevažajo zabojniki, pri katerih podatki o blagu v zabojnikih niso znani, ali pa se prevažajo prazni zabojniki, veljajo naslednja dodatna pravila:

skupina EQD:

EQD: razpon zabojnikov:

MEA: število zabojnikov v danem razponu

skupina CNI:

CNI: veljavna zaporedna številka

LOC: izhodiščni in namembni kraj

skupina CNI/GID:

GID: veljavna zaporedna številka

FTX ACB: vrsta blaga: „N“, oznaka HS blaga

FTX AAA: ime blaga, oznaka NST, oznaka HS

SGP: podatki o plovilu

MEA: skupna teža zabojnikov v dani seriji

skupina CNI/GID/DGS:

navidezna skupina

Glede na serijo zabojnikov se uporabljajo naslednje oznake:

 

oznaka HS

 

Prazni zabojniki dolžine 20 čevljev

8609000002

 

Prazni zabojniki dolžine 30 čevljev

8609000004

 

Prazni zabojniki dolžine 40 čevljev

8609000003

 

Natovorjeni zabojniki dolžine 20 čevljev

8609000007

 

Natovorjeni zabojniki dolžine 30 čevljev

8609000008

 

Natovorjeni zabojniki dolžine 40 čevljev

8609000009

 

2.7   Izmenjava informacij med organi RIS

Pri izmenjavi informacij med organi RIS se uporablja sporočilo o prehodu z navedbo „PAS“ v segmentu BGM (element 1001).

To sporočilo PAS vključuje naslednje informacije v zvezi s plovbo:

element BGM 1001 = „PAS“;

skupina TDT:

LOC(1), vrsta „5“ = kraj izplutja;

LOC(2), vrsta „172“ = točka prehoda;

LOC(9), vrsta „153“ = namembni kraj (prvo pristanišče, kamor je prevoz namenjen);

DTM(2), vrsta „186“ = čas prehoda LOC(2);

DTM(3), vrsta „132“ = ETA LOC(9) samo, če je na voljo;

skupine CNI z vsem (znanim) tovorom na krovu.

Skupina CNI je lahko prazna samo, če je to sporočilo o prehodu sporočilo, ki obvešča drugo (lokalno) stran o zadnjem položaju/točki prehoda navedenega plovila.

2.8   Preklic obvestila ali obvestilo o prekinitvi/ponovnem začetku plovbe

Pri preklicu obvestila ali obvestilu o prekinitvi/ponovnem začetku plovbe se navedejo naslednje informacije:

element BGM 1225 = „1“ ali „150“ ali „151“ (odvisno od funkcije sporočila);

element RFF(ACW) 1154 se nanaša na zadnje poslano sporočilo;

vsi drugi segmenti (TDT, CNI itd.) vsebujejo enake informacije, kot so navedene v zadnjem poslanem sporočilu za obveščanje.


(1)  Priporočilo UN/CEFACT št. 33, priporočilo in smernice o vzpostavitvi enotnega okenca.

Dodatek 2

Seznam potnikov in posadke — (PAXLST)

1.   UN/EDIFACT STANDARDNO SPOROČILO PAXLST

Obvestilo o seznamu potnikov oziroma posadke temelji na UN/EDICAFT sporočilu PAXLST.

1.1   Funkcionalna opredelitev

Sporočilo o seznamu potnikov/posadke (PAXLST) dovoljuje prenos podatkov o potnikih ali posadki ali obojih podatkov. Uporablja se za izmenjavo podatkov v celinski plovbi med poveljnikom/kapitanom ali transportnim plovilom in imenovanimi organi, kot so terminali ISPS, carina, urad za priseljevanje in policija.

Sporočilo se uporablja tudi za prenos podatkov o potnikih/posadki od imenovanega organa v državi izplutja do ustreznih organov v državi vplutja prevoznega sredstva.

1.2   Področje uporabe

Sporočilo o seznamu potnikov se lahko uporablja za nacionalne in mednarodne prijave. Temelji na splošni praksi v administraciji, trgovini in prometu ter ni odvisno od vrste podjetja ali panoge niti od načina prevoza. Osnovni koncept sporočila PAXLST je, da obstaja eno sporočilo za vse člane posadke za določeno ladjo na določeni plovbi in drugo sporočilo za potnike na navedeni plovbi, medtem ko je z ločenim sporočilom mogoče poročati tudi o slepih potnikih. Sporočila se lahko prenesejo ločeno ali združena v enem prenosu.

Sporočilo omogoča uresničevanje – prek elektronske izmenjave podatkov – naslednjih potreb glede poročanja:

nacionalnih zahtev glede poročanja v zvezi s posadko/potniki in slepimi potniki;

Uredba (ES) št. 725/2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih vsebuje tudi določbe v zvezi s seznami posadke in potnikov.

Poleg tega lahko pomorski organi v skladu s priporočeno prakso iz Konvencije o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu v seznamu posadke zahtevajo samo naslednje informacije:

ime in država ladje (država/območje registracije);

priimek;

imena;

državljanstvo;

čin ali rang;

datum in kraj rojstva;

vrsta in številka osebnega dokumenta;

pristanišče in datum vplutja;

izplutje iz.

Poleg tega se lahko v skladu z zahtevami pristojnih organov v celinskem ladijskem prometu zahtevajo naslednje informacije:

imena obiskovalcev plovila;

registrske tablice vozil;

točen kraj in čas vkrcanja in izkrcanja;

zahtevane storitve, kot so dobave, zaloge in rezervni deli;

imena oseb, ki izvajajo popravila, in ime podjetja;

spremembe posadke;

otroci članov posadke.

Vsi ti podatki se lahko izmenjujejo s sporočilom PAXLST.

2.   STRUKTURA SPOROČIL

Struktura za oblikovanje sporočila za obveščanje o seznamu posadke ali potnikov je naslednja:

2.1   Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)

UNH

Message header

BGM

Beginning of message

ATT

Attribute

DOC

Document/message details

DTM

Date/time/period

FTX

Free text

LOC

Place/location identification

NAD

Name and address

RFF

Reference

TDT

Details of transport

UNT

Message trailer

2.2   Preglednica segmentov

Pos

Tag

Name

S

R

 

UNA

 

C

1

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

RFF

Reference

C

1

0040

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment group 2

M

1

0100

TDT

Details of transport

M

1

0110

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0120

 

Segment group 3

M

4

0130

LOC

Place/location identification

M

1

0140

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0150

 

Segment group 4

C

999

0160

NAD

Name and address

M

1

0170

ATT

Attribute

C

1

0180

DTM

Date/time/period

M

1

0210

FTX

Free text

C

1

0220

LOC

Place/location identification

C

3

 

 

 

 

 

0270

 

Segment group 5

C

1

0280

DOC

Document/message details

M

1

0290

DTM

Date/time/period

C

1

0320

LOC

Place/location identification

C

1

 

 

 

 

 

0440

UNT

Message trailer

M

1

2.3   Razvejeni diagram

Image 3

2.4   Oblika sporočila o seznamu potnikov/posadke

Skupina segmentov

Segment

Zbirni podatkovni element (C)

Podatkovni element

OZNAKA

Raven

Status

Oblika

Imena

Opis

Označevalci v narekovajih

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

0

C

 

Service String Advice

 

 

 

 

M

an1

Component data element separator

:

 

 

 

M

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

Presledek

 

 

 

M

an1

Segment terminator

,

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? ,

6 znakov

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

0

M

 

Interchange header

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Nadzorna agencija „UNOC“

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

Ni na voljo

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0014

 

 

an..14

Routing address

Ni na voljo

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Datum izvajanja, LLMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Čas izvajanja, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification.

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

Ni na voljo

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

Ni na voljo

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

Ni na voljo

 

0026

 

 

an..14

Application reference

Ni na voljo

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

Ni na voljo

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1“ = Pošiljatelj zahteva potrditev, tj. prejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

Ni na voljo

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

MESSAGE HEADER

Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest številke sporočila

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Opredelitev sporočila

 

0065

 

M

an..6

Message type

„PAXLST“, vrsta sporočila

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“, številka različice sporočila

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„05A“, številka izdaje sporočila

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“, nadzorna agencija

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13“, ERI različica 1.3

 

0068

 

M

an..35

Common access reference

Referenca skupnega dostopa

Sklicevanje na vsa sporočila, povezana z eno skupno datoteko

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

Status prenosa

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

Ni na voljo

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Opredelitev vrste in funkcije sporočila

 

C002

 

 

 

Document/message name

Ime sporočila

 

1001

 

M

an..3

Document name code

Vrsta sporočila:

„250“ seznam posadke

„745“ seznam potnikov

„10“ seznam slepih potnikov

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

1000

 

M

an..35

Document name

Ime dokumenta:

„CREW LIST“

„PASSENGER LIST“

„STOWAWAY LIST“

(en PAXLST vsebuje en dokument)

 

C106

 

M

 

Document/message identification

 

 

1004

 

M

an..35

an(15)

Document identifier

Referenčna številka sporočila

 

1056

 

C

an..9

Version identifier

Označba različice

 

1060

 

C

an..6

Revision identifier

Označba spremembe

 

1225

 

M

an..3

MESSAGE FUNCTION CODE

Funkcija sporočila

„1“ = Sporočilo o preklicu

„9“ = Novo sporočilo (izvirnik)

„5“ = Sporočilo o spremembi

„22“ = Končni prenos (konec plovbe)

„150“ = Prekinitev plovbe

„151“ = Ponovni začetek plovbe

 

4343

 

 

an..3

RESPONSE TYPE CODE

QA

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

0

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na sporočilo, ki je spremenjeno, obvezno, če je sporočilo sporočilo o spremembi

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenca

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“

 

1154

 

M

an..35

Reference number

(an14) referenčna številka sporočila iz BGM, oznaka 1004 sporočila, na katero se trenutno sporočilo nanaša

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..35

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

0

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Datum/čas/obdobje

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„184“

Datum obvestila

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Čas: SSLLMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

1

M

 

Specification of the means of transport

Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez barže je v tem smislu prav tako konvoj)

 

8051

 

M

an..3

„20“ (main transport)

Označevalec kode faze prevoza

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila

 

C220

 

M

 

Transport modality

Ni na voljo

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8“ za prevoz po celinskih poteh, „1“ za pomorski prevoz (glej uvodno izjavo 19 UN/ECE)

 

8066

 

 

an..17

Transport mode name

Ni na voljo

 

C001

 

M

 

Type of means of transport identification, convoy type

Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge

 

8179

 

 

an..8

Transport means description code

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

8178

 

 

an..17

Transport means description

Ni na voljo

 

C040

 

 

 

Carrier

 

 

3127

 

 

an..17

Carrier identifier

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

Ni na voljo

 

8101

 

 

an..3

Transit direction indicator code

Ni na voljo

 

C401

 

 

 

Excess transportation information

Ni na voljo

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason code

Ni na voljo

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility code.

Ni na voljo

 

7130

 

 

an..17

Customer shipment autorisation identifier

Ni na voljo

 

C222

 

M

 

Transport identification

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)

 

1131

 

M

an..17

Code list qualifier

„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

8212

 

M

an..35

Name of the vessel

Ime ladje. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša.

 

8453

 

M

an..3

(an2) Nationality, ISO 3166 country code

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge, Obvestilo o pridruženem območju. Če država celinskega plovila ni na voljo, se tukaj navede koda države ali območja registracije v skladu s specifikacijami številke ENI.

 

8281

 

 

an..3

Transport means ownership indicator code.

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

1

M

TDT(20)

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ za vplutje

„133“ za izplutje

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Navedena v lokalnem času kraja vplutja

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ za SSLLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Pristanišče izplutja, pristanišče, v katerem se prevoz začne

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„5“ kraj izplutja

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda terminala, poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC1

DTM

1

M

 

Estimated time of departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133“ za izplutje

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Navedena v lokalnem času kraja vplutja

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ za SSLLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(2)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Prvo pristanišče postanka

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„87“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 2

DTM

1

M

 

Estimated time of first port of call

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„252“ Datum/čas vplutja v prvo pristanišče

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Navedena v lokalnem času kraja vplutja

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ za SSLLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(3)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Zadnje pristanišče postanka

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„125“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 3

DTM

1

M

 

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„253“ Datum/čas izplutja iz zadnjega pristanišča postanka

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Navedena v lokalnem času kraja vplutja

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ za SSLLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(4)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Pristanišče vplutja

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„60“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 4

DTM

1

M

 

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ za vplutje

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Navedena v lokalnem času kraja vplutja

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ za SSLLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

NAD

0

M

 

NAME and ADDRESS

Ime in podatki o naslovu osebe

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

Vrsta imena:

„FM“ za člana posadke

„FL“ za potnika

„BV“ za slepe potnike

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

Identifikacija imena

 

3039

 

 

an..35

Party identification

Oznaka ali besedilni opis razmerja

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

Ni na voljo

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Priimek

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Imena

 

3124

 

C

an..35

Name and address line

Naziv (spol)

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

C

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

C

an..35

Street and number/PO box

Ulica in številka ali poštni predal

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3164

 

C

an..35

City name

Kraj

 

C819

 

C

 

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3229

 

C

an..9

Country sub-entity name code

Poštna identifikacijska številka

 

1131

 

C

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

3228

 

 

an..70

Country sub-entity name

Ni na voljo

 

3251

 

C

an..17

postal code

 

 

3207

 

M

an..3

(an2) nationality, ISO3166 country code

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

ATT

1

C

 

Rank/title

Čin/naziv

 

9017

 

M

an..3

Attribute function qualifier

„5“ Strokovni naziv

„1“ Član posadke

 

C955

 

C

 

Attribute type

 

 

9021

 

 

an..17

Attribute type, coded

 

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

9020

 

 

an..70

Attribute type description

Ni na voljo

 

C956

 

C

 

Attribute detail

 

 

9019

 

 

an..17

Attribute description code

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

9018

 

M

an..256

Attribute description

Čin/naziv

npr. kapitan

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DTM

1

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Datum rojstva

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Datum/čas/obdobje

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„329“

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Datum: SSLLMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

 

 

 

 

 

 

 

NAD

FTX

1

C

 

Free text

Splošne informacije

 

4451

 

M

an..3

Text subject qualifier

Vrsta predmeta besedila

„AAI“ Splošne informacije

 

4453

 

 

an..3

Text function, coded

 

 

C107

 

C

 

Text reference

 

 

4441

 

M

an..17

Free text, coded

Informacije o postanku, povezane z vkrcanjem oseb.

Splošne informacije o postanku plovila.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

C108

 

C

 

Text literal

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Registrska številka vozila

 

4440

 

C

an..512

Free text

Obiskovalec

 

4440

 

C

an..512

Free text

Ime podjetja ponudnika storitve in drugi podatki

 

4440

 

C

an..512

Free text

Imena in trajanje obiska gostujočih otrok

 

4440

 

D[Use 2]

an..512

Free text

Zdravstveno stanje

 

3453

 

 

an..3

Language, coded.

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(1)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Kraj rojstva

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„180“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

M

an..256

(an..35)

Place/location

Kraj rojstva

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

Ni na voljo

 

3223

 

 

an..35

Related place/location one identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Ni na voljo

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

Ni na voljo

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

Ni na voljo

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(2)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Kraj vkrcanja

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„178“ za kraj vkrcanja

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..35

(an5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..35

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(3)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Kraj izkrcanja

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„179“ za kraj izkrcanja

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DOC

1

M

 

Travel document details

Podatki o potni listini

 

C002

 

M

 

Document/message name

Ime dokumenta/sporočila

 

1001

 

M

n..3

Document/message name, coded

Vrsta dokumenta:

„39“ Potni list

„36“ Osebna izkaznica

„SMB“ Mornarska knjižica

„40“ Vozniško dovoljenje (nacionalno)

„41“ Vozniško dovoljenje (mednarodno)

„483“ Vizum

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

1000

 

C

an..35

Document name

Vrsta vizuma

 

C503

 

M

 

Document/message details

 

 

1004

 

M

an..35

Document/message number

Označba dokumenta

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

Ni na voljo

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

1056

 

 

an..9

Version

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

3153

 

 

an..3

Communication channel identifier, coded

Ni na voljo

 

1220

 

 

n..2

Number of copies of document required

Ni na voljo

 

1218

 

 

n..2

Number of originals of document required

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

DOC

DTM

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Datum izteka veljavnosti

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Datum/čas/obdobje

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„192“

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Datum: SSLLMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Kraj izdaje dokumenta

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„44“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

 

an..256

Place/location

Ni na voljo

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

Ni na voljo

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Ni na voljo

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

Ni na voljo

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

 

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ni na voljo

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

MESSAGE TRAILER

Zaključek in pregled popolnosti sporočila

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in the message

 

 

0062

 

M

an..14

First 14 positions of the message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Zaključek in nadzor izmenjave

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila


Pravila poslovanja

D[USE 1]

Če je koda XXXXX, se ta podatkovni element izpolni.

D[USE 2]

Ta podatkovni element je obvezen, če oseba potrebuje dodatno podporo.

Dodatek 3

Sporočilo ERINOT o odgovoru in prejemu (APERAK) – ERIRSP

1.   SPLOŠNO SPOROČILO APERAK O ODGOVORU IN PREJEMU

To sporočilo se uporablja, kadar je treba pošiljanje sporočil dopolniti s funkcijo odgovarjanja in odzivanja.

Funkcija tega sporočila je:

(a)

obvestiti izdajatelja sporočila, da je bilo njegovo sporočilo prejeto s prijavo naslovnika in zavrnjeno zaradi napak v prijavi, ugotovljenih med njegovo obdelavo;

(b)

izdajatelju sporočila potrditi prejem njegovega sporočila s prijavo naslovnika.

1.1   Področje uporabe

Sporočilo o napaki v prijavi in potrditvi se lahko uporablja nacionalno in mednarodno. Ni odvisno od vrste podjetja ali panoge niti ni zakonsko obvezno. Temelji na poslovnih praksah, povezanih z upravljanjem in prevozom.

1.2   Načela

Sporočilo se najprej preveri na sistemski ravni (npr. sporočilo CONTRL), da se odkrijejo sintaktične napake in potrdi njegov prejem. Nato se pošlje v postopek prijave za obdelavo.

Če je potrebna potrditev, se pošlje sporočilo APERAK z navedbo razlogov za potrditev. Če je na aplikacijski ravni ugotovljena napaka, ki preprečuje njegovo popolno obdelavo, se sporočilo APERAK pošlje prvotnemu izdajatelju sporočila in ta zagotovi podatke o ugotovljenih napakah. V primeru napake v prijavi se sporočilo APERAK pošlje ročno.

V primeru potrditve se sporočilo APERAK po presoji prejemnika obdela samodejno ali ročno.

2.   ERI SPOROČILO O ODGOVORU ERIRSP

Sporočilo ERIRSP izvira iz sporočila UN/EDIFACT APERAK. Vsa sporočila o odgovorih na funkcije (novo, sprememba ali preklic) sporočila za obveščanje ERINOT imajo enako strukturo. Odgovor na „spremembo“ ali „preklic“ vsebuje informacije o tem, ali sta bila „sprememba“ oziroma „preklic“ obdelana v sprejemnem sistemu. Odgovor se zahteva samo, če segment NAD (1)/COM z označevalcem „EI“ vsebuje številko poštnega predala ali če segment z označevalcem „EM“ vsebuje elektronski naslov, kamor je treba poslati odgovor.

2.1   Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)

BGM

Beginning of message

COM

Communication contact

DTM

Date/time/period

ERC

Application error information

FTX

Free text

NAD

Name and address

RFF

Reference

UNH

Message header

UNT

Message trailer

2.2   Preglednica segmentov

Pos

Tag

Name

S

R

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0060

 

Segment group 1

C

2

0070

RFF

Reference

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment group 2

C

1

0100

NAD

Name and address

M

1

0120

COM

Communication contact

C

3

 

 

 

 

 

0130

 

Segment group 3

D[1]

9

0140

ERC

Application error information

M

1

0150

FTX

Free text

M

1

 

 

 

 

 

0190

UNT

Message trailer

M

1


Pravila poslovanja

D[1]

Ta skupina segmentov se uporablja, če se pojavijo napake v prijavi.

2.3   Razvejeni diagram

Image 4

2.4   Struktura sporočil ERIRSP

Preglednica 2 opredeljuje segmente ERI sporočil o odgovoru.

Preglednica 2: ERI sporočilo o odgovoru ERIRSP

Skupina segmentov

Segment

Zbirni podatkovni element (C)

Podatkovni element

OZNAKA

Raven

Status

Oblika

Ime

Opis

Označevalci v narekovajih

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Nadzorna agencija „UNOA“

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

Ni na voljo

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0014

 

 

an..14

Routing address

Ni na voljo

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Datum izvajanja, LLMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Čas izvajanja, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

 

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

Ni na voljo

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

Ni na voljo

 

0026

 

 

an..14

Application reference

Ni na voljo

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

Ni na voljo

 

0031

 

 

n1

Acknowledgement request

Ni na voljo

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

Ni na voljo

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

„APERAK“, vrsta sporočila

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„98B“

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13“, „ERI različica 1.3“

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

Ni na voljo

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

Ni na voljo

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Opredelitev vrste in funkcije sporočila

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Vrsta prejetega sporočila, za katero to sporočilo vsebuje informacije o potrditvi:

„VES“, sporočilo od plovila do organa RIS

„CAR“, sporočilo od transportnega plovila do organa RIS

„PAS“, poročilo o prehodu od enega do drugega organa RIS

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

1000

 

 

an..35

Ime dokumenta/sporočila

Ni na voljo

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

(an15)

Document identifier

Referenčna številka sporočila. Ta številka je čim bolj enotna, tako za pošiljatelja kot za prejemnika. Če je sporočilo prejeto in nato posredovano drugemu prejemniku, se uporablja prvotna referenčna številka sporočila. Prehodni sistem v tem primeru ne ustvari druge referenčne številke sporočila.

 

1056

 

 

an..9

Version

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funkcija sporočila: „9“ = novo sporočilo (izvirnik)

 

4343

 

M

an..3

Response type code

„AP“ sprejeto

„RE“ zavrnjeno.

Obvestilo je zavrnjeno, če je prevoz že prispel v namembni kraj.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

1

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Datum/čas odobritve ali zavrnitve prejetih prijav

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137“ za datum/čas dokumenta/sporočila

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ za LLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na prejšnje sporočilo

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“ za referenčno številko prejšnjega sporočila

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Referenčna številka sporočila iz BGM, oznaka 1004 sporočila, na katero se to sporočilo nanaša

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Sklic na transakcijsko številko/številko računa

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„AAY“ za referenčno transakcijsko številko

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Referenčna številka, ki jo je dodelil organ prejemnik. Referenčna številka se začne s kodo države UN, ki ji sledijo tri mesta za sistem dodeljevanja. Zadnji del je dejanska referenčna številka.

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

GRP 2

NAD

1

M

 

NAME and ADDRESS

Ime in naslov pošiljatelja obvestila

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„MS“ za pošiljatelja sporočila

 

C082

 

 

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

Ni na voljo

 

3039

 

 

an..35

Party identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Ime pošiljatelja obvestila

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Ulica in številka ali poštni predal

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3164

 

C

an..35

City name

Kraj

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Poštna identifikacijska številka

 

3207

 

C

an..3

Country

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 Priloge

 

 

 

 

 

 

 

NAD

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Pošiljateljevi podatki o kontaktu za sporočanje (največ 3-krat)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Številka za sporočanje

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE“ za telefonsko številko

„FX“ za številko faksa

„EM“ za elektronski naslov

 

 

 

 

 

 

 

GRP 3

ERC

1

C

 

APPLICATION ERROR INFORMATION

 

 

C901

 

M

 

APPLICATION ERROR DETAIL

 

 

9321

 

M

an..8

Application error

Koda napake v prijavi

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

ERC

FTX

2

M

 

FREE TEXT

Za sporočanje razloga za zavrnitev

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAO“ za prosto besedilo opisa napake

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

C

 

TEXT LITERAL

Besedilo

 

4440

 

M

an.. 70

Free text

Nadaljnji opis

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Nadaljnji opis

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Nadaljnji opis

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Nadaljnji opis

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Nadaljnji opis

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Zaključek in preverjanje popolnosti sporočila

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Zaključek in preverjanje izmenjave

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

3.   OZNAKE NAPAK

Za atribut podatkov: REFERENCA SPOROČILA KOT ODZIV NA OZNAKO ZA OPIS NAPAKE, v segmentu ERC, podatkovnem elementu 9321, se uporabljajo oznake napak, ki so v evropskem sistemu upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija, na voljo v elektronski obliki.

Dodatek 4

Sporočilo pristanišču o upravljanju vplutja (BERMAN)

1.   POTREBNI PODATKI V SKLADU S KONVENCIJO FAL

Javni organi lahko v splošni izjavi FAL (1) zahtevajo samo naslednje informacije:

1.

ime in opis ladje

2.

država pripadnosti ladje

3.

podrobnosti o registru

4.

podrobnosti o tonaži

5.

ime kapitana

6.

ime in naslov agenta ladje

7.

kratek opis tovora

8.

število članov posadke

9.

število potnikov

10.

kratke informacije o plovbi

11.

datum in čas vplutja, datum izplutja

12.

pristanišče vplutja ali izplutja

13.

položaj ladje v pristanišču

14.

zahteve ladje glede naprav za sprejem odpadkov in ostankov

15.

namen postanka

Poleg tega se za namene ISPS (2) vključijo naslednje informacije:

16.

ime uradnika za varnost ladje

17.

številka varnostnega certifikata (ISSC) in organ

18.

stopnja zaščite, pri kateri ladja obratuje, stopnja 1, 2 ali 3

19.

informacije o številu oseb in vozil

2.   FUNKCIJA SPOROČILA

2.1   Funkcionalna opredelitev

Sporočilo BERMAN je sporočilo prevoznika, njegovega agenta ali plovila, poslano odgovornemu pristaniškemu organu, s katerim se zahteva privez in v katerem so zagotovljeni podatki o postanku, ladji, zahtevah za privez in predvidenih dejavnostih (3). Temelji na sporočilu EDIFACT BERMAN, kot je bilo objavljeno v imeniku UN/EDIFACT D 04B.

2.2   Področje uporabe

Sporočilo temelji na naslednji mednarodni in evropski zakonodaji ter podpira njeno izvajanje z EDI:

(a)

| obrazec IMO FAL Form 1 (kot je vključen v Zbirko IMO o olajšavah in elektronskem poslovanju, dokument FAL.5/Circ. 15, z dne 19. februarja 2001, in tudi v Direktivo 2010/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (4));

(b)

Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč International ship and port facility security (ISPS) code, ki ga je 12. decembra 2002 sprejela Diplomatska konferenca Mednarodne pomorske organizacije (IMO), v spremembah priloge k Mednarodni konvenciji o varstvu človeškega življenja na morju (SOLAS), 1974, in Uredba (ES) št. 725/2004.

2.3   Načela sporočila

Za sporočilo BERMAN veljajo naslednja načela, kot je določeno v teh tehničnih specifikacijah za namene elektronskega javljanja ladij pri celinski plovbi:

1.

Sporočilo vsebuje informacije o samo enem prevoznem sredstvu/prevozu.

2.

Eno sporočilo se nanaša na en obisk ladje v enem pristanišču postanka.

3.

Obisk plovila se opredeli z enotno referenčno številko postanka, ki jo izda organ v pristanišču ali se izda v njegovem imenu (npr. pristaniški organ ali carinski urad).

4.

Sporočilo vključuje informacije o zahtevah, ki se uporabljajo v zvezi z obvestilom ladje pristanišču. Podpira eno zahtevo za ladjo – ali za vplutje v pristanišče, privez ladje ob vplutju, zapuščanje priveza ob izplutju ladje ali premik med privezi za ladjo v pristanišču ali samo za prehod skozi pristaniško območje.

5.

Obvestilo o vplutju vsebuje vse podatke o gibanju ladje z območja zunaj pristanišča do prvega priveza v pristaniškem območju. Lahko se navedejo dodatne storitve, ki jih je treba urediti za vplutje v prvi privez (npr. razporeditev pilotov, VTS, vlačilcev in upravljavcev sidrnih vrvi). Navedeta se ETA (predvideni čas vplutja) na vstopni točki in prejšnje pristanišče postanka ladje.

6.

Zahteva po premiku med privezi vključuje vse podatke glede gibanja od enega priveza do drugega v istem pristaniškem območju. Dodatne storitve, ki jih je treba urediti (npr. razporeditev vlačilcev, pilotov ali upravljavcev sidrnih vrvi), se lahko navedejo za vsak privez posebej. ETD (predvideni čas izplutja) za prvi privez je obvezen. Zahteva po premiku med privezi vsebuje tudi druge priveze, ki jih bodo ladje ob postanku predvidoma obiskale, vključno z ETA na navedenih privezih.

7.

Zahteva po izplutju vsebuje vse podatke, povezane z izplutjem ladje iz (zadnjega) priveza v pristaniškem območju. Navedejo se lahko dodatne storitve, ki jih je treba urediti za izplutje iz priveza (npr. razporeditev vlačilcev, pilotov ali upravljavcev sidrnih vrvi). ETD iz priveza in naslednje pristanišče postanka ladje se navedeta ob izplutju.

8.

Sporočilo je prilagojeno tako, da je mogoče poslati nadomestno sporočilo ali sporočilo o preklicu predhodno poslanega izvirnega sporočila.

9.

Vsebina sporočila se izključno opredeli z referenco sporočila (v BGM 1004) in podatki o pošiljatelju sporočila (v NAD(MS) 3039). Vsi drugi identifikacijski podatki, kot je enoten ID ladje ali številka plovbe, so sekundarne reference. To načelo velja tudi za pošiljanje nadomestnih sporočil in posodobitev.

3.   STRUKTURA SPOROČIL

3.1   Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)

BGM

Beginning of message

COM

Communication contact

CTA

Contact information

DTM

Date/time/period

FTX

Free text

GDS

Nature of cargo

HAN

Handling instructions

LOC

Place/location identification

MEA

Measurements

NAD

Name and address

POC

Purpose of call

QTY

Quantity

RFF

Reference

TDT

Transport information

TSR

Transport service requirements

UNH

Message header

UNT

Message trailer

3.2   Preglednica segmentov

Pos

Tag

Name

S

R

 

UNA

 

C

1

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

DTM

Date/time/period

M

1

0040

FTX

Free text

C

1

0050

RFF

Reference

C

9

 

 

 

 

 

0070

 

Segment Group 1

M

4

0080

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment Group 2

C

1

0100

CTA

Contact information

M

1

0110

COM

Communication contact

C

4

 

 

 

 

 

0120

 

Segment Group 3

M

1

0130

TDT

Transport information

M

1

0140

RFF

Reference

C

2

0150

DTM

Date/time/period

C

1

0160

MEA

Measurements

C

7

0170

FTX

Free text

C

9

 

 

 

 

 

0190

 

Segment Group 4

M

5

0200

LOC

Place/location identification

M

1

0210

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0300

 

Segment Group 7

M

9

0310

TSR

Transport service requirements

M

1

0320

QTY

Quantity

C

3

 

 

 

 

 

0340

 

Segment Group 8

M

9

0350

LOC

Place/location identification

M

1

0370

DTM

Date/time/period

C

1

0380

QTY

Quantity

C

2

0390

POC

Purpose of call

C

9

0400

FTX

Free text

C

1

 

 

 

 

 

0410

 

Segment Group 9: HAN

C

8

0420

HAN

Handling instructions

M

1

 

 

 

 

 

0440

 

Segment Group 10: GDS

C

9

0450

GDS

Nature of cargo

M

1

0470

MEA

Measurements

C

1

 

 

 

 

 

0500

UNT

Message trailer

M

1

3.3   Razvejeni diagram

Image 5

Oblika sporočila za obveščanje pred vplutjem za sporočilo o upravljanju priveza je naslednja:

Skupina

segmentov

Segment

Zbirni podatkovni element (C)

Podatkovni element

OZNAKA

Raven

Status

Oblika

Opis segmentov/polj

Opis označevalcev in uporabljenih oznak, splošne opombe glede uporabe podatkovnih elementov

Opombe glede uporabe

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

 

C

 

SERVICE STRING ADVICE

 

 

 

 

M

an1

Component data element separator

:

 

 

 

M

an1

Segment tag and data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

Presledek

 

 

 

M

an1

Segment terminator

,

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? ,

6 znakov

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

Nadzorna agencija „UNOC“

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

Ni na voljo

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0014

 

C

an..14

Routing address

Ni na voljo

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Datum izvajanja, LLMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Čas izvajanja, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

Ni na voljo

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

Ni na voljo

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

Ni na voljo

 

0026

 

 

an..14

Application reference

Ni na voljo

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

Ni na voljo

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1“ = Pošiljatelj zahteva potrditev, tj. prejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

Ni na voljo

 

0035

 

 

C

Test indicator

Preskusni kazalnik „1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest številke sporočila

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Opredelitev sporočila

 

0065

 

M

an..6

Message type

„BERMAN“, vrsta sporočila

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“, številka različice sporočila

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„05B“, številka objave sporočila

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“, nadzorna agencija

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13“, „ERI različica 1.3“

 

0068

 

C

an..35

Common access reference

Sklicevanje na vsa sporočila, povezana z eno skupno datoteko

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

Ni na voljo

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

 

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Opredelitev vrste in funkcije sporočila

 

C002

 

 

 

DOCUMENT / MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Vrsta sporočila:

„22“ = Končni prenos (konec plovbe)

23 Informacije o statusu Informacije v zvezi s statusom povezanega sporočila.

185 Izjava o prenosu (vplutje) Izjava o prenosu za javni organ, dana ob vplutju.

186 Izjava o prenosu (izplutje) Izjava o prenosu za javni organ, dana ob izplutju.

187 Izjava o prenosu (združena) Združena izjava za javni organ o vplutju in izplutju.

318 Zahtevek za zamenjavo določenega mesta v pristanišču Dokument za vložitev zahtevka za zamenjavo določenega mesta v pristanišču.

282 Sprememba obstoječega sporočila Zahtevanje spremembe obstoječega sporočila.

Opomba: 187 se uporablja kot kazalnik nadaljnje plovbe

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

Ni na voljo

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

Document identifier

Uporabite največ (an15) za referenčno številko sporočila

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funkcija sporočila:

„9“ = Novo sporočilo, izvirnik

„5“ = Sporočilo o spremembi z zamenjavo

„1“ = Preklic

„22“ = Končni prenos (konec plovbe)

„150“ = Prekinitev plovbe

„151“ = Ponovni začetek plovbe

 

4343

 

 

an..3

Response type code

„QA“

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137“ Datum priprave

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Datum: SSLLMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

Za SSLLMMDDHHMM uporabite „203“

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

C

 

FREE TEXT

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„CHG“ = Informacije o spremembi

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

Splošne informacije o postanku plovila

CAM = Napake v prejšnjem sporočilu

CAN = Preklicano zaradi spremembe tovora

GIV = Splošne informacije o plovilu

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

C

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Prosto besedilo:

Informacije o okvari plovila (plovilo, navtična oprema, ravnanje s tovorom, štrleči deli, požar, pregretje, dim)

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na sporočilo, ki je spremenjeno, obvezno, če je sporočilo sporočilo o spremembi

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“

Sklic na prejšnje sporočilo

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Uporabite (an15) referenčno številko sporočila iz BGM, oznako 1004 sporočila, na katero se to trenutno sporočilo nanaša

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Referenčne informacije

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Samo če je znana

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ATZ“ Referenčna številka postanka ladje

„GDN“ Številka splošne izjave

„AAE“ Številka deklaracije blaga

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

Referenčna številka ali številka izjave

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

REFERENČNE INFORMACIJE

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

EPC = Elektronsko preverjanje pristanišča (vse na enem mestu)

„ACE“ Številka pripadajočega dokumenta

„EPC“ Referenčni dokument je poslan prek EDI in aplikacije EPC

„ROB“ Referenčni dokument je na voljo, vendar ostane na krovu

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

„799“ Izjava o ladijskih zalogah

„797“ Pomorska izjava o zdravju

„745“ Seznam potnikov

„744“ Izjava o osebni lastnini posadke

„250“ Izjava o seznamu posadke

„85“ Izjava o tovoru

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 1

NAD

 

M

 

Name and address

 

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

Pošiljatelj, agent prevoznika in/ali kapitan plovila so obvezni

Vrsta imena:

„MS“ Pošiljatelj sporočila

„CG“ Agent prevoznika

„CPE“ Kapitan plovila (poveljnik)

„AM“ Pooblaščeni uradnik (uradnik za varnost)

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

Oznaka, če jo prejemnik pozna, sicer druga polja

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Številka EAN

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

 

 

PARTY NAME

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

 

 

STREET

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Ni na voljo

 

3164

 

 

an..35

City Name

Ni na voljo

 

C819

 

 

 

Country sub-entity name

Ni na voljo

 

3229

 

 

an..9

n.a.

Ni na voljo

 

1132

 

 

an..17

n.a.

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

n.a.

Ni na voljo

 

3228

 

 

an..70

n.a.

Ni na voljo

 

3251

 

C

an..17

Postcode identification

Poštna identifikacijska številka

 

3207

 

C

an..3

Country

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 2

CTA

 

M

NAD

CONTACT INFORMATION

Kontaktni podatki pošiljatelja

 

3139

 

M

an..3

Contact function

„IC“ = Kontaktne informacije

 

C056

 

 

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

Ni na voljo

 

3412

 

C

an..35

Department or employee

Ime ali funkcija kontaktne osebe

 

 

 

 

 

 

 

CTA

COM

 

C

NAD/CTA

COMMUNICATION CONTACT

Pošiljateljevi podatki o kontaktu za sporočanje

 

C076

 

 

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..512

Communication number

Številka za sporočanje

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE“ za telefonsko številko

„FX“ za številko faksa

„EM“ za elektronski naslov

„EI“ za številko poštnega predala EDI

(Številka EDI ali elektronski naslov za NAD 1 je obvezen, če je zahtevan odgovor v obliki sporočila APERAK. Če odgovor ni zahtevan, se številka EDI in elektronski naslov ne uporabljata.)

 

 

 

 

 

 

 

TDT Gr 3

TDT

 

M

 

TRANSPORT INFORMATION

Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez barže je v tem smislu prav tako konvoj)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

„20“ za glavni prevoz tovora

 

8028

 

M

an..17

Conveyance reference number

Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8“ za prevoz po celinskih poteh

„1“ za pomorski prevoz

glej UN/ECE, uvodna izjava 19

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

Ni na voljo

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

Type of means of transport identification, convoy type

Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

Ni na voljo

 

C040

 

 

 

CARRIER

Ni na voljo

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

Ni na voljo

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

Ni na voljo

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

Ni na voljo

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

Ni na voljo

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

Ni na voljo

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

8212

 

M

an..35

ID of the means of transport

Ime ladje. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša.

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge. Če država prevoznih sredstev ni znana, se uporablja 3-mestna koda pristojnega organa, ki je izdal evropsko identifikacijsko številko plovila.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF

 

C

TDT

REFERENCE

 

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„VM“ Identifikacija plovila

„PEX“ Številka oprostitve pilotaže

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Radijski klicni znak, če je primerno, ali identiteta vsake barže/plovila v kombinaciji (ERI ID)

Številka oprostitve

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

 

C

TDT

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

Lokalni čas v kraju vplutja

Oznaka „132“= ETA

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Datum/čas: SSLLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“

 

 

 

 

 

 

 

TDT

MEA

 

C

TDT

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Označevalec uporabe meritev:

„AAE“ Meritev

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Dimenzije meritev:

„AAM“ Bruto tonaža plovila, BT

„AAN“ Neto tonaža plovila

„ACS“ Skupna dolžina

„ADS“ Dolžina premca do mostu

„WM“ Širina, največja

„DP“ Ugrez, največji (globina)

„HM“ Največja višina nad vodno črto (zračni ugrez)

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Označevalec merske enote:

„TNE“ Metrične tone

„CMT“ Centimeter

„MTR“ Meter

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

FTX

 

C

TDT

FREE TEXT

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Splošna označba predmeta

Vrsta predmeta besedila

„ACB“ Dodatne informacije

„AFJ“ Opis okvare

„HAZ“ Nevarno

„AAA“ Splošni opis blaga

„WAS“ Poročanje o odpadkih

„VES“ Podatki o plovilu

 

4453

 

C

an..3

Free text function code

Če je predmet besedila ACB, WAS, AAA ali AFJ, se lahko nevarno blago označi z:

„DGN“ = Ni nevarnega blaga

„DGY“ = Nevarno blago na krovu

 

C107

 

C

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

„WEX“ = Oprostitev poročila o odpadkih za „WAS“

„CGS“ = Tovor je zaplinjen za „ACB“

Za „HAZ“:

Co0 = 0 stožcev

Co1 = 1 stožec

Co2 = 2 stožca

Co3 = 3 stožci

„B“ = rdeča zastavica (B) za IMO

„V“ posebno dovoljenje

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Besedilni opis okvar, kot so AIS, navigacijska oprema, radar, motor, krmilo itd.

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT GR 4

LOC

 

M

TDT

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Pristanišče

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Označevalec kraja/lokacije:

„5“ Kraj izplutja

„94“ Prejšnje pristanišče postanka

„61“ Naslednje pristanišče postanka

„89“ Kraj registracije

„153“ Pristanišče postanka

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..256

Place/location

Polno ime pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

C

an..25

(an..5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

C

TDT/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Zahteva se, če je naveden kraj registracije

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„259“ Datum registracije

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Datum: SSLLMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“ oblika datuma

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 7

TSR

 

M

 

Transport service requirements

 

 

C536

 

 

 

Contract and carriage condition

Ni na voljo

 

4065

 

 

an..3

Contract and carriage condition code

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

C233

 

M

 

Service

 

 

7273

 

M

an..3

Service requirement code

Zahteva za storitev:

„BER“ Zahteva za storitev priveza za ladjo v privezu

„PIL“ Zahteva za pilotsko storitev

„VTS“ Zahteva za sistem za nadzor plovbe

„TUG“ Zahteva za storitev vlačilcev

„MAR“ Načrtovano upravljanje snovi MARPOL

„SEC“ Varnostne storitve

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

7273

 

 

an..3

Service requirement code

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

C537

 

 

 

Transport priority

 

 

4219

 

 

an..3

Transport service priority code

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

C703

 

 

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

 

an..3

Cargo type classification code

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TSR

QTY

 

C

TSR/QTY

QUANTITY

Navedite število članov posadke, potnikov in ostalih, kot so domače ali druge živali

 

C186

 

M

 

Quantity details

 

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier

„115“ = Skupno število članov posadke na krovu, vključno s kapitanom

„114“ = Skupno število ljudi na krovu

„14“ = Skupno število živali na krovu

 

6060

 

M

an…35

Quantity

Število, npr. 4

 

6411

 

C

an..8

Measure unit code

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 8

LOC

 

M

TSR

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Pristanišče

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Označevalec kraja/lokacije:

„5“ Kraj izplutja

„94“ Prejšnje pristanišče postanka

„61“ Naslednje pristanišče postanka

„89“ Kraj registracije

„153“ Pristanišče postanka

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..256

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

(an..35)

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location two identification

Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Hektometer odseka plovne poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

DTM

 

C

TSR/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Datum in čas začetka zahteve za storitev prevoza

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ Datum/čas vplutja, predvideni

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Čas: SSLLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

QTY

 

C

TSR/LOC

QUANTITY

 

 

C186

 

M

 

Quantity details

Informacije o količini

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier:

Označevalec kode za vrsto količine:

„1“ Diskretna količina

 

6060

 

M

an..35

Quantity

Število zahtevanih vlačilcev

Število upravljavcev sidrnih vrvi

 

6411

 

 

an..3

Measurement unit code

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

POC

 

M

TSR

PURPOSE OF CALL

 

 

C525

 

M

 

Purpose of conveyance call

Namen postanka prevoznika

 

8025

 

M

an..3

Conveyance call purpose description code

„1“ Postopki s tovorom

„2“ Premeščanje potnikov

„3“ Odvzem shramb

„4“ Zamenjava posadke

„5“ Dobronamerni obisk

„6“ Prevzem dobave

„7“ Popravilo

„8“ Zasidranje

„9“ Pričakovana naročila

„10“ Razno

„11“ Premeščanje posadke

„12“ Križarjenje, prosti čas in rekreacija

„13“ To je obisk pristanišča, ki ga je naročila vlada

„14“ Pregled karantene

„15“ Pribežališče

„16“ Čiščenje rezervoarjev

„17“ Odlaganje odpadkov

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

8024

 

 

an..35

Conveyance call purpose description

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

FTX

 

C

TSR/LOC

FREE TEXT

Uporablja se samo za informacije o zaščiti

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Informacije o zaščiti se lahko navedejo v 4441

„SEC“ Trenutne informacije o zaščiti

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

Stopnja zaščite

S1 Stopnja zaščite 1

S2 Stopnja zaščite 2

S3 Stopnja zaščite 3

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

M

an..512

Free text

Nadaljnje opombe

„PER“, ki ji sledi število oseb na krovu.

 

4440

 

C

an..512

Free text

InformacijeISSC

„SCN“ Varnostni certifikat ni na voljo

„SCY“ Varnostni certifikat na krovu

 

4440

 

C

an..512

Free text

Tukaj lahko navedete blagovno znamko vozila in registrsko tablico

„CAR“ Številka dovoljenja

 

4440

 

C

an..512

Free text

Prosto besedilo:

Ime ponudnika storitev, zahtevano v segmentu TSR

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

LOC Gr 9

HAN

 

C

TSR/LOC

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

Navodila za ravnanje

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

Šifrirana navodila za ravnanje:

„LLO“„LOA“ = Natovarjanje

„LDI“„DIS“ = Raztovarjanje

„RES“„RES“= Prerazporeditev

„T“„TRA“ = Tranzit

„TSP“„CTC“ = Čiščenje prostora za tovor

„BUN“„BUN“ = Samo polnjenje

„DRY“„RED“ = Popravila v suhem doku

„WET“„REW“ = Popravila v mokrem doku

„NCO“ = Ni postopka s tovorom

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

4078

 

C

an..70

Handling instructions

Številke v krepkem tisku, prednostna stran za privez, točka vkrcanja pilota, MFO, MDF, sladka voda itd.

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

 

 

7419

 

 

an..7

Hazardous material class code, identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

7418

 

 

an..35

Hazardous material class

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

HAN Gr 10

GDS

 

M

TSR/LOC/HAN

NATURE OF CARGO

 

 

C703

 

M

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

M

an..3

Cargo type classification code

Narava šifriranega tovora

„5“ Drugo blago, ki ni v kontejnerjih

„6“ Vozila

„7“ Ro-ro prevoz

„8“ Blago na paletah

„9“ Blago v kontejnerjih

„10“ Prepakirano blago

„11“ Nevaren tovor

„12“ Splošen tovor

„13“ Tekoč tovor

„14“ Temperaturno nadzorovan tovor

„15“ Okolje onesnažujoč tovor

„16“ Nenevaren tovor

„17“ Diplomatsko

„18“ Vojaško

„19“ Nepriljubljeno

„21“ Gospodinjski izdelki

„22“ Zamrznjen tovor

„30“ Razsut tovor (pesek, prod, ruda itd.)

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

n.a.

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

MEA

 

C

TSR/LOC/HAN/GDS

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Označevalec uporabe meritev:

„AAE“ Meritev

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Podatki o meritvah

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Dimenzije meritev:

„G“ Bruto teža

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Označevalec merske enote:

„KGM“ Kilogram

„TNE“ Metrične tone

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

Teža

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Zaključek in preverjanje popolnosti sporočila

 

0074

 

M

n..10

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Zaključek in preverjanje izmenjave

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila


Pravila poslovanja

D[USE 1]

Če je koda XXXXX, se ta podatkovni element izpolni.


(1)  Zbirka IMO o olajšavah in elektronskem poslovanju, FAL.5/Circ.35, 9. september 2011, navedena v Prilogi k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES (UL L 283, 29.10.2010, str. 1).

(2)  Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč (kodeks ISPS) je Mednarodna pomorska organizacija sprejela leta 2002 in je v skladu s Konvencijo SOLAS, ki je začela veljati 1. julija 2004, obvezen.

(3)  V skladu z Zbirko IMO se lahko sporočilo BERMAN uporablja kot nadomestek za splošno izjavo IMO (CUSREP) za napoved predvidenega vplutja ladje v neko pristanišče.

(4)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES (UL L 283, 29.10.2010, str. 1).