(b)
|
del 2 se spremeni:
(i)
|
vzorec veterinarskega spričevala BOV-X se nadomesti z naslednjim:
„Vzorec BOV-X
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Telefon
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Telefon
I.6.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12.
I.13. Kraj natovarjanja
Naslov Številka odobritve
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
01.02
I.20. Količina
I.21.
I.22. Število pakiranj
Besedilo slike
I.23. Številka zalivke/kontejnerja
I.24.
I.25. Blago s spričevalom za:
Vzrejo Pitanje
I.26.
I.27. Za uvoz ali vstop v EU
I.28. Identifikacija blaga
Vrsta(znanstveno ime)
Pasma
Identifikacijski sistem
Identifikacijska številka
Starost
Spol
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec BOV-X
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Del II: Certificiranje
II.1. Javnozdravstveno potrdilo
Podpisani uradni veterinar za živali, opisane v tem spričevalu, potrjujem, da:
II.1.1. prihajajo z gospodarstev brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze, v zadnjih 30 dneh v primeru vraničnega prisada in v zadnjih šestih mesecih v primeru stekline ter da niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
II.1.2. niso prejele:
— stilbenov ali tireostatskih snovi,
— estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali β-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi 96/22/ES);
II.1.3. v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE):
(a) živali so identificirane s stalnim identifikacijskim sistemom, tako da je možno izslediti njihovo mater in izvorno čredo, in niso bile izpostavljene naslednjim živalim:
(i) kateremu koli primeru BSE;
(ii) govedu, ki je bilo v prvem letu življenja rejeno skupaj z živalmi z BSE v njihovem prvem letu življenja, in pri katerem so preiskave pokazale, da je v navedenem obdobju zaužilo isto krmo, pri kateri obstaja možnost kontaminacije, ali
(iii) govedu, rojenemu v isti čredi kot živali z BSE in v 12 mesecih pred rojstvom živali z BSE ali po njem, če rezultati preiskave, navedene v alinei (ii), niso jasni;
(1) (2) bodisi [(b) če v zadevni državi obstajajo avtohtoni primeri BSE, da so bile živali rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.]
(1) (3) ali [(b) živali so bile rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.]
(1) (4) ali [(b) živali so bile rojene najmanj dve leti po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.]
II.2. Potrdilo o zdravstvenem stanju živali
Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
II.2.1. prihajajo z ozemlja z oznako: (5), za katero je na datum izdaje tega spričevala veljalo naslednje:
(1) bodisi [(a) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto slinavke in parkljevke,]
(1) ali [(a) se šteje, da je bilo prosto slinavke in parkljevke od (dd/mm/llll), brez primerov/izbruhov bolezni po navedenem datumu, ter ima dovoljenje za izvoz teh živali na podlagi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. ----/---- z dne (dd/mm/llll),]
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec BOV-X
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(b) zadnjih 12 mesecev je bilo prosto goveje kuge, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi in vozličastega dermatitisa, zadnjih 6 mesecev pa prosto vezikularnega stomatitisa,
(c) na njem se v zadnjih 12 mesecih ni izvajalo cepljenje proti boleznim iz točk (a), (b) in epizootski hemoragični bolezni ter ni dovoljen uvoz domačih parkljarjev, cepljenih proti tem boleznim,
(1) bodisi [(d) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika in zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni;]
(1) (9) ali [(d) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika, živali pa so negativno reagirale na serološki test za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika in epizootsko hemoragično bolezen, opravljen dvakrat na vzorcu krvi, odvzetem na začetku izolacijskega/karantenskega obdobja in vsaj 28 dni pozneje na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll), pri čemer se drugi vzorec krvi odvzame v 10 dneh pred izvozom;]
(1) ali [(d) je bilo zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni, zadnjih 24 mesecev ni bilo prosto bolezni modrikastega jezika in so bile živali vsaj 60 dni pred datumom odpreme v Unijo cepljene z inaktiviranim cepivom proti vsem serotipom bolezni modrikastega jezika … (vstaviti serotipe), ki so prisotni v izvorni populaciji, kot je pokazal program nadzora (12), na območju s polmerom 150 km okrog gospodarstev izvora iz rubrike I.11., živali pa so še vedno v obdobju imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva;]
(1) (13) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni od rojstva ali vsaj 60 dni pred odpremo;]
(1) (13) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 28 dni pred odpremo ter negativno reagirale na serološki test v skladu s priročnikom OIE za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika in epizootsko hemoragično bolezen, opravljen vsaj 28 dni po začetku obdobja namestitve;]
(1) (13) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 14 dni pred odpremo ter negativno reagirale na test PCR za virus bolezni modrikastega jezika in virus epizootske hemoragične bolezni v skladu s priročnikom OIE, opravljen vsaj 14 dni po začetku obdobja namestitve;]
II.2.2. bivale so na ozemlju, opisanem v točki II.2.1., od rojstva ali vsaj zadnjih šest mesecev pred odpremo v Unijo in v zadnjih 30 dneh niso bile v stiku z uvoženimi parkljarji;
II.2.3. od rojstva ali vsaj 40 dni pred odpremo so bivale na gospodarstvih izvora, opisanih v rubriki I.11:
(a) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 150 km – v zadnjih 60 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha epizootske hemoragične bolezni,
(b) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 10 km – v zadnjih 40 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha slinavke in parkljevke, goveje kuge, mrzlice doline Rift, bolezni modrikastega jezika, pljučne kuge govedi, vozličastega dermatitisa ter vezikularnega stomatitisa;
II.2.4. navedene živali niso namenjene za usmrtitev po nacionalnem programu za izkoreninjenje bolezni in niso bile cepljene proti boleznim iz točke II.2.1.(a) in (b);
II.2.5. prihajajo iz čred, za katere niso bile uvedene omejitve po nacionalni zakonodaji glede izkoreninjenja tuberkuloze, bruceloze in enzootske goveje levkoze;
II.2.6. prihajajo iz čred, ki so priznane kot uradno proste tuberkuloze (6) (6b),
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec BOV-X
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
in (1) (7) bodisi [prihajajo iz regije, ki je priznana kot uradno prosta tuberkuloze (6);]
(1) ali [je bil v zadnjih 30 dneh pred odpremo v Unijo na njih opravljen intradermalni tuberkulinski test (8) z negativnimi rezultati;]
(1) ali [so mlajše od šestih tednov;]
II.2.7. niso bile cepljene proti brucelozi in prihajajo iz čred, ki so priznane kot uradno proste bruceloze (6),
in (1) (7) bodisi [prihajajo iz regije, ki je priznana kot uradno prosta bruceloze (6);]
(1) ali [je bil na njih opravljen vsaj en test na govejo brucelozo (8), in sicer na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred odpremo v Unijo;]
(1) ali [so mlajše od 12 mesecev;]
(1) ali [so kastrirani samci katere koli starosti;]
(1) bodisi [II.2.8. prihajajo iz čred, ki so vključene v uradni sistem za nadzor enzootske goveje levkoze in v katerih ni bilo nobenih kliničnih znakov te bolezni ali dokazov o njej na podlagi laboratorijskih testov v zadnjih dveh letih,]
(1) ali [II.2.8. prihajajo iz čred, ki so priznane kot uradno proste enzootske goveje levkoze (6) (6a),]
in (1) (7) bodisi [prihajajo iz regije, ki je priznana kot uradno prosta enzootske goveje levkoze (6);]
(1) ali [je bil na njih opravljen individualni test na enzootsko govejo levkozo (8) z negativnimi rezultati, in sicer na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred odpremo v Unijo;]
(1) ali [so mlajše od 12 mesecev;]
II.2.9. odpremljene so ali so bile (1) z gospodarstev izvora, ne da bi bile vmes dane na trg:
(1) bodisi [neposredno v Unijo,]
(1) ali [v uradno priznani zbirni center iz rubrike I.13, ki je na ozemlju, opisanem v točki II.2.1.,]
in do odpreme v Unijo:
(a) niso bile v stiku z drugimi parkljarji, ki ne izpolnjujejo zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem spričevalu,
(b) niso bile v nobenem kraju – ali v njegovi okolici s polmerom 10 km –, v katerem je bil v zadnjih 30 dneh ugotovljen primer/izbruh katere koli bolezni iz točke II.2.1.;
II.2.10. prevozna sredstva ali kontejnerji, v katere so bile natovorjene, so bili pred natovarjanjem očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom;
II.2.11. 24 ur pred natovarjanjem jih je pregledal uradni veterinar in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;
II.2.12. bile so natovorjene za odpremo v Unijo dne (dd/mm/llll) (10) v prevozno sredstvo, opisano v rubriki I.15, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z uradno odobrenim razkužilom ter je zgrajeno tako, da onemogoča iztekanje ali izpadanje fekalij, urina, nastilja ali krme iz vozila ali kontejnerja med prevozom.
II.3. Potrdilo o prevozu živali
Podpisani uradni veterinar potrjujem, da je bilo ravnanje z zgoraj opisanimi živalmi pred natovarjanjem in med njim v skladu z ustreznimi določbami Uredbe (ES) št. 1/2005, zlasti glede napajanja in hranjenja, ter da so navedene živali sposobne za načrtovani prevoz.
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec BOV-X
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(1) (11) [II.4. Posebne zahteve
II.4.1. V skladu z uradnimi podatki ni bilo nobenih kliničnih ali patoloških dokazov o prisotnosti infekcioznega bovinega rinotraheitisa (IBR) na gospodarstvih izvora iz rubrike I.11 v zadnjih 12 mesecih;
II.4.2. živali iz rubrike I.28:
(a) so bile izolirane v nastanitvenih prostorih, ki jih je odobril pristojni organ, v zadnjih 30 dneh neposredno pred odpremo za izvoz,
(b) so bile pregledane s serološkim testom na IBR na serumih, odvzetih vsaj 21 dni po nastanitvi v prostoru za izolacijo, z negativnimi rezultati in vse živali v prostoru za izolacijo so negativno reagirale na ta test,
(c) niso bile cepljene proti IBR.]
Opombe
To spričevalo se uporablja za domače govedo (vključno z vrstami bivolov (Bubalus) in bizonov (Bison) ter njihovimi križanci), namenjeno za vzrejo in/ali proizvodnjo.
Po uvozu je treba živali takoj prepeljati na namembno gospodarstvo, na katerem morajo bivati vsaj 30 dni pred nadaljnjimi premiki z navedenega gospodarstva, razen v primeru odpreme v klavnico.
Del I:
— Rubrika I.8: navesti oznako ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
— Rubrika I.13: če obstaja zbirni center, mora izpolnjevati pogoje za odobritev, kot so določeni v delu 5 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
— Rubrika I.15: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali kontejnerjev in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). Pri raztovarjanju in ponovnem natovarjanju mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko vstopa v Unijo.
— Rubrika I.23: za kontejnerje ali škatle navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.28: identifikacijski sistem: živali morajo imeti (navedeno):
individualno številko, ki omogoča sledenje do gospodarstva izvora. Navesti identifikacijski sistem (kot npr. značka, tetoviranje, vžgano znamenje, čip, mikročipni transponder);
ušesno znamko, ki vključuje tudi oznako ISO države izvoznice. Individualna številka mora omogočati sledenje do gospodarstva izvora;
vrsto: ustrezno izbrati „Bos“, „Bison“ ali „Bubalus“;
starost: datum rojstva (dd/mm/llll);
spol (M = moški, F = ženski, C = kastriran);
pasmo: izbrati čistopasemski ali križanec.
Del II:
(1) Neustrezno črtati.
(2) Le če so bile živali rojene in neprekinjeno rejene v državah ali regijah, ki so v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščene kot države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE.
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec BOV-X
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(3) Le če je država ali regija izvora v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE.
(4) Le če je država ali regija izvora v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE.
(5) Oznaka ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
(6) Regije in črede, ki so uradno proste tuberkuloze/bruceloze, kakor je določeno v Prilogi A k Direktivi 64/432/EGS, ter regije in črede, proste enzootske goveje levkoze, kakor je določeno v poglavju I Priloge D k Direktivi 64/432/EGS.
(6a) Le za črede, uradno proste enzootske goveje levkoze, za katere je priznano, da ustrezajo zahtevam iz poglavja I Priloge D k Direktivi 64/432/EGS za izvoz živih živali v skladu z vzorcem veterinarskega spričevala BOV-X v EU z ozemlja, ki je v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 označeno z oznako „IVb“ v zvezi z enzootsko govejo levkozo.
(6b) Le za ozemlje z oznako „XII“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, s katero se označi, da so goveje črede, uradno razglašene za proste tuberkuloze, priznane na podlagi pogojev, enakovrednih tistim iz odstavkov 1 in 2 Priloge A.I k Direktivi 64/432/EGS, za izvoz živih živali, certificiranih v skladu z vzorcem veterinarskega spričevala BOV-X, v Unijo.
(7) Le za ozemlje, ki je v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 označeno z oznako „II“ v zvezi s tuberkulozo, z oznako „III“ v zvezi z brucelozo in/ali z oznako „IVa“ v zvezi z enzootsko govejo levkozo.
(8) Testi, opravljeni v skladu s protokoli za zadevno bolezen, ki so opisani v delu 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
(9) Navesti posebna jamstva, če so zahtevana v stolpcu 5 „PJ“ dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, z oznako „A“.
Testi na bolezen modrikastega jezika in na epizootsko hemoragično bolezen v skladu z delom 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
(10) Če to zahteva namembna država članica EU ali Švica v skladu z Odločbo 2004/558/ES in v skladu s Sporazumom med Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132).
(11) Če to zahteva namembna država članica EU ali Švica v skladu z Odločbo 2004/558/ES in v skladu s Sporazumom med Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132).
(12) Program nadzora, kot je določen v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 1266/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 37).
(13) Samo za ozemlje z oznako „XIII“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, ki označuje uradni status ozemlja, sezonsko prostega bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni. V skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali OIE se obdobje sezonske odsotnosti bolezni takoj konča, če trenutni meteorološki podatki ali podatki iz programa nadzora kažejo na zgodnejšo ponovno dejavnost odraslih živali iz rodu Culicoides.
Uradni veterinar
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
“ |
(ii)
|
vzorec veterinarskega spričevala OVI-X se nadomesti z naslednjim:
„Vzorec OVI-X
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Telefon
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Telefon
I.6.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12.
I.13. Kraj natovarjanja
Naslov Številka odobritve
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21.
I.22. Število pakiranj
Besedilo slike
I.23. Številka zalivke/kontejnerja
I.24.
I.25. Blago s spričevalom za:
Vzrejo Pitanje
I.26.
I.27. Za uvoz ali vstop v EU
I.28. Identifikacija blaga
Vrsta(znanstveno ime)
Pasma
Identifikacijski sistem
Identifikacijska številka
Starost
Spol
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec OVI-X
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Del II: Certificiranje
II.1. Javnozdravstveno potrdilo
Podpisani uradni veterinar za živali, opisane v tem spričevalu, potrjujem, da:
II.1.1. prihajajo z gospodarstev brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze, v zadnjih 30 dneh v primeru vraničnega prisada in v zadnjih šestih mesecih v primeru stekline ter da niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
II.1.2. niso prejele:
— stilbenov ali tireostatskih snovi,
— estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali β-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi 96/22/ES).
II.2. Potrdilo o zdravstvenem stanju živali
Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
II.2.1. prihajajo z ozemlja z oznako: (1), za katero je na datum izdaje tega spričevala veljalo naslednje:
(2) bodisi [(a) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto slinavke in parkljevke,]
(2) ali [(a) se šteje, da je bilo prosto slinavke in parkljevke od (dd/mm/llll), brez primerov/izbruhov bolezni po navedenem datumu, ter ima dovoljenje za izvoz teh živali na podlagi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. ----/---- z dne (dd/mm/llll),]
(b) zadnjih 12 mesecev je bilo prosto goveje kuge, mrzlice doline Rift, kuge drobnice, osepnic ovc in koz in nalezljive plevropnevmonije koz, zadnjih 6 mesecev pa prosto vezikularnega stomatitisa,
(c) na njem se v zadnjih 12 mesecih ni izvajalo cepljenje proti boleznim iz točk (a), (b) in epizootski hemoragični bolezni ter ni dovoljen uvoz domačih parkljarjev, cepljenih proti tem boleznim,]
(2) bodisi [(d) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika in zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni;]
(2) (7) ali [(d) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika, živali pa so negativno reagirale na serološki test za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika in epizootsko hemoragično bolezen, opravljen dvakrat na vzorcu krvi, odvzetem na začetku izolacijskega/karantenskega obdobja in vsaj 28 dni pozneje na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll), pri čemer se drugi vzorec krvi odvzame v 10 dneh pred izvozom;]
(2) ali [(d) je bilo zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni, zadnjih 24 mesecev ni bilo prosto bolezni modrikastega jezika in so bile živali vsaj 60 dni pred datumom odpreme v Unijo cepljene z inaktiviranim cepivom proti vsem serotipom bolezni modrikastega jezika … (vstaviti serotipe), ki so prisotni v izvorni populaciji, kot je pokazal program nadzora (9), na območju s polmerom 150 km okrog gospodarstev izvora iz rubrike I.11., živali pa so še vedno v obdobju imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva;]
(2) (10) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni od rojstva ali vsaj 60 dni pred odpremo;]
(2) (10) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 28 dni pred odpremo ter negativno reagirale na serološki test v skladu s priročnikom OIE za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika in epizootsko hemoragično bolezen, opravljen vsaj 28 dni po začetku obdobja namestitve;]
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec OVI-X
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) (10) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 14 dni pred odpremo ter negativno reagirale na test PCR za virus bolezni modrikastega jezika in virus epizootske hemoragične bolezni v skladu s priročnikom OIE, opravljen vsaj 14 dni po začetku obdobja namestitve;]
II.2.2. bivale so na ozemlju, opisanem v točki II.2.1., od rojstva ali vsaj zadnjih šest mesecev pred odpremo v Unijo in v zadnjih 30 dneh niso bile v stiku z uvoženimi parkljarji;
II.2.3. od rojstva ali vsaj 40 dni pred odpremo so bivale na gospodarstvih, opisanih v rubriki I.11:
(a) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 150 km – v zadnjih 60 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha epizootske hemoragične bolezni in
(b) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 10 km – v zadnjih 40 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha slinavke in parkljevke, goveje kuge, mrzlice doline Rift, bolezni modrikastega jezika, kuge drobnice, osepnic ovc in koz, nalezljive plevropnevmonije koz in vezikularnega stomatitisa;
II.2.4. živali, kolikor mi je znano in v skladu s pisno izjavo lastnika:
(a) ne prihajajo z gospodarstev in niso bile v stiku z živalmi z gospodarstva, na katerem so bile klinično odkrite naslednje bolezni:
(i) kužna agalakcija ovc ali koz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides velike kolonije) v zadnjih šestih mesecih,
(ii) paratuberkuloza in kužni limfadenitis v zadnjih 12 mesecih,
(iii) pulmonalna adenomatoza v zadnjih treh letih in
(iv) maedi/visna ali virusni artritis/encefalitis koz:
(2) bodisi [v zadnjih treh letih,]
(2) ali [v zadnjih 12 mesecih, vse okužene živali pa so bile zaklane in za preostale živalih sta bila nato opravljena dva testa v razmiku najmanj šestih mesecev z negativnim rezultatom,]
(b) so vključene v uradni sistem obveščanja o teh boleznih ter
(c) niso imele kliničnih ali drugih znakov tuberkuloze in bruceloze v obdobju treh let pred izvozom;
II.2.5. navedene živali niso namenjene za usmrtitev po nacionalnem programu za izkoreninjenje bolezni in niso bile cepljene proti boleznim iz točke II.2.1.(a) in (b);
II.2.6. izvirajo:
(2) (3) bodisi [z ozemlja iz rubrike I.8, ki je priznano za uradno prosto bruceloze;]
(2) ali [z gospodarstev iz rubrike I.11, na katerih v zvezi z brucelozo (Brucella melitensis):
(a) nobena od dovzetnih živali ni imela kliničnih ali drugih znakov te bolezni v zadnjih 12 mesecih,
(b) se vsako leto za reprezentativno število domačih ovc in koz, starih več kot šest mesecev, opravi serološki test, (4)]
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec OVI-X
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) (5) bodisi [(c) nobena domača ovca ali koza ni bila cepljena proti tej bolezni, razen tistih, ki so bile cepljene s cepivom Rev. 1, pred več kot dvema letoma,
(d) sta zadnja dva testa (6), med katerima je preteklo vsaj šest mesecev in sta bila opravljena na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll) pri vseh domačih ovcah in kozah, starejših od šest mesecev, dala negativne rezultate in]
(2) ali [(c) so domače ovce ali koze, stare manj kot 7 mesecev, cepljene proti tej bolezni s cepivom Rev. 1,
(d) sta zadnja dva testa (6), med katerima je preteklo vsaj šest mesecev in sta bila opravljena
na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll) pri vseh necepljenih domačih ovcah in kozah, starejših od šest mesecev, ter na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll) pri vseh cepljenih domačih ovcah in kozah, starejših od 18 mesecev, dala negativne rezultate in]
(e) bivajo samo domače ovce in koze, ki izpolnjujejo zgoraj navedene pogoje in zahteve;
(2) [II.2.7. nekastrirani ovni so zadnjih 60 dni neprekinjeno bivali na gospodarstvu, na katerem ni bil ugotovljen noben primer kužnega epididimitisa (Brucella ovis) v zadnjih 12 mesecih, pri čemer je bil v zadnjih 30 dneh pri teh ovnih opravljen test vezanja komplementa za odkrivanje kužnega epididimitisa z rezultatom manj kot 50 IU/ml;]
II.2.8. od rojstva so neprekinjeno bivale v državi, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
(a) klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;
(b) vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja za klasični praskavec;
(c) ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;
(d) v vsej državi je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že vsaj zadnjih sedem let, in
(2) bodisi [II.2.8.1 so živali, namenjene za proizvodnjo in v državo članico, v kateri tveganje za klasični praskavec ni priznano kot zanemarljivo v skladu s točko 2.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 ali ki ni navedena v točki 3.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca;]
(2) ali [II.2.8.1 so živali, namenjene za vzrejo in v državo članico, v kateri tveganje za klasični praskavec ni priznano kot zanemarljivo v skladu s točko 2.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 ali ki ni navedena v točki 3.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca, in:
(2) bodisi [prihajajo z gospodarstev, ki izpolnjujejo zahteve iz točke 1.3 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001;]
(2) ali [so ovce genotipa ARR/ARR za prionski protein in prihajajo z gospodarstva, na katerem v zadnjih dveh letih ni bila uvedena uradna omejitev premikanja zaradi BSE ali klasičnega praskavca;]]
(2) ali [II.2.8.1 so namenjene v državo članico, ki ima odobren status zanemarljivega tveganja za klasični praskavec v skladu s točko 2.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 ali ki je navedena v točki 3.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca, in:
(2) bodisi [prihajajo z gospodarstev, ki izpolnjujejo zahteve iz točke 1.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001;]
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec OVI-X
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) ali [so ovce genotipa ARR/ARR za prionski protein in prihajajo z gospodarstva, na katerem v zadnjih dveh letih ni bila uvedena uradna omejitev premikanja zaradi BSE ali klasičnega praskavca;]]
II.2.9. odpremljene so ali so bile (2) z gospodarstev izvora, ne da bi bile vmes dane na trg,
(2) bodisi [neposredno v Unijo,]
(2) ali [v uradno priznani zbirni center iz rubrike I.13, ki je na ozemlju, opisanem v točki II.2.1.,]
in do odpreme v Unijo:
(a) niso bile v stiku z drugimi parkljarji, ki ne izpolnjujejo zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem spričevalu, in
(b) niso bile v nobenem kraju – ali v njegovi okolici s polmerom 10 km –, v katerem je bil v zadnjih 30 dneh ugotovljen primer/izbruh katere koli bolezni iz točke II.2.1.;
II.2.10. prevozna sredstva ali kontejnerji, v katere so bile natovorjene, so bili pred natovarjanjem očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom;
II.2.11. 24 ur pred natovarjanjem jih je pregledal uradni veterinar in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;
II.2.12. bile so natovorjene za odpremo v Unijo dne (dd/mm/llll) (8) v prevozno sredstvo, opisano v rubriki I.15, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z uradno odobrenim razkužilom ter je zgrajeno tako, da onemogoča iztekanje ali izpadanje fekalij, urina, nastilja ali krme iz vozila ali kontejnerja med prevozom.
II.3. Potrdilo o prevozu živali
Podpisani uradni veterinar potrjujem, da je bilo ravnanje z zgoraj opisanimi živalmi pred natovarjanjem in med njim v skladu z ustreznimi določbami Uredbe (ES) št. 1/2005, zlasti glede napajanja in hranjenja, ter da so navedene živali sposobne za načrtovani prevoz.
Opombe
To spričevalo se uporablja za žive domače ovce (Ovis aries) in domače koze (Capra hircus), namenjene za vzrejo ali proizvodnjo.
Po uvozu je treba živali takoj prepeljati na namembno gospodarstvo, na katerem morajo bivati vsaj 30 dni pred nadaljnjimi premiki z navedenega gospodarstva, razen v primeru odpreme v klavnico.
Del I:
— Rubrika I.8: navesti oznako ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
— Rubrika I.13: če obstaja zbirni center, mora izpolnjevati pogoje za odobritev, kot so določeni v delu 5 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
— Rubrika I.15: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali kontejnerjev in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). Pri raztovarjanju in ponovnem natovarjanju mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko vstopa v Unijo.
— Rubrika I.19: uporabiti ustrezno oznako HS: 01.04.10 ali 01.04.20.
— Rubrika I.23: za kontejnerje ali škatle navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je to ustrezno).
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec OVI-X
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
— Rubrika I.28: identifikacijski sistem: živali morajo imeti (navedeno):
individualno številko, ki omogoča sledenje do gospodarstva izvora. Navesti identifikacijski sistem (kot npr. značka, tetoviranje, vžgano znamenje, čip, mikročipni transponder) ter anatomsko mesto na živali;
ušesno znamko, ki vključuje tudi oznako ISO države izvoznice. Individualna številka mora omogočati sledenje do gospodarstva izvora;
vrsto: ustrezno izbrati „Ovis aries“ ali „Capra hircus“;
starost: (v mesecih);
spol: (M = moški, F = ženski, C = kastriran).
Del II:
(1) Oznaka ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
(2) Neustrezno črtati.
(3) Samo za ozemlje z oznako „V“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
(4) Reprezentativno število živali, pri katerih se opravijo testi na brucelozo, na vsakem gospodarstvu je sestavljeno iz:
vseh nekastriranih samcev, ki niso bili cepljeni proti brucelozi in so stari več kot šest mesecev,
vseh nekastriranih samcev, ki so bili cepljeni proti brucelozi in so stari več kot 18 mesecev,
vseh živali, pripeljanih na gospodarstvo po prejšnjih testih, in
25 % spolno zrelih samic, pri čemer jih mora biti najmanj 50.
(5) Izpolniti, kadar je namembni kraj država članica ali del države članice iz ene od prilog k Odločbi 93/52/EGS.
(6) V skladu z delom 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
Kadar obstaja več gospodarstev izvora, se jasno navede datum zadnjega testa na vsakem od njih.
(7) Navesti posebna jamstva, če so zahtevana v stolpcu 5 „PJ“ dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, z oznako „A“. Testi na bolezen modrikastega jezika in na epizootsko hemoragično bolezen v skladu z delom 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
(8) Datum natovarjanja. Uvoz teh živali ni dovoljen, če so bile živali natovorjene pred datumom odobritve izvoza v Unijo iz tretje države, njenega ozemlja ali dela, navedenega v rubrikah I.7 in I.8, ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejevalne ukrepe za uvoz teh živali iz te tretje države, njenega ozemlja ali dela.
(9) Program nadzora, kot je določen v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 1266/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 37).
(10) Samo za ozemlje z oznako „XIII“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, ki označuje uradni status ozemlja, sezonsko prostega bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni. V skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali OIE se obdobje sezonske odsotnosti bolezni takoj konča, če trenutni meteorološki podatki ali podatki iz programa nadzora kažejo na zgodnejšo ponovno dejavnost odraslih živali iz rodu Culicoides.
Uradni veterinar
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
“ |
(iii)
|
vzorec veterinarskega spričevala OVI-Y se nadomesti z naslednjim:
„Vzorec OVI-Y
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Telefon
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Telefon
I.6.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12.
I.13. Kraj natovarjanja
Naslov Številka odobritve
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17.
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21.
I.22. Število pakiranj
Besedilo slike
I.23. Številka zalivke/kontejnerja
I.24.
I.25. Blago s spričevalom za:
Zakol
I.26.
I.27. Za uvoz ali vstop v EU
I.28. Identifikacija blaga
Vrsta(znanstveno ime)
Pasma
Identifikacijski sistem
Identifikacijska številka
Starost
Spol
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec OVI-Y
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Del II: Certificiranje
II.1. Javnozdravstveno potrdilo
Podpisani uradni veterinar za živali, opisane v tem spričevalu, potrjujem, da:
II.1.1. prihajajo z gospodarstev brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze, v zadnjih 30 dneh v primeru vraničnega prisada in v zadnjih šestih mesecih v primeru stekline ter da niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
II.1.2. niso prejele:
— stilbenov ali tireostatskih snovi,
— estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali β-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi 96/22/ES).
II.2. Potrdilo o zdravstvenem stanju živali
Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
II.2.1. prihajajo z ozemlja z oznako: (1), za katero je na datum izdaje tega spričevala veljalo naslednje:
(2) bodisi [(a) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto slinavke in parkljevke,]
(2) ali [(a) se šteje, da je bilo prosto slinavke in parkljevke od (dd/mm/llll), brez primerov/izbruhov bolezni po navedenem datumu, ter ima dovoljenje za izvoz teh živali na podlagi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. ----/---- z dne (dd/mm/llll),]
(b) zadnjih 12 mesecev je bilo prosto goveje kuge, mrzlice doline Rift, kuge drobnice, osepnic ovc in koz in nalezljive plevropnevmonije koz, zadnjih 6 mesecev pa prosto vezikularnega stomatitisa,
(c) na njem se v zadnjih 12 mesecih ni izvajalo cepljenje proti boleznim iz točk (a), (b) in epizootski hemoragični bolezni ter ni dovoljen uvoz domačih parkljarjev, cepljenih proti tem boleznim,
(2) bodisi [(d) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika in zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni;]
(2) ali [(d) je bilo zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni, zadnjih 24 mesecev ni bilo prosto bolezni modrikastega jezika in so bile živali vsaj 60 dni pred datumom odpreme v Unijo cepljene z inaktiviranim cepivom proti vsem serotipom bolezni modrikastega jezika … (vstaviti serotipe), ki so prisotni v izvorni populaciji, kot je pokazal program nadzora (5), na območju s polmerom 150 km okrog gospodarstev izvora iz rubrike I.11., živali pa so še vedno v obdobju imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva;]
(2) (3) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni od rojstva ali vsaj 60 dni pred odpremo;]
(2) (3) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 28 dni pred odpremo ter negativno reagirale na serološki test v skladu s priročnikom OIE za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika, opravljen vsaj 28 dni po začetku obdobja namestitve;]
(2) (3) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 14 dni pred odpremo ter negativno reagirale na test PCR za virus bolezni modrikastega jezika v skladu s priročnikom OIE, opravljen vsaj 14 dni po začetku obdobja namestitve;]
II.2.2. bivale so na ozemlju, opisanem v točki II.2.1., od rojstva ali vsaj zadnje tri mesece pred odpremo v Unijo in v zadnjih 30 dneh niso bile v stiku z uvoženimi parkljarji;
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec OVI-Y
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
II.2.3. od rojstva ali vsaj 40 dni pred odpremo so bivale na gospodarstvih, opisanih v rubriki I.11:
(a) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 150 km – v zadnjih 60 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha epizootske hemoragične bolezni in
(b) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 10 km – v zadnjih 40 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha slinavke in parkljevke, goveje kuge, mrzlice doline Rift, bolezni modrikastega jezika, kuge drobnice, osepnic ovc in koz, nalezljive plevropnevmonije koz in vezikularnega stomatitisa;
II.2.4. navedene živali niso namenjene za usmrtitev po nacionalnem programu za izkoreninjenje bolezni in niso bile cepljene proti boleznim iz točke II.2.1.(a) in (b);
II.2.5. odpremljene so ali so bile (2) z gospodarstev izvora, ne da bi bile vmes dane na trg,
(2) bodisi [neposredno v Unijo,]
(2) ali [v uradno priznani zbirni center iz rubrike I.13, ki je na ozemlju, opisanem v točki II.2.1.,]
in do odpreme v Unijo:
(a) niso bile v stiku z drugimi parkljarji, ki ne izpolnjujejo zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem spričevalu, in
(b) niso bile v nobenem kraju – ali v njegovi okolici s polmerom 10 km –, v katerem je bil v zadnjih 30 dneh ugotovljen primer/izbruh katere koli bolezni iz točke II.2.1.;
II.2.6. od rojstva so neprekinjeno bivale v državi, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
(a) klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;
(b) vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja za klasični praskavec;
(c) ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;
(d) v vsej državi je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že vsaj zadnjih sedem let;
II.2.7. prevozna sredstva ali kontejnerji, v katere so bile natovorjene, so bili pred natovarjanjem očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom;
II.2.8. 24 ur pred natovarjanjem jih je pregledal uradni veterinar in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;
II.2.9. bile so natovorjene za odpremo v Unijo dne (dd/mm/llll) (4) v prevozno sredstvo, opisano v rubriki I.15, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z uradno odobrenim razkužilom ter je zgrajeno tako, da onemogoča iztekanje ali izpadanje fekalij, urina, nastilja ali krme iz vozila ali kontejnerja med prevozom.
II.3. Potrdilo o prevozu živali
Podpisani uradni veterinar potrjujem, da je bilo ravnanje z zgoraj opisanimi živalmi pred natovarjanjem in med njim v skladu z ustreznimi določbami Uredbe (ES) št. 1/2005, zlasti glede napajanja in hranjenja, ter da so navedene živali sposobne za načrtovani prevoz.
Opombe
To spričevalo se uporablja za žive domače ovce (Ovis aries) in domače koze (Capra hircus), namenjene za takojšnji zakol po uvozu.
Po uvozu je treba živali takoj prepeljati v namembno klavnico za zakol v petih delovnih dneh.
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec OVI-Y
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Del I:
— Rubrika I.8: navesti oznako ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
— Rubrika I.13: če obstaja zbirni center, mora izpolnjevati pogoje za odobritev, kot so določeni v delu 5 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
— Rubrika I.15: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali kontejnerjev in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). Pri raztovarjanju in ponovnem natovarjanju mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko vstopa v Unijo.
— Rubrika I.19: uporabiti ustrezno oznako HS: 01.04.10 ali 01.04.20.
— Rubrika I.23: za kontejnerje ali škatle navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.28: identifikacijski sistem: živali morajo imeti (navedeno):
individualno številko, ki omogoča sledenje do gospodarstva izvora. Navesti identifikacijski sistem (kot npr. značka, tetoviranje, vžgano znamenje, čip, mikročipni transponder) ter anatomsko mesto na živali;
ušesno znamko, ki vključuje tudi oznako ISO države izvoznice. Individualna številka mora omogočati sledenje do gospodarstva izvora;
vrsto: ustrezno izbrati „Ovis aries“ ali „Capra hircus“;
starost: v mesecih;
spol: (M = moški, F = ženski, C = kastriran).
Del II:
(1) Oznaka ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
(2) Neustrezno črtati.
(3) Samo za ozemlje z oznako „XIII“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, ki označuje uradni status ozemlja, sezonsko prostega bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni. V skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali OIE se obdobje sezonske odsotnosti bolezni takoj konča, če trenutni meteorološki podatki ali podatki iz programa nadzora kažejo na zgodnejšo ponovno dejavnost odraslih živali iz rodu Culicoides.
(4) Datum natovarjanja. Uvoz teh živali ni dovoljen, če so bile živali natovorjene pred datumom odobritve izvoza v Unijo iz tretje države, njenega ozemlja ali dela, navedenega v rubrikah I.7 in I.8, ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejevalne ukrepe za uvoz teh živali iz te tretje države, njenega ozemlja ali dela.
(5) Program nadzora, kot je določen v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 1266/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 37).
Uradni veterinar
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
“ |
(iv)
|
vzorec veterinarskega spričevala RUM se nadomesti z naslednjim:
„Vzorec RUM
Besedilo slike
DRŽAVA:
Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj
Ime
Naslov
Telefon
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a.
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik
Ime
Naslov
Poštna številka
Telefon
I.6.
I.7. Država izvora
Oznaka ISO
I.8. Regija izvora
Oznaka
I.9. Namembna država
Oznaka ISO
I.10. Namembna regija
Oznaka
I.11. Kraj izvora
Ime Številka odobritve
Naslov
I.12.
I.13. Kraj natovarjanja
Naslov Številka odobritve
I.14. Datum pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Letalo Ladja Železniški vagon
Cestno prevozno sredstvo Drugo
Identifikacija
Dokumentarne reference
I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
I.17. Št. CITES
I.18. Opis blaga
I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
I.20. Količina
I.21.
I.22. Število pakiranj
Besedilo slike
I.23. Številka zalivke/kontejnerja
I.24.
I.25. Blago s spričevalom za:
Vzrejo Pitanje Zakol
I.26.
I.27. Za uvoz ali vstop v EU
I.28. Identifikacija blaga
Vrsta(znanstveno ime)
Identifikacijski sistem
Identifikacijska številka
Starost
Spol
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec RUM
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
Del II: Certificiranje
II.1 Javnozdravstveno potrdilo
Podpisani uradni veterinar za živali, opisane v tem spričevalu, potrjujem, da:
II.1.1. prihajajo z gospodarstva brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze in tuberkuloze, v zadnjih 30 dneh v primeru vraničnega prisada in v zadnjih šestih mesecih v primeru stekline, ter niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
II.1.2. niso prejele:
— stilbenov ali tireostatskih snovi,
— estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali β-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi 96/22/ES).
II.2. Potrdilo o zdravstvenem stanju živali
Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
II.2.1. prihajajo z ozemlja z oznako: (1), za katero je na datum izdaje tega spričevala veljalo naslednje:
(a) zadnjih 24 mesecev je bilo prosto slinavke in parkljevke, zadnjih 12 mesecev je bilo prosto goveje kuge, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi, vozličastega dermatitisa, kuge drobnice, osepnic ovc in koz ter nalezljive plevropnevmonije koz, zadnjih 6 mesecev pa prosto vezikularnega stomatitisa,
(b) na njem v zadnjih 12 mesecih ni bilo opravljeno cepljenje proti slinavki in parkljevki, goveji kugi, mrzlici doline Rift, pljučni kugi govedi, vozličastemu dermatitisu, kugi drobnice, osepnicam ovc in koz, nalezljivi plevropnevmoniji koz in epizootski hemoragični bolezni ter v zadnjih 24 mesecih ni bilo opravljeno cepljenje proti bolezni modrikastega jezika, uvoz parkljarjev, cepljenih proti tem boleznim, pa ni dovoljen,
(2) bodisi [(c) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika in zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni;]
(2) (6) ali [(c) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika, živali pa so negativno reagirale na serološki test za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika in epizootsko hemoragično bolezen, opravljen dvakrat na vzorcu krvi, odvzetem na začetku izolacijskega/karantenskega obdobja in vsaj 28 dni pozneje na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll), pri čemer se drugi vzorec krvi odvzame v 10 dneh pred izvozom;]
(2) (9) ali [(c) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni od rojstva ali vsaj 60 dni pred odpremo;]
(2) (9) ali [(c) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 28 dni pred odpremo ter negativno reagirale na serološki test v skladu s priročnikom OIE za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika, opravljen vsaj 28 dni po začetku obdobja namestitve;]
(2) (9) ali [(c) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 14 dni pred odpremo ter negativno reagirale na test PCR za virus bolezni modrikastega jezika v skladu s priročnikom OIE, opravljen vsaj 14 dni po začetku obdobja namestitve;]
II.2.2. bivale so
(2) bodisi [na ozemlju, opisanem v točki II.2.1., od rojstva ali vsaj zadnjih šest mesecev pred odpremo v Unijo in pred manj kot šestimi meseci niso bile v stiku s parkljarji, uvoženimi na to ozemlje;]
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec RUM
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(2) ali [v državi odpreme najmanj 60 dni po vstopu, če gre za živali vrst s seznama iz dela 7 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, ter so bile uvožene iz tretje države neposredno in pod pogoji, ki so za vsako vrsto določeni v delu 7 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, manj kot šest mesecev pred vkrcanjem za odpremo v Unijo, po izpustu v državi izvoza in pred izvozom v Unijo pa so bile ločene od drugih živali, ki niso imele enakega zdravstvenega statusa (3);]
II.2.3. od rojstva ali vsaj 40 dni pred odpremo so bivale na gospodarstvu/v obratu (2), opisanem v rubrikah I.11 in I.13:
(a) na/v katerem – in v njegovi okolici s polmerom 150 km – v zadnjih 60 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni in
(b) na/v katerem – in v njegovi okolici s polmerom 10 km – v zadnjih 40 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha drugih bolezni iz točke II.2.1.;
II.2.4. navedene živali niso namenjene za usmrtitev po nacionalnem programu za izkoreninjenje bolezni in niso bile cepljene proti boleznim iz točke II.2.1. ter:
(2) (4) bodisi [prihajajo iz črede, ki je priznana kot uradno prosta tuberkuloze, in]
(2) (5) ali [je bil v zadnjih 30 dneh na njih opravljen intradermalni tuberkulinski test z negativnimi rezultati in]
niso bile cepljene proti brucelozi ter:
(2) (4) bodisi [prihajajo iz črede, ki je priznana kot uradno prosta bruceloze;]
(2) (5) ali [je bil v zadnjih 30 dneh na njih opravljen test serumske aglutinacije, ki je pokazal število brucel manj kot 30 IU aglutinacije na ml;]
(2) ali [so kastrirani samci katere koli starosti;]
II.2.5. živali, kolikor mi je znano in v skladu s pisno izjavo lastnika:
(a) ne prihajajo z gospodarstev/iz obratov (2) in niso bile v stiku z živalmi z gospodarstva/iz obrata, na/v katerem so bile klinično odkrite naslednje bolezni:
(i) kužna agalakcija ovc ali koz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides velike kolonije) v zadnjih šestih mesecih,
(ii) paratuberkuloza in kužni limfadenitis v zadnjih 12 mesecih,
(iii) pulmonalna adenomatoza v zadnjih treh letih in
(iv) maedi/visna ali virusni artritis/encefalitis koz
(2) bodisi [v zadnjih treh letih,]
(2) ali [v zadnjih 12 mesecih, vse okužene živali pa so bile zaklane in za preostale živalih sta bila nato opravljena dva testa v razmiku najmanj šestih mesecev z negativnim rezultatom,]
(b) so vključene v uradni sistem obveščanja o teh boleznih ter
(c) niso imele kliničnih ali drugih znakov tuberkuloze in bruceloze v obdobju treh let pred izvozom;
II.2.6. odpremljajo se z gospodarstva/iz obrata, opisanega v rubrikah I.11 in I.13, neposredno v Unijo in do odpreme v Unijo:
(a) niso bile v stiku z drugimi parkljarji, ki ne izpolnjujejo zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem spričevalu, in
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec RUM
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(b) niso bile v nobenem kraju – ali v njegovi okolici s polmerom 10 km –, v katerem je bil v zadnjih 30 dneh ugotovljen primer/izbruh katere koli bolezni iz točke II.2.1.;
II.2.7. prevozna sredstva ali kontejnerji, v katere so bile natovorjene, so bili pred natovarjanjem očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom;
II.2.8. 24 ur pred natovarjanjem jih je pregledal uradni veterinar in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;
II.2.9. bile so natovorjene za odpremo v Unijo dne (dd/mm/llll) (7) v prevozno sredstvo, opisano v rubriki I.15, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z uradno odobrenim razkužilom ter je zgrajeno tako, da onemogoča iztekanje ali izpadanje fekalij, urina, nastilja ali krme iz vozila ali kontejnerja med prevozom.
II.3. Potrdilo o prevozu živali
Podpisani uradni veterinar potrjujem, da je bilo ravnanje z zgoraj opisanimi živalmi pred natovarjanjem in med njim v skladu z ustreznimi določbami Uredbe (ES) št. 1/2005, zlasti glede napajanja in hranjenja, ter da so navedene živali sposobne za načrtovani prevoz.
(2) (8) [II.4. Posebne zahteve
II.4.1. V skladu z uradnimi podatki ni bilo nobenih kliničnih ali patoloških dokazov o prisotnosti infekcioznega bovinega rinotraheitisa (IBR) na gospodarstvu/v obratu (2) izvora iz rubrik I.11 in I.13 v zadnjih 12 mesecih;
II.4.2. živali iz rubrike I.28:
(a) so bile izolirane v nastanitvenih prostorih, ki jih je odobril pristojni organ, v zadnjih 30 dneh neposredno pred odpremo za izvoz in
(b) so bile pregledane s serološkim testom na IBR na serumih, odvzetih vsaj 21 dni po nastanitvi v prostoru za izolacijo, z negativnimi rezultati in vse živali v prostoru za izolacijo so negativno reagirale na ta test in
(c) niso bile cepljene proti IBR;
(2) [II.4.3. (dodatne zahteve in/ali testi) ]]
Opombe
To spričevalo se uporablja za živali iz reda Artiodactyla (razen goveda (vključno z vrstami bivolov (Bubalus) in bizonov (Bison) ter njihovimi križanci), ovc (Ovis aries), koz (Capra hircus), prašičev (Suidae) in pekarjev (Tayassuidae)) ter družin nosorogov (Rhinocerotidae) in slonov (Elephantidae). Uporabite eno spričevalo na vrsto.
Po uvozu je treba živali takoj prepeljati na namembno gospodarstvo, na katerem morajo bivati vsaj 30 dni pred nadaljnjimi premiki z navedenega gospodarstva, razen v primeru odpreme v klavnico.
Del I:
— Rubrika I.8: navesti oznako ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
— Rubrika I.13: če obstaja zbirni center, mora izpolnjevati pogoje za odobritev, kot so določeni v delu 5 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
— Rubrika I.15: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali kontejnerjev in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). Pri raztovarjanju in ponovnem natovarjanju mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko vstopa v Unijo.
— Rubrika I.19: uporabiti ustrezno oznako HS: 01.02, 01.04.10, 01.04.20 ali 01.06.19.
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec RUM
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
— Rubrika I.23: za kontejnerje ali škatle navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je to ustrezno).
— Rubrika I.28: identifikacijski sistem: navesti identifikacijski sistem (značka, tetoviranje, vžgano znamenje, čip, mikročipni transponder). Ušesna znamka vključuje oznako ISO države izvoznice. Individualna številka mora omogočati sledenje do gospodarstva izvora;
starost: v mesecih;
spol (M = moški, F = ženski, C = kastriran);
vrsto: izbrati vrsto med navedenimi vrstami iz naslednjih družin:
Antilocapridae: Antilocapra spp.;
Bovidae: Addax spp., Aepyceros spp., Alcelaphus spp., Ammodorcas spp., Ammotragus spp., Antidorcas spp., Antilope spp., Boselaphus spp., Budorcas spp., Capra spp. (razen Capra hircus), Cephalophus spp., Connochaetes spp., Damaliscus spp. (vključno z Beatragus), Dorcatragus spp., Gazella spp., Hemitragus spp., Hippotragus spp., Kobus spp., Litocranius spp., Madoqua spp., Naemorhedus spp. (vključno z Nemorhaedus in Capricornis), Neotragus spp., Oreamnos spp., Oreotragus spp., Oryx spp., Ourebia spp., Ovibos spp., Ovis spp. (razen Ovis aries), Pantholops spp., Pelea spp., Procapra spp., Pseudois spp., Pseudoryx spp., Raphicerus spp., Redunca spp., Rupicapra spp., Saiga spp., Sigmoceros-Alecelaphus spp., Sylvicapra spp., Syncerus spp., Taurotragus spp., Tetracerus spp., Tragelaphus spp. (vključno z Boocerus);
Camelidae: Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.;
Cervidae: Alces spp., Axis-Hyelaphus spp., Blastocerus spp., Capreolus spp., Cervus-Rucervus spp., Dama spp., Elaphurus spp., Hippocamelus spp., Hydropotes spp., Mazama spp., Megamuntiacus spp., Muntiacus spp., Odocoileus spp., Ozotoceros spp., Pudu spp., Rangifer spp.;
Giraffidae: Giraffa spp., Okapia spp.;
Hippopotamidae: Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.;
Moschidae: Moschus spp.;
Tragulidae: Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.;
Rhinocerotidae: Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.;
Elephantidae: Elephas spp., Loxodonta spp., kot je ustrezno.
Del II:
(1) Oznaka ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
(2) Neustrezno črtati.
(3) V tem primeru mora biti zdravstvenemu spričevalu priložen uradni dokument o pogojih karantene in testa iz 2 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 (vzorec „CAM“).
(4) Regije ali črede, ki so uradno proste tuberkuloze/bruceloze, za katere je priznano, da ustrezajo zahtevam iz Priloge A k Direktivi 64/432/EGS, in ki so v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2009 označene z oznako „VII“ v zvezi s tuberkulozo ali z oznako „VIII“ v zvezi z brucelozo.
Besedilo slike
DRŽAVA
Vzorec RUM
II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
II.a. Referenčna številka spričevala
II.b.
(5) Testi, opravljeni v skladu s protokoli za zadevno bolezen, ki so opisani v delu 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010. Vendar se pri tuberkulinskem testu povečanje debeline kožne gube za 2 mm ali več ali klinični znaki, kot so edem, izcedek, nekroza, bolečina in/ali vnetje, štejejo za pozitiven rezultat.
(6) Navesti posebna jamstva, če so zahtevana v stolpcu 5 „PJ“ dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, z oznako „A“. Testi na bolezen modrikastega jezika in na epizootsko hemoragično bolezen v skladu z delom 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
(7) Datum natovarjanja. Uvoz teh živali ni dovoljen, če so bile živali natovorjene pred datumom odobritve izvoza v Unijo iz tretje države, njenega ozemlja ali dela, navedenega v rubrikah I.7 in I.8, ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejevalne ukrepe za uvoz teh živali iz te tretje države, njenega ozemlja ali dela.
(8) Če tako zahteva namembna država članica EU.
(9) Samo za ozemlje z oznako „XIII“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, ki označuje uradni status ozemlja, sezonsko prostega bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni. V skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali OIE se obdobje sezonske odsotnosti bolezni takoj konča, če trenutni meteorološki podatki ali podatki iz programa nadzora kažejo na zgodnejšo ponovno dejavnost odraslih živali iz rodu Culicoides.
Uradni veterinar
Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Datum: Podpis:
Žig:
“ |
|