8.7.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 182/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1162

z dne 1. julija 2019

o spremembi prilog I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 glede vzorcev veterinarskih spričeval BOV-X, OVI-X, OVI-Y in RUM ter seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih parkljarjev in svežega mesa v Unijo

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (1), ter zlasti člena 8(1) in (4) ter člena 9(2)(b) in (4)(b) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2004/68/ES z dne 26. aprila 2004 o določitvi predpisov v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za uvoz v Skupnost in tranzit skozi Skupnost nekaterih živih parkljarjev, o spremembi direktiv 90/426/EGS in 92/65/EGS ter razveljavitvi Direktive 72/462/EGS (2) ter zlasti člena 6(1), člena 7(e) in člena 13(1)(e) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (EU) št. 206/2010 (3) med drugim določa zahteve za izdajo veterinarskih spričeval za vnos nekaterih pošiljk živih živali, vključno s pošiljkami parkljarjev, v Unijo. V delu 1 Priloge I k navedeni uredbi so določeni seznam tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih je odobren uvoz takih pošiljk v Unijo, ter posebni pogoji za vnos takih pošiljk iz nekaterih tretjih držav.

(2)

V delu 2 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 so določeni vzorci veterinarskih spričeval za domače govedo (vključno z vrstami bivolov (Bubalus) in bizonov (Bison) ter njihovimi križanci), namenjeno za vzrejo in/ali proizvodnjo po uvozu (BOV-X), za domače ovce (Ovis aries) in domače koze (Capra hircus), namenjene za vzrejo in/ali proizvodnjo po uvozu (OVI-X), za domače ovce (Ovis aries) in domače koze (Capra hircus), namenjene za takojšnji zakol po uvozu (OVI-Y), ter za živali iz reda Artiodactyla (razen goveda (vključno z vrstami bivolov (Bubalus) in bizonov (Bison) ter njihovimi križanci), ovc (Ovis aries), koz (Capra hircus), prašičev (Suidae) in pekarjev (Tayassuidae)) ter družin nosorogov (Rhinocerotidae) in slonov (Elephantidae) (RUM). Navedena spričevala vključujejo jamstva glede epizootske hemoragične bolezni, nenalezljive virusne bolezni prežvekovalcev, ki jo prenašajo nekatere vrste mušic iz rodu Culicoides.

(3)

Kanada (CA-0) je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 kot država, iz katere je odobren uvoz pošiljk nekaterih parkljarjev v skladu z vzorci veterinarskih spričeval POR-X, BOV-X, OVI-X, OVI-Y in RUM v Unijo.

(4)

Kanada je zaprosila, da se prizna kot sezonsko prosta epizootske hemoragične bolezni. V ta namen je leta 2016 predložila informacije, ki dokazujejo, da vremenske razmere v Kanadi med 1. novembrom in 15. majem ne omogočajo kroženja vrst iz rodu Culicoides, ki so vektorji za virus bolezni modrikastega jezika in virus epizootske hemoragične bolezni.

(5)

Za informacije, ki jih je predložila Kanada, je Komisija ocenila, da so v skladu s standardi Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) za dokazovanje sezonske odsotnosti bolezni modrikastega jezika in tudi z zahtevami Unije (4), ki se uporabljajo za premike živali, dovzetnih za to bolezen, v Uniji. Kanadi je bil zato z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/384 (5) priznan status države, sezonsko proste bolezni modrikastega jezika, za obdobje odsotnosti bolezni modrikastega jezika med 1. novembrom in 15. majem.

(6)

Standardi Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) za dokazovanje sezonske odsotnosti epizootske hemoragične bolezni so enakovredni standardom za bolezen modrikastega jezika. Kanadi bi bilo zato treba priznati status države, sezonsko proste epizootske hemoragične bolezni, za enakovredno obdobje med 1. novembrom in 15. majem.

(7)

Zato bi bilo treba seznam in posebne pogoje iz dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 spremeniti glede vnosa nekaterih parkljarjev, ki so dovzetni za epizootsko hemoragično bolezen, v Unijo iz države ali z ozemlja s statusom sezonske odsotnosti epizootske hemoragične bolezni ter priznanja takega statusa odsotnosti bolezni za Kanado za obdobje odsotnosti epizootske hemoragične bolezni med 1. novembrom in 15. majem.

(8)

Vzorce veterinarskih spričeval BOV-X, OVI-X, OVI-Y in RUM iz dela 2 navedene priloge bi bilo prav tako treba spremeniti, da se vključijo ustrezna potrdila o zdravstvenem stanju živali, ki izvirajo iz države ali z ozemlja, sezonsko prostih epizootske hemoragične bolezni.

(9)

Uredba (EU) št. 206/2010 med drugim določa posebne pogoje za vnos pošiljk svežega mesa nekaterih parkljarjev v Unijo. V Prilogi II k navedeni uredbi so določeni seznam tretjih držav, njihovih ozemelj in delov, s katerih je odobren uvoz takih pošiljk v Unijo, ter vzorci veterinarskih spričeval za zadevne pošiljke in posebni pogoji za njihov uvoz iz nekaterih tretjih držav.

(10)

Trenutno je samo z enega od ozemelj Argentine, navedenih na seznamu v delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 (AR-2), odobren izvoz svežega mesa s kostmi goveda in ovc ter gojenih in divjih prežvekovalcev v Unijo. Pristojni organi Argentine so Komisijo zaprosili, da odobri drugi del njenega ozemlja, znan kot „Patagonia Norte A“, za vnos svežega mesa s kostmi nekaterih parkljarjev v Unijo. To regijo, ki jo sestavljajo deli provinc Neuquén, Río Negro in Buenos Aires, ki so bili prej navedeni pod AR-1, je OIE leta 2013 (6) priznala kot prosto slinavke in parkljevke brez cepljenja.

(11)

Službe Komisije so marca 2018 opravile presojo, da bi ocenile, ali ukrepi nadzora in regionalizacije za slinavko in parkljevko na območju „Patagonia Norte A“ zagotavljajo ustrezna jamstva za vnos svežega mesa goveda, ovc ter gojenih in divjih prežvekovalcev, ki ni bilo izkoščeno in zorjeno, v Unijo. Izid presoje je bil ugoden.

(12)

Del 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti, da se posodobi regionalizacija Argentine in odobri nov del ozemlja Argentine za vnos svežega mesa s kostmi nekaterih parkljarjev v Unijo.

(13)

Poleg tega je uvoz svežega mesa divjih parkljarjev v Unijo v skladu z vzorcem veterinarskega spričevala RUW odobren s treh argentinskih ozemelj, prostih slinavke in parkljevke, s seznama, ne glede na to, ali se cepljenje izvaja ali ne. Kadar se cepljenje izvaja, se uporabljajo dodatna jamstva glede zorenja, merjenja pH in izkoščevanja svežega mesa. Vendar je bila na seznam v delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 vključena opomba, da so iz navedene odobritve izključeni nekateri departmaji province Corrientes, v katerih so leta 2006 poročali o izbruhih slinavke in parkljevke. Pristojni organi Argentine so Komisiji predložili zahtevek za črtanje te opombe, da bi se odrazilo trenutno zdravstveno stanje živali v navedenih departmajih. Komisija meni, da je zaradi trenutnega zdravstvenega stanja živali v navedenih departmajih upravičeno črtati navedeno opombo. Del 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti, da se zadevna opomba črta.

(14)

Po posredovanju Združenih narodov (ZN) so Atene in Skopje junija 2018 sklenili dvostranski sporazum (v nadaljnjem besedilu: sporazum Prespa) o spremembi začasnega sklica na nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo v ZN. Sporazum sta zdaj ratificirali obe državi, Republika Severna Makedonija pa je uradno obvestila Evropsko unijo o njegovem začetku veljavnosti.

(15)

Prilogi I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(16)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prilogi I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 1. julija 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(2)  UL L 139, 30.4.2004, str. 321.

(3)  Uredba Komisije (EU) št. 206/2010 z dne 12. marca 2010 o seznamih tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih živali in svežega mesa v Evropsko unijo, ter o zahtevah za izdajo veterinarskih spričeval (UL L 73, 20.3.2010, str. 1).

(4)  Uredba Komisije (ES) št. 1266/2007 z dne 26. oktobra 2007 o pravilih za izvajanje Direktive Sveta 2000/75/ES v zvezi z nadzorom, spremljanjem in omejitvami premikov nekaterih živali, ki so dovzetne za bolezen modrikastega jezika (UL L 283, 27.10.2007, str. 37).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/384 z dne 2. marca 2017 o spremembi prilog I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 glede vzorcev veterinarskih spričeval BOV-X, OVI-X, OVI-Y in RUM ter seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih parkljarjev in svežega mesa v Unijo (UL L 59, 7.3.2017, str. 3.)

(6)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/map/A_Argentina.jpg


PRILOGA

(1)   

Priloga I k Uredbi (EU) št. 206/2010 se spremeni:

(a)

del 1 se spremeni:

(i)

vrstica za MK-0 se nadomesti z naslednjim:

„MK – Republika Severna Makedonija

MK-0

Celotno ozemlje države

 

 

I“

(ii)

črta se naslednja opomba:

„(****)

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija: dokončna nomenklatura za to državo bo sprejeta po koncu pogajanj, ki trenutno potekajo na ravni ZN.“;

(iii)

opomba (******) se nadomesti z naslednjo:

„Kanada (******): država je sezonsko prosta bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni med 1. novembrom in 15. majem, v skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali OIE.“;

(iv)

pri Posebnih pogojih se četrti pododstavek posebnega pogoja „I“ nadomesti z naslednjim:

„Spričevalo mora na točki izstopa iz Unije pred tranzitom skozi tretjo državo ali več tretjih držav pristojni veterinarski organ opremiti z naslednjim besedilom: „SAMO ZA TRANZIT MED RAZLIČNIMI DELI EVROPSKE UNIJE SKOZI REPUBLIKO SEVERNO MAKEDONIJO/ČRNO GORO/SRBIJO (*) (**)“.“;

(v)

pri Posebnih pogojih se posebni pogoj „XIII“ nadomesti z naslednjim:

„„XIII

:

ozemlje s priznanim uradnim statusom ozemlja, sezonsko prostega bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni, za izvoz živih živali, certificiranih v skladu z vzorcem veterinarskega spričevala BOV-X, OVI-X, OVI-Y ali RUM, v Unijo.“;

(b)

del 2 se spremeni:

(i)

vzorec veterinarskega spričevala BOV-X se nadomesti z naslednjim:

Vzorec BOV-X

Image 1 Besedilo slike Image 2 Besedilo slike Image 3 Besedilo slike Image 4 Besedilo slike Image 5 Besedilo slike Image 6 Besedilo slike Image 7 Besedilo slike

(ii)

vzorec veterinarskega spričevala OVI-X se nadomesti z naslednjim:

Vzorec OVI-X

Image 8 Besedilo slike Image 9 Besedilo slike Image 10 Besedilo slike Image 11 Besedilo slike Image 12 Besedilo slike Image 13 Besedilo slike Image 14 Besedilo slike

(iii)

vzorec veterinarskega spričevala OVI-Y se nadomesti z naslednjim:

Vzorec OVI-Y

Image 15 Besedilo slike Image 16 Besedilo slike Image 17 Besedilo slike Image 18 Besedilo slike Image 19 Besedilo slike

(iv)

vzorec veterinarskega spričevala RUM se nadomesti z naslednjim:

Vzorec RUM

Image 20 Besedilo slike Image 21 Besedilo slike Image 22 Besedilo slike Image 23 Besedilo slike Image 24 Besedilo slike Image 25 Besedilo slike Image 26 Besedilo slike

(2)   

del 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 se spremeni:

(a)

vnos za Argentino se nadomesti z naslednjim:

„AR – Argentina

AR-0

Celotno ozemlje države

EQU“

 

 

 

 

 

AR-1

Province:

del province Buenos Aires (razen ozemlja, vključenega v AR-4),

Catamarca,

Corrientes,

Entre Ríos,

La Rioja,

Mendoza,

Misiones,

San Juan,

San Luis,

Santa Fe,

Tucuman,

Cordoba,

La Pampa,

Santiago del Estero,

Chaco,

Formosa,

Jujuy,

Salta (razen ozemlja, vključenega v AR-3).

BOV

RUF

RUW

A

1

 

1. avgust 2010

 

AR-2

Province:

Chubut,

Santa Cruz,

Tierra del Fuego,

del province Neuquén (razen ozemlja, vključenega v AR-4),

del province Río Negro (razen ozemlja, vključenega v AR-4)

BOV

OVI

RUW

RUF

 

 

 

1. avgust 2008

 

AR-3

del province Salta: območje 25 km od meje z Bolivijo in Paragvajem, ki se razteza od okraja Santa Catalina v provinci Jujuy do okraja Laishi v provinci Formosa (nekdanje varovalno območje visokega nadzora).

BOV

RUF

RUW

A

1

 

1. julij 2016

 

AR-4

Province:

del province Neuquén (v Confluencii območje vzhodno od pokrajinske ceste 17 in v Picun Leufúju območje vzhodno od pokrajinske ceste 17),

del province Río Negro (v Avellanedi območje severno od pokrajinske ceste 7 in vzhodno od pokrajinske ceste 250, v Conesi območje vzhodno od pokrajinske ceste 2, v El Cuyu območje severno od pokrajinske ceste 7 od križišča s pokrajinsko cesto 66 do meje z departmajem Avellaneda in v San Antoniu območje vzhodno od pokrajinskih cest 250 in 2),

del province Buenos Aires (Partido (okraj) de Patagones).

BOV

OVI

RUW

RUF

 

 

 

8. julij 2019“

(b)

vrstica za MK-0 se nadomesti z naslednjim:

„MK – Republika Severna Makedonija

MK-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU“

 

 

 

 

(c)

črtata se naslednji opombi:

„(4)

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija: začasna oznaka, ki na noben način ne vpliva na dokončno poimenovanje te države, ki bo sprejeto po zaključku pogajanj, ki trenutno na to temo potekajo v Združenih narodih.“

„(7)

Za ‚RUW‘: razen naslednjih departmajev province Corrientes: departmaji Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme in San Luís del Palmar.“