21.2.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 50/20


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/298

z dne 20. februarja 2019

o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008 glede vnosov za Belorusijo, Bosno in Hercegovino ter Japonsko na seznamu tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, iz katerih je dovoljen uvoz nekaterega perutninskega blaga v Unijo ali njegov tranzit skozi Unijo

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (1), in zlasti uvodnega stavka člena 8, prvega pododstavka točke 1 člena 8, točke 4 člena 8 in člena 9(4)(c) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2009/158/ES z dne 30. novembra 2009 o pogojih zdravstvenega varstva živali, ki veljajo znotraj Skupnosti za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci ter za njihov uvoz iz tretjih držav (2), ter zlasti člena 23(1), člena 24(2) in člena 25(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 798/2008 (3) določa zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval za uvoz perutnine in perutninskih proizvodov (v nadaljnjem besedilu: blago) v Unijo in njihov tranzit skozi Unijo, vključno s skladiščenjem med tranzitom. Uredba določa, da je uvoz blaga v Unijo in njegov tranzit skozi Unijo dovoljen le iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov, navedenih v stolpcih 1 in 3 tabele v delu 1 Priloge I k navedeni uredbi.

(2)

Vnos za Belorusijo v tabelo v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/2258 (4) se nanaša samo na dovoljenje za tranzit jajc in jajčnih izdelkov skozi Litvo, pri čemer se izključi perutninsko meso. Obenem člen 18(2) Uredbe (ES) št. 798/2008 in dodatna jamstva iz vnosa za Belorusijo v stolpcu 5 tabele v delu 1 Priloge I k navedeni uredbi dovoljujejo tranzit jajc, jajčnih izdelkov in perutninskega mesa skozi Litvo. Zato bi bilo treba vnos za Belorusijo v tabeli v delu 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008 spremeniti tako, da bi se nanašala na tranzit jajc, jajčnih izdelkov in perutninskega mesa.

(3)

Bosna in Hercegovina je zahtevala, da se ji odobri uvoz perutninskega mesa v Unijo in njegov tranzit skozi Unijo, ter predložila ustrezne informacije. Komisija je v Bosni in Hercegovini izvedla nadzorni pregled za oceno zdravstvenih pregledov živali, ki se izvajajo za perutninsko meso, namenjeno za izvoz v Unijo. Glede na ugoden izid navedenega nadzornega pregleda je navedeno tretjo državo primerno vključiti v tabelo v delu 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008.

(4)

Japonska je zahtevala, da se ji odobri uvoz jajc in jajčnih izdelkov v Unijo in njihov tranzit skozi Unijo ter predložila ustrezne informacije. Komisija je na Japonskem izvedla nadzorni pregled za oceno zdravstvenih pregledov živali, ki se izvajajo za jajca in jajčne izdelke, namenjene za izvoz v Unijo. Glede na ugoden izid navedenega nadzornega pregleda je navedeno tretjo državo primerno vključiti v tabelo v delu 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008.

(5)

Japonska je Komisiji predložila svoje programe nadzora salmonele pri jatah nesnic vrste Gallus gallus. Ugotovljeno je bilo, da navedeni programi nadzora zagotavljajo jamstva, ki so enakovredna tistim, ki so določena v Uredbi (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (5), in so bili potrjeni. Zato bi bilo treba Japonski odobriti uvoz jajc razreda A v Unijo, vnos za Japonsko v tabeli v delu 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008 pa ne bi smel vključevati nobenih prepovedi v zvezi z navedenim blagom.

(6)

Prilogo I k Uredbi (ES) št. 798/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Del 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. februarja 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(2)   UL L 343, 22.12.2009, str. 74.

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 798/2008 z dne 8. avgusta 2008 o določitvi seznama tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, iz katerih se dovolita uvoz perutnine in perutninskih proizvodov v Skupnost in njihov tranzit skozi Skupnost, ter zahtevah za izdajanje veterinarskih spričeval (UL L 226, 23.8.2008, str. 1).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2258 z dne 4. decembra 2015 o spremembi Uredbe (ES) št. 798/2008 glede uvoza in tranzita samostojnih pošiljk, ki vsebujejo manj kot 20 enot perutnine razen ratitov, valilnih jajc in njenih enodnevnih piščancev (UL L 321, 5.12.2015, str. 23).

(5)  Uredba (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o nadzoru salmonele in drugih opredeljenih povzročiteljih zoonoz, ki se prenašajo z živili (UL L 325, 12.12.2003, str. 1).


PRILOGA

Del 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008 se spremeni:

(1)

med vnosa za Avstralijo in Brazilijo se vstavi naslednji vnos za Bosno in Hercegovino:

Oznaka ISO in ime tretje države ali ozemlja

Oznaka tretje države, ozemlja, območja ali kompartmenta

Opis tretje države, ozemlja, območja ali kompartmenta

Veterinarsko spričevalo

Posebni pogoji

Posebni pogoji

Status nadzora aviarne influence

Status cepljenja proti aviarni influenci

Status nadzora salmonele (6)

Vzorci

Dodatna jamstva

Končni datum (1)

Začetni datum (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

„BA – Bosna in Hercegovina

BA-0

Celotno ozemlje države

POU“

 

 

 

 

 

 

 

(2)

vnos za Belorusijo se nadomesti z naslednjim:

Oznaka ISO in ime tretje države ali ozemlja

Oznaka tretje države, ozemlja, območja ali kompartmenta

Opis tretje države, ozemlja, območja ali kompartmenta

Veterinarsko spričevalo

Posebni pogoji

Posebni pogoji

Status nadzora aviarne influence

Status cepljenja proti aviarni influenci

Status nadzora salmonele (6)

Vzorci

Dodatna jamstva

Končni datum (1)

Začetni datum (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

„BY – Belorusija

BY-0

Celotno ozemlje države

EP, E, POU

(vsi trije samo za tranzit skozi Litvo)

IX“

 

 

 

 

 

 

(3)

med vnosa za Islandijo in Republiko Korejo se vstavi naslednji vnos za Japonsko:

Oznaka ISO in ime tretje države ali ozemlja

Oznaka tretje države, ozemlja, območja ali kompartmenta

Opis tretje države, ozemlja, območja ali kompartmenta

Veterinarsko spričevalo

Posebni pogoji

Posebni pogoji

Status nadzora aviarne influence

Status cepljenja proti aviarni influenci

Status nadzora salmonele (6)

Vzorci

Dodatna jamstva

Končni datum (1)

Začetni datum (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

„JP – Japonska

JP-0

Celotno ozemlje države

EP, E“