25.11.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 310/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/2189

z dne 24. novembra 2017

o spremembah in popravkih Izvedbene uredbe (EU) 2015/2450 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s predlogami za predložitev informacij nadzornim organom v skladu z Direktivo 2009/138/ES Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2009/138/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti zavarovanja in pozavarovanja (Solventnost II) (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 35(10), tretjega pododstavka člena 244(6) in drugega pododstavka člena 245(6) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Olajšati je treba dosledno poročanje in izboljšati kakovost informacij, sporočenih nadzornim organom v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2015/2450 (2).

(2)

Določbe iz te uredbe so med seboj tesno povezane, saj se vse nanašajo na predložitev informacij zavarovalnic, pozavarovalnic in skupin nadzornim organom. Za zagotovitev skladnosti med navedenimi določbami, ki bi morale začeti veljati istočasno, in za omogočanje celovitega pregleda nad določbami in dostopa do njih za osebe, za katere veljajo navedene obveznosti, vključno z vlagatelji, ki niso rezidenti Unije, je zaželeno, da se vsi izvedbeni tehnični standardi, ki se zahtevajo s členi 35(10), 244(6) in 245(6) Direktive 2009/138/ES, vključijo v eno uredbo.

(3)

Ta uredba temelji na osnutkih izvedbenih tehničnih standardov, ki jih je Evropski nadzorni organ (Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine, EIOPA) predložil Komisiji.

(4)

EIOPA je upoštevala postopek iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1094/2010 Evropskega parlamenta in Sveta za pripravo osnutka izvedbenih tehničnih standardov, opravila javna posvetovanja o osnutku, na katerem temelji ta uredba, analizirala morebitne s tem povezane stroške in koristi ter zahtevala mnenje interesne skupine za zavarovanja in pozavarovanja, ustanovljene s členom 37 Uredbe (EU) št. 1094/2010 (3).

(5)

Izvedbeno uredbo (EU) 2015/2450 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Prav tako bi bilo treba popraviti več manjših redakcijskih napak v navodilih za predloge, vključenih v besedilo Uredbe (EU) 2015/2450 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Določbe o spremembah

Prilogi II in III k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/2450 se spremenita v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

Člen 2

Določbe o popravkih

Priloge I, II in III k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/2450 se popravijo v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. novembra 2017

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 335, 17.12.2009, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2450 z dne 2. decembra 2015 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s predlogami za predložitev informacij nadzornim organom v skladu z Direktivo 2009/138/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 347, 31.12.2015, str. 1).

(3)  Uredba (EU) št. 1094/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/79/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 48).


PRILOGA I

1.

Prilogi II in III k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/2450 se spremenita:

(a)

v predlogi S.01.02 se neposredno za postavko C0010/R0080 navodilom doda naslednja postavka C0010/R0081:

„C0010/R0081

Konec poslovnega leta

Navedite kodo ISO 8601 (LLLL-MM-DD) za konec poslovnega leta podjetja, na primer 2017-12-31“

(b)

v predlogah S.05.01 in S.05.02 se na koncu drugega odstavka splošnih opomb doda naslednje:

„, razen za razvrščanje med naložbenimi pogodbami in zavarovalnimi pogodbami, če se to uporablja v računovodskih izkazih. Ta predloga vključuje vse zavarovalne posle ne glede na možno drugačno razvrščanje med naložbenimi pogodbami in zavarovalnimi pogodbami, ki se uporablja v računovodskih izkazih.“;

(c)

pri postavki C0330 v predlogi S.06.02 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Navedite bonitetno institucijo (ECAI), ki je podala zunanjo bonitetno oceno iz postavke C0320, pri čemer uporabite naslednji zaključeni seznam. Če so oceno izdale hčerinske družbe ECAI, sporočite matično ECAI (uporabite seznam ESMA, na katerem so bonitetne agencije, registrirane ali certificirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o bonitetnih agencijah). Če ESMA registrira ali certificira novo bonitetno agencijo in zaključeni seznam ni posodobljen, sporočite ‚Druga imenovana ECAI‘.

Uporablja se vsaj za kategorije CIC 1, 2, 5, 6 in 8 (Hipoteke in krediti, razen hipotek in kreditov fizičnim osebam), če je na voljo.

Euler Hermes Rating GmbH (koda LEI: 391200QXGLWHK9VK6V27)

Japan Credit Rating Agency Ltd (koda LEI: 35380002378CEGMRVW86)

BCRA-Credit Rating Agency AD (koda LEI: 747800Z0IC3P66HTQ142)

Creditreform Rating AG (koda LEI: 391200PHL11KDUTTST66)

Scope Ratings AG (prej PSR Rating GmbH) (koda LEI: 391200WU1EZUQFHDWE91)

ICAP Group SA (koda LEI: 2138008U6LKT8VG2UK85)

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH (koda LEI: 391200OLWXCTKPADVV72)

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH (koda LEI: 529900977LETWLJF3295)

ARC Ratings, S.A. (prej Companhia Portuguesa de Rating, S.A) (koda LEI: 213800OZNJQMV6UA7D79)

AM Best Europe-Rating Services Ltd. (AMBERS) (koda LEI: 549300VO8J8E5IQV1T26)

DBRS Ratings Limited (koda LEI: 5493008CGCDQLGT3EH93)

Fitch France S.A.S. (koda LEI: 2138009Y4TCZT6QOJO69)

Fitch Deutschland GmbH (koda LEI: 213800JEMOT1H45VN340)

Fitch Italia S.p.A. (koda LEI: 213800POJ9QSCHL3KR31)

Fitch Polska S.A. (koda LEI: 213800RYJTJPW2WD5704)

Fitch Ratings España S.A.U. (koda LEI: 213800RENFIIODKETE60)

Fitch Ratings Limited (koda LEI: 2138009F8YAHVC8W3Q52)

Fitch Ratings CIS Limited (koda LEI: 213800B7528Q4DIF2G76)

Moody's Investors Service Cyprus Ltd (koda LEI: 549300V4LCOYCMNUVR81)

Moody's France S.A.S. (koda LEI: 549300EB2XQYRSE54F02)

Moody's Deutschland GmbH (koda LEI: 549300M5JMGHVTWYZH47)

Moody's Italia S.r.l. (koda LEI: 549300GMXJ4QK70UOU68)

Moody's Investors Service España S.A. (koda LEI: 5493005X59ILY4BGJK90)

Moody's Investors Service Ltd (koda LEI: 549300SM89WABHDNJ349)

S&P Global Ratings France SAS (koda LEI: 54930035REY2YCDSBH09)

S&P Global Ratings Italy S.R.L. (koda LEI: 54930000NMOJ7ZBUQ063)

Standard & Poor's Credit Market Services Europe Limited (koda LEI: 549300363WVTTH0TW460)

CRIF Ratings S.r.l. (prej CRIF S.p.A.) (koda LEI: 8156001AB6A1D740F237)

Capital Intelligence Ratings Ltd (koda LEI: 549300RE88OJP9J24Z18)

European Rating Agency, a.s. (koda LEI: 097900BFME0000038276)

Axesor conocer para decidir SA (koda LEI: 95980020140005900000)

Cerved Rating Agency S.p.A. (prej CERVED Group S.p.A.) (koda LEI: 8156004AB6C992A99368)

Kroll Bond Rating Agency (koda LEI: 549300QYZ5CZYXTNZ676)

The Economist Intelligence Unit Ltd (koda LEI: 213800Q7GRZWF95EWN10)

Dagong Europe Credit Rating Srl (Dagong Europe) (koda LEI: 815600BF4FF53B7C6311)

Spread Research (koda LEI: 969500HB6BVM2UJDOC52)

EuroRating Sp. z o.o. (koda LEI: 25940027QWS5GMO74O03)

HR Ratings de México, S.A. de C.V. (HR Ratings) (koda LEI: 549300IFL3XJKTRHZ480)

Moody's Investors Service EMEA Ltd (koda LEI: 54930009NU3JYS1HTT72)

Egan-Jones Ratings Co. (EJR) (koda LEI: 54930016113PD33V1H31)

modeFinance S.r.l. (koda LEI: 815600B85A94A0122614)

INC Rating Sp. z o.o. (koda LEI: 259400SUBF5EPOGK0983)

Rating-Agentur Expert RA GmbH (koda LEI: 213800P3OOBSGWN2UE81)

Druga imenovana ECAI

Ta postavka se poroča, če se poroča postavka ‚Zunanja bonitetna ocena‘ (C0320).“;

(d)

pri postavki C0030 v predlogi S.06.03 se zadnji stavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Kategorija ‚4 – Kolektivni naložbeni podjemi‘ se uporablja samo za nepomembne preostale vrednosti za sklade skladov in vse druge sklade.“;

(e)

pri postavki C0300 v predlogi S.08.01 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Navedite bonitetno institucijo (ECAI), ki je podala zunanjo bonitetno oceno pri postavki C0290, pri čemer uporabite naslednji zaključeni seznam. Če so oceno izdale hčerinske družbe ECAI, sporočite matično ECAI (uporabite seznam ESMA, na katerem so bonitetne agencije, registrirane ali certificirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o bonitetnih agencijah). Če ESMA registrira ali certificira novo bonitetno agencijo in zaključeni seznam ni posodobljen, sporočite ‚Druga imenovana ECAI‘.

Uporablja se vsaj za kategorije CIC 1, 2, 5, 6 in 8 (Hipoteke in krediti, razen hipotek in kreditov fizičnim osebam), če je na voljo.

Euler Hermes Rating GmbH (koda LEI: 391200QXGLWHK9VK6V27)

Japan Credit Rating Agency Ltd (koda LEI: 35380002378CEGMRVW86)

BCRA-Credit Rating Agency AD (koda LEI: 747800Z0IC3P66HTQ142)

Creditreform Rating AG (koda LEI: 391200PHL11KDUTTST66)

Scope Ratings AG (prej PSR Rating GmbH) (koda LEI: 391200WU1EZUQFHDWE91)

ICAP Group SA (koda LEI: 2138008U6LKT8VG2UK85)

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH (koda LEI: 391200OLWXCTKPADVV72)

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH (koda LEI: 529900977LETWLJF3295)

ARC Ratings, S.A. (prej Companhia Portuguesa de Rating, S.A) (koda LEI: 213800OZNJQMV6UA7D79)

AM Best Europe-Rating Services Ltd. (AMBERS) (koda LEI: 549300VO8J8E5IQV1T26)

DBRS Ratings Limited (koda LEI: 5493008CGCDQLGT3EH93)

Fitch France S.A.S. (koda LEI: 2138009Y4TCZT6QOJO69)

Fitch Deutschland GmbH (koda LEI: 213800JEMOT1H45VN340)

Fitch Italia S.p.A. (koda LEI: 213800POJ9QSCHL3KR31)

Fitch Polska S.A. (koda LEI: 213800RYJTJPW2WD5704)

Fitch Ratings España S.A.U. (koda LEI: 213800RENFIIODKETE60)

Fitch Ratings Limited (koda LEI: 2138009F8YAHVC8W3Q52)

Fitch Ratings CIS Limited (koda LEI: 213800B7528Q4DIF2G76)

Moody's Investors Service Cyprus Ltd (koda LEI: 549300V4LCOYCMNUVR81)

Moody's France S.A.S. (koda LEI: 549300EB2XQYRSE54F02)

Moody's Deutschland GmbH (koda LEI: 549300M5JMGHVTWYZH47)

Moody's Italia S.r.l. (koda LEI: 549300GMXJ4QK70UOU68)

Moody's Investors Service España S.A. (koda LEI: 5493005X59ILY4BGJK90)

Moody's Investors Service Ltd (koda LEI: 549300SM89WABHDNJ349)

S&P Global Ratings France SAS (koda LEI: 54930035REY2YCDSBH09)

S&P Global Ratings Italy S.R.L. (koda LEI: 54930000NMOJ7ZBUQ063)

Standard & Poor's Credit Market Services Europe Limited (koda LEI: 549300363WVTTH0TW460)

CRIF Ratings S.r.l. (prej CRIF S.p.A.) (koda LEI: 8156001AB6A1D740F237)

Capital Intelligence Ratings Ltd (koda LEI: 549300RE88OJP9J24Z18)

European Rating Agency, a.s. (koda LEI: 097900BFME0000038276)

Axesor conocer para decidir SA (koda LEI: 95980020140005900000)

Cerved Rating Agency S.p.A. (prej CERVED Group S.p.A.) (koda LEI: 8156004AB6C992A99368)

Kroll Bond Rating Agency (koda LEI: 549300QYZ5CZYXTNZ676)

The Economist Intelligence Unit Ltd (koda LEI: 213800Q7GRZWF95EWN10)

Dagong Europe Credit Rating Srl (Dagong Europe) (koda LEI: 815600BF4FF53B7C6311)

Spread Research (koda LEI: 969500HB6BVM2UJDOC52)

EuroRating Sp. z o.o. (koda LEI: 25940027QWS5GMO74O03)

HR Ratings de México, S.A. de C.V. (HR Ratings) (koda LEI: 549300IFL3XJKTRHZ480)

Moody's Investors Service EMEA Ltd (koda LEI: 54930009NU3JYS1HTT72)

Egan-Jones Ratings Co. (EJR) (koda LEI: 54930016113PD33V1H31)

modeFinance S.r.l. (koda LEI: 815600B85A94A0122614)

INC Rating Sp. z o.o. (koda LEI: 259400SUBF5EPOGK0983)

Rating-Agentur Expert RA GmbH (koda LEI: 213800P3OOBSGWN2UE81)

Druga imenovana ECAI

Ta postavka se poroča, če se poroča postavka ‚Zunanja bonitetna ocena‘ (C0290).“;

(f)

pri postavki C0220 v predlogi S.31.01 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Navedite bonitetno institucijo (ECAI), ki je podala zunanjo bonitetno oceno iz postavke C0210, pri čemer uporabite naslednji zaključeni seznam. Če so oceno izdale hčerinske družbe ECAI, sporočite matično ECAI (uporabite seznam ESMA, na katerem so bonitetne agencije, registrirane ali certificirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o bonitetnih agencijah). Če ESMA registrira ali certificira novo bonitetno agencijo in zaključeni seznam ni posodobljen, sporočite ‚Druga imenovana ECAI‘.

Euler Hermes Rating GmbH (koda LEI: 391200QXGLWHK9VK6V27)

Japan Credit Rating Agency Ltd (koda LEI: 35380002378CEGMRVW86)

BCRA-Credit Rating Agency AD (koda LEI: 747800Z0IC3P66HTQ142)

Creditreform Rating AG (koda LEI: 391200PHL11KDUTTST66)

Scope Ratings AG (prej PSR Rating GmbH) (koda LEI: 391200WU1EZUQFHDWE91)

ICAP Group SA (koda LEI: 2138008U6LKT8VG2UK85)

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH (koda LEI: 391200OLWXCTKPADVV72)

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH (koda LEI: 529900977LETWLJF3295)

ARC Ratings, S.A. (prej Companhia Portuguesa de Rating, S.A) (koda LEI: 213800OZNJQMV6UA7D79)

AM Best Europe-Rating Services Ltd. (AMBERS) (koda LEI: 549300VO8J8E5IQV1T26)

DBRS Ratings Limited (koda LEI: 5493008CGCDQLGT3EH93)

Fitch France S.A.S. (koda LEI: 2138009Y4TCZT6QOJO69)

Fitch Deutschland GmbH (koda LEI: 213800JEMOT1H45VN340)

Fitch Italia S.p.A. (koda LEI: 213800POJ9QSCHL3KR31)

Fitch Polska S.A. (koda LEI: 213800RYJTJPW2WD5704)

Fitch Ratings España S.A.U. (koda LEI: 213800RENFIIODKETE60)

Fitch Ratings Limited (koda LEI: 2138009F8YAHVC8W3Q52)

Fitch Ratings CIS Limited (koda LEI: 213800B7528Q4DIF2G76)

Moody's Investors Service Cyprus Ltd (koda LEI: 549300V4LCOYCMNUVR81)

Moody's France S.A.S. (koda LEI: 549300EB2XQYRSE54F02)

Moody's Deutschland GmbH (koda LEI: 549300M5JMGHVTWYZH47)

Moody's Italia S.r.l. (koda LEI: 549300GMXJ4QK70UOU68)

Moody's Investors Service España S.A. (koda LEI: 5493005X59ILY4BGJK90)

Moody's Investors Service Ltd (koda LEI: 549300SM89WABHDNJ349)

S&P Global Ratings France SAS (koda LEI: 54930035REY2YCDSBH09)

S&P Global Ratings Italy S.R.L. (koda LEI: 54930000NMOJ7ZBUQ063)

Standard & Poor's Credit Market Services Europe Limited (koda LEI: 549300363WVTTH0TW460)

CRIF Ratings S.r.l. (prej CRIF S.p.A.) (koda LEI: 8156001AB6A1D740F237)

Capital Intelligence Ratings Ltd (koda LEI: 549300RE88OJP9J24Z18)

European Rating Agency, a.s. (koda LEI: 097900BFME0000038276)

Axesor conocer para decidir SA (koda LEI: 95980020140005900000)

Cerved Rating Agency S.p.A. (prej CERVED Group S.p.A.) (koda LEI: 8156004AB6C992A99368)

Kroll Bond Rating Agency (koda LEI: 549300QYZ5CZYXTNZ676)

The Economist Intelligence Unit Ltd (koda LEI: 213800Q7GRZWF95EWN10)

Dagong Europe Credit Rating Srl (Dagong Europe) (koda LEI: 815600BF4FF53B7C6311)

Spread Research (koda LEI: 969500HB6BVM2UJDOC52)

EuroRating Sp. z o.o. (koda LEI: 25940027QWS5GMO74O03)

HR Ratings de México, S.A. de C.V. (HR Ratings) (koda LEI: 549300IFL3XJKTRHZ480)

Moody's Investors Service EMEA Ltd (koda LEI: 54930009NU3JYS1HTT72)

Egan-Jones Ratings Co. (EJR) (koda LEI: 54930016113PD33V1H31)

modeFinance S.r.l. (koda LEI: 815600B85A94A0122614)

INC Rating Sp. z o.o. (koda LEI: 259400SUBF5EPOGK0983)

Rating-Agentur Expert RA GmbH (koda LEI: 213800P3OOBSGWN2UE81)

Druga imenovana ECAI“;

(g)

pri postavki C0280 v predlogi S.31.02 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Navedite bonitetno institucijo (ECAI), ki je podala zunanjo bonitetno oceno iz postavke C0270, pri čemer uporabite naslednji zaključeni seznam. Če so oceno izdale hčerinske družbe ECAI, sporočite matično ECAI (uporabite seznam ESMA, na katerem so bonitetne agencije, registrirane ali certificirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o bonitetnih agencijah). Če ESMA registrira ali certificira novo bonitetno agencijo in zaključeni seznam ni posodobljen, sporočite ‚Druga imenovana ECAI‘.

Euler Hermes Rating GmbH (koda LEI: 391200QXGLWHK9VK6V27)

Japan Credit Rating Agency Ltd (koda LEI: 35380002378CEGMRVW86)

BCRA-Credit Rating Agency AD (koda LEI: 747800Z0IC3P66HTQ142)

Creditreform Rating AG (koda LEI: 391200PHL11KDUTTST66)

Scope Ratings AG (prej PSR Rating GmbH) (koda LEI: 391200WU1EZUQFHDWE91)

ICAP Group SA (koda LEI: 2138008U6LKT8VG2UK85)

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH (koda LEI: 391200OLWXCTKPADVV72)

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH (koda LEI: 529900977LETWLJF3295)

ARC Ratings, S.A. (prej Companhia Portuguesa de Rating, S.A) (koda LEI: 213800OZNJQMV6UA7D79)

AM Best Europe-Rating Services Ltd. (AMBERS) (koda LEI: 549300VO8J8E5IQV1T26)

DBRS Ratings Limited (koda LEI: 5493008CGCDQLGT3EH93)

Fitch France S.A.S. (koda LEI: 2138009Y4TCZT6QOJO69)

Fitch Deutschland GmbH (koda LEI: 213800JEMOT1H45VN340)

Fitch Italia S.p.A. (koda LEI: 213800POJ9QSCHL3KR31)

Fitch Polska S.A. (koda LEI: 213800RYJTJPW2WD5704)

Fitch Ratings España S.A.U. (koda LEI: 213800RENFIIODKETE60)

Fitch Ratings Limited (koda LEI: 2138009F8YAHVC8W3Q52)

Fitch Ratings CIS Limited (koda LEI: 213800B7528Q4DIF2G76)

Moody's Investors Service Cyprus Ltd (koda LEI: 549300V4LCOYCMNUVR81)

Moody's France S.A.S. (koda LEI: 549300EB2XQYRSE54F02)

Moody's Deutschland GmbH (koda LEI: 549300M5JMGHVTWYZH47)

Moody's Italia S.r.l. (koda LEI: 549300GMXJ4QK70UOU68)

Moody's Investors Service España S.A. (koda LEI: 5493005X59ILY4BGJK90)

Moody's Investors Service Ltd (koda LEI: 549300SM89WABHDNJ349)

S&P Global Ratings France SAS (koda LEI: 54930035REY2YCDSBH09)

S&P Global Ratings Italy S.R.L. (koda LEI: 54930000NMOJ7ZBUQ063)

Standard & Poor's Credit Market Services Europe Limited (koda LEI: 549300363WVTTH0TW460)

CRIF Ratings S.r.l. (prej CRIF S.p.A.) (koda LEI: 8156001AB6A1D740F237)

Capital Intelligence Ratings Ltd (koda LEI: 549300RE88OJP9J24Z18)

European Rating Agency, a.s. (koda LEI: 097900BFME0000038276)

Axesor conocer para decidir SA (koda LEI: 95980020140005900000)

Cerved Rating Agency S.p.A. (prej CERVED Group S.p.A.) (koda LEI: 8156004AB6C992A99368)

Kroll Bond Rating Agency (koda LEI: 549300QYZ5CZYXTNZ676)

The Economist Intelligence Unit Ltd (koda LEI: 213800Q7GRZWF95EWN10)

Dagong Europe Credit Rating Srl (Dagong Europe) (koda LEI: 815600BF4FF53B7C6311)

Spread Research (koda LEI: 969500HB6BVM2UJDOC52)

EuroRating Sp. z o.o. (koda LEI: 25940027QWS5GMO74O03)

HR Ratings de México, S.A. de C.V. (HR Ratings) (koda LEI: 549300IFL3XJKTRHZ480)

Moody's Investors Service EMEA Ltd (koda LEI: 54930009NU3JYS1HTT72)

Egan-Jones Ratings Co. (EJR) (koda LEI: 54930016113PD33V1H31)

modeFinance S.r.l. (koda LEI: 815600B85A94A0122614)

INC Rating Sp. z o.o. (koda LEI: 259400SUBF5EPOGK0983)

Rating-Agentur Expert RA GmbH (koda LEI: 213800P3OOBSGWN2UE81)

Druga imenovana ECAI“.

2.

Priloga II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/2450 se spremeni:

(a)

pri postavki C0010/R0040 v predlogi S.01.02 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Navedite vrsto poročajočega podjetja. Za opredelitev dejavnosti podjetja se uporabi naslednji zaključen seznam možnosti:

 

2 – podjetja, ki izvajajo dejavnosti življenjskega zavarovanja

 

3 – podjetja, ki izvajajo dejavnosti neživljenjskega zavarovanja

 

4 – podjetja, ki izvajajo dejavnosti tako življenjskega kot neživljenjskega zavarovanja – člen 73(2)

 

5 – podjetja, ki izvajajo dejavnosti tako življenjskega kot neživljenjskega zavarovanja – člen 73(5)

 

6 – pozavarovalnice“;

(b)

pri postavki C0010/R0100 v predlogi S.01.02 se v navodila za možnostjo „2 – priložnostno poročanje“ vstavita možnosti „3 – ponovna predložitev predlog S.30 v skladu z navodili predloge“ in „4 – predložitev praznih predlog“;

(c)

v predlogi S.04.01 se drugi odstavek splošnih opomb nadomesti z naslednjim:

„Ta predloga se poroča z računovodskega vidika, tj. na podlagi lokalnih splošno sprejetih računovodskih načel ali MSRP, če so bili sprejeti kot splošna računovodska načela. Vendar se mora izpolniti z uporabo vrst poslovanja, kot so opredeljene v Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) 2015/35. Podjetja uporabljajo podlago za pripoznavanje in vrednotenje kot pri objavljenih računovodskih izkazih; novo pripoznavanje ali prevrednotenje ni potrebno, razen za razvrščanje med naložbenimi pogodbami in zavarovalnimi pogodbami, če se to uporablja v računovodskih izkazih. Ta predloga vključuje vse zavarovalne posle ne glede na možno drugačno razvrščanje med naložbenimi pogodbami in zavarovalnimi pogodbami, ki se uporablja v računovodskih izkazih.“;

(d)

v predlogi S.06.03 se tretji odstavek splošnih opomb nadomesti z naslednjim:

„Pri identifikaciji držav se vpogled uporablja, da se opredeli izpostavljenost po državah za 90 % vrednosti skladov. Podjetja imajo ustrezno stopnjo zaupanja, da je 10 %, ki niso opredeljeni po državah, razpršenih po več geografskih območjih, tj. da ni več kot 5 % v eni državi. Vpogled se uporablja ob upoštevanju vloženega zneska in poteka od največjega do najmanjšega posameznega sklada, pri čemer mora biti pristop ves čas dosleden.“;

(e)

pri postavkah C0150/R0320 in C0210/R0320 v predlogi S.12.01 se iz prvega stavka navodil črta naslednje:

„pri katerih se je uporabila prehodna prilagoditev ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere,“;

(f)

pri postavkah C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0340, C0150/R0340 in C0210/R0340 v predlogi S.12.01 se iz prvega stavka navodil črta naslednje:

„če/pri katerih se je uporabila prilagoditev za nestanovitnost,“;

(g)

pri postavkah C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0360, C0150/R0360 in C0210/R0360 v predlogi S.12.01 se iz prvega stavka navodil črta naslednje:

„če/pri katerih se je uporabila uskladitvena prilagoditev,“;

(h)

pri postavkah C0020–C0170/R0470 in C0180/R0470 v predlogi S.17.01 se iz prvega stavka navodil črta naslednje:

„pri katerih se je uporabila prehodna prilagoditev ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere,“;

(i)

v predlogi S.21.01 se tretji in četrti odstavek splošnih opomb nadomestita z naslednjim:

„Profil porazdelitve škod za neživljenjska zavarovanja kaže porazdelitev, po (vnaprej določenih) blokih, akumuliranih odhodkov za škode ob koncu leta poročanja.

Akumulirani odhodki za škode pomeni vsoto obračunanih bruto (plačanih) zneskov škod in bruto prijavljenih, še neporavnanih škod (RBNS) na podlagi posameznih primerov za vsak posamezen škodni zahtevek, odprt ali zaprt, ki spada v določeno leto nezgode/pogodbeno leto. Zneski odhodkov za škode vključujejo vse elemente, ki sestavljajo sam zahtevek, vendar izključuje vse odhodke, razen tistih, ki se lahko pripišejo specifičnemu škodnemu zahtevku. Podatki v zvezi s škodnimi zahtevki se poročajo brez iztržkov od prodaje rešenega premoženja in subrogacije. Poročati se morajo podatki za pretekla obdobja, z začetkom od prve uporabe direktive Solventnost II.“;

(j)

pri postavkah C0030/R0010–R0210 v predlogi S.12.01 se drugi in tretji odstavek navodil nadomestita z naslednjim:

„Če je valuta poročanja euro, se lahko uporabi ena od naslednjih 5 osnovnih možnosti na podlagi normalne porazdelitve izgub:

 

1 – 20 blokov po 5 000 ter 1 dodatni odprti blok za akumulirane izgube > 100 000

 

2 – 20 blokov po 50 000 ter 1 dodatni odprti blok za akumulirane izgube > 1 milijon

 

3 – 20 blokov po 250 000 ter 1 dodatni odprti blok za akumulirane izgube > 5 milijonov

 

4 – 20 blokov po 1 milijon ter 1 dodatni odprti blok za akumulirane izgube > 20 milijonov

 

5 – 20 blokov po 5 milijon ter 1 dodatni odprti blok za akumulirane izgube > 100 milijonov

Vendar podjetje uporablja zanj specifične bloke, zlasti kadar so akumulirane izgube nižje od 100 000 EUR, da zagotovi, da raven podrobnosti omogoča zadosten pregled nad porazdelitvijo akumuliranih odhodkov za škode, razen če je to že določil nadzorni organ.“;

(k)

pri postavkah C0050, C0070, C0090, C0110, C0130, C0150, C0170, C0190, C0210, C0230, C0250, C0270, C0290, C0310 in C0330/R0010–R0210 v predlogi S.21.01 se prvi stavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Število škodnih zahtevkov, pripisano vsakemu letu nezgode/pogodbenemu letu od N do N–14, pri katerih akumulirani odhodki za škode ob koncu leta poročanja ustrezajo začetnemu znesku in končnemu znesku bloka, ki se uporablja.“;

(l)

pri postavkah C0060, C0080, C0100, C0120, C0140, C0160, C0180, C0200, C0220, C0240, C0260, C0280, C0300, C0320 in C0340/R0010–R0210 v predlogi S.21.01 se prvi in tretji odstavek navodil nadomestita z naslednjim:

„Akumuliran in združen znesek odhodkov za škode za vse posamezne škodne zahtevke, pripisano vsakemu letu nezgode/pogodbenemu letu od N do N–14, pri katerih akumulirani odhodki za škode ob koncu leta poročanja ustrezajo začetnemu znesku in končnemu znesku bloka, ki se uporablja.

Akumulirani odhodki za škode pomeni vsoto obračunanih bruto (plačanih) zneskov škod in bruto prijavljenih, še neporavnanih škod (RBNS) na podlagi posameznih primerov za vsak posamezen škodni zahtevek, odprt ali zaprt, ki spada v določeno leto nezgode/pogodbeno leto.“;

(m)

pri postavki C0340 v predlogi S.30.02 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Navedite bonitetno institucijo (ECAI), ki je podala zunanjo bonitetno oceno iz postavke C0330, pri čemer uporabite naslednji zaključeni seznam. Če so oceno izdale hčerinske družbe ECAI, sporočite matično ECAI (uporabite seznam ESMA, na katerem so bonitetne agencije, registrirane ali certificirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o bonitetnih agencijah). Če ESMA registrira ali certificira novo bonitetno agencijo in zaključeni seznam ni posodobljen, sporočite ‚Druga imenovana ECAI‘.

Euler Hermes Rating GmbH (koda LEI: 391200QXGLWHK9VK6V27)

Japan Credit Rating Agency Ltd (koda LEI: 35380002378CEGMRVW86)

BCRA-Credit Rating Agency AD (koda LEI: 747800Z0IC3P66HTQ142)

Creditreform Rating AG (koda LEI: 391200PHL11KDUTTST66)

Scope Ratings AG (prej PSR Rating GmbH) (koda LEI: 391200WU1EZUQFHDWE91)

ICAP Group SA (koda LEI: 2138008U6LKT8VG2UK85)

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH (koda LEI: 391200OLWXCTKPADVV72)

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH (koda LEI: 529900977LETWLJF3295)

ARC Ratings, S.A. (prej Companhia Portuguesa de Rating, S.A) (koda LEI: 213800OZNJQMV6UA7D79)

AM Best Europe-Rating Services Ltd. (AMBERS) (koda LEI: 549300VO8J8E5IQV1T26)

DBRS Ratings Limited (koda LEI: 5493008CGCDQLGT3EH93)

Fitch France S.A.S. (koda LEI: 2138009Y4TCZT6QOJO69)

Fitch Deutschland GmbH (koda LEI: 213800JEMOT1H45VN340)

Fitch Italia S.p.A. (koda LEI: 213800POJ9QSCHL3KR31)

Fitch Polska S.A. (koda LEI: 213800RYJTJPW2WD5704)

Fitch Ratings España S.A.U. (koda LEI: 213800RENFIIODKETE60)

Fitch Ratings Limited (koda LEI: 2138009F8YAHVC8W3Q52)

Fitch Ratings CIS Limited (koda LEI: 213800B7528Q4DIF2G76)

Moody's Investors Service Cyprus Ltd (koda LEI: 549300V4LCOYCMNUVR81)

Moody's France S.A.S. (koda LEI: 549300EB2XQYRSE54F02)

Moody's Deutschland GmbH (koda LEI: 549300M5JMGHVTWYZH47)

Moody's Italia S.r.l. (koda LEI: 549300GMXJ4QK70UOU68)

Moody's Investors Service España S.A. (koda LEI: 5493005X59ILY4BGJK90)

Moody's Investors Service Ltd (koda LEI: 549300SM89WABHDNJ349)

S&P Global Ratings France SAS (koda LEI: 54930035REY2YCDSBH09)

S&P Global Ratings Italy S.R.L. (koda LEI: 54930000NMOJ7ZBUQ063)

Standard & Poor's Credit Market Services Europe Limited (koda LEI: 549300363WVTTH0TW460)

CRIF Ratings S.r.l. (prej CRIF S.p.A.) (koda LEI: 8156001AB6A1D740F237)

Capital Intelligence Ratings Ltd (koda LEI: 549300RE88OJP9J24Z18)

European Rating Agency, a.s. (koda LEI: 097900BFME0000038276)

Axesor conocer para decidir SA (koda LEI: 95980020140005900000)

Cerved Rating Agency S.p.A. (prej CERVED Group S.p.A.) (koda LEI: 8156004AB6C992A99368)

Kroll Bond Rating Agency (koda LEI: 549300QYZ5CZYXTNZ676)

The Economist Intelligence Unit Ltd (koda LEI: 213800Q7GRZWF95EWN10)

Dagong Europe Credit Rating Srl (Dagong Europe) (koda LEI: 815600BF4FF53B7C6311)

Spread Research (koda LEI: 969500HB6BVM2UJDOC52)

EuroRating Sp. z o.o. (koda LEI: 25940027QWS5GMO74O03)

HR Ratings de México, S.A. de C.V. (HR Ratings) (koda LEI: 549300IFL3XJKTRHZ480)

Moody's Investors Service EMEA Ltd (koda LEI: 54930009NU3JYS1HTT72)

Egan-Jones Ratings Co. (EJR) (koda LEI: 54930016113PD33V1H31)

modeFinance S.r.l. (koda LEI: 815600B85A94A0122614)

INC Rating Sp. z o.o. (koda LEI: 259400SUBF5EPOGK0983)

Rating-Agentur Expert RA GmbH (koda LEI: 213800P3OOBSGWN2UE81)

Druga imenovana ECAI“;

Ta postavka se poroča, če se poroča postavka ‚Zunanja bonitetna ocena‘ (C0330).“;

(n)

pri postavki C0240 v predlogi S.30.04 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Navedite bonitetno institucijo (ECAI), ki je podala zunanjo bonitetno oceno iz postavke C0230, pri čemer uporabite naslednji zaključeni seznam. Če so oceno izdale hčerinske družbe ECAI, sporočite matično ECAI (uporabite seznam ESMA, na katerem so bonitetne agencije, registrirane ali certificirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o bonitetnih agencijah). Če ESMA registrira ali certificira novo bonitetno agencijo in zaključeni seznam ni posodobljen, sporočite ‚Druga imenovana ECAI‘.

Euler Hermes Rating GmbH (koda LEI: 391200QXGLWHK9VK6V27)

Japan Credit Rating Agency Ltd (koda LEI: 35380002378CEGMRVW86)

BCRA-Credit Rating Agency AD (koda LEI: 747800Z0IC3P66HTQ142)

Creditreform Rating AG (koda LEI: 391200PHL11KDUTTST66)

Scope Ratings AG (prej PSR Rating GmbH) (koda LEI: 391200WU1EZUQFHDWE91)

ICAP Group SA (koda LEI: 2138008U6LKT8VG2UK85)

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH (koda LEI: 391200OLWXCTKPADVV72)

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH (koda LEI: 529900977LETWLJF3295)

ARC Ratings, S.A. (prej Companhia Portuguesa de Rating, S.A) (koda LEI: 213800OZNJQMV6UA7D79)

AM Best Europe-Rating Services Ltd. (AMBERS) (koda LEI: 549300VO8J8E5IQV1T26)

DBRS Ratings Limited (koda LEI: 5493008CGCDQLGT3EH93)

Fitch France S.A.S. (koda LEI: 2138009Y4TCZT6QOJO69)

Fitch Deutschland GmbH (koda LEI: 213800JEMOT1H45VN340)

Fitch Italia S.p.A. (koda LEI: 213800POJ9QSCHL3KR31)

Fitch Polska S.A. (koda LEI: 213800RYJTJPW2WD5704)

Fitch Ratings España S.A.U. (koda LEI: 213800RENFIIODKETE60)

Fitch Ratings Limited (koda LEI: 2138009F8YAHVC8W3Q52)

Fitch Ratings CIS Limited (koda LEI: 213800B7528Q4DIF2G76)

Moody's Investors Service Cyprus Ltd (koda LEI: 549300V4LCOYCMNUVR81)

Moody's France S.A.S. (koda LEI: 549300EB2XQYRSE54F02)

Moody's Deutschland GmbH (koda LEI: 549300M5JMGHVTWYZH47)

Moody's Italia S.r.l. (koda LEI: 549300GMXJ4QK70UOU68)

Moody's Investors Service España S.A. (koda LEI: 5493005X59ILY4BGJK90)

Moody's Investors Service Ltd (koda LEI: 549300SM89WABHDNJ349)

S&P Global Ratings France SAS (koda LEI: 54930035REY2YCDSBH09)

S&P Global Ratings Italy S.R.L. (koda LEI: 54930000NMOJ7ZBUQ063)

Standard & Poor's Credit Market Services Europe Limited (koda LEI: 549300363WVTTH0TW460)

CRIF Ratings S.r.l. (prej CRIF S.p.A.) (koda LEI: 8156001AB6A1D740F237)

Capital Intelligence Ratings Ltd (koda LEI: 549300RE88OJP9J24Z18)

European Rating Agency, a.s. (koda LEI: 097900BFME0000038276)

Axesor conocer para decidir SA (koda LEI: 95980020140005900000)

Cerved Rating Agency S.p.A. (prej CERVED Group S.p.A.) (koda LEI: 8156004AB6C992A99368)

Kroll Bond Rating Agency (koda LEI: 549300QYZ5CZYXTNZ676)

The Economist Intelligence Unit Ltd (koda LEI: 213800Q7GRZWF95EWN10)

Dagong Europe Credit Rating Srl (Dagong Europe) (koda LEI: 815600BF4FF53B7C6311)

Spread Research (koda LEI: 969500HB6BVM2UJDOC52)

EuroRating Sp. z o.o. (koda LEI: 25940027QWS5GMO74O03)

HR Ratings de México, S.A. de C.V. (HR Ratings) (koda LEI: 549300IFL3XJKTRHZ480)

Moody's Investors Service EMEA Ltd (koda LEI: 54930009NU3JYS1HTT72)

Egan-Jones Ratings Co. (EJR) (koda LEI: 54930016113PD33V1H31)

modeFinance S.r.l. (koda LEI: 815600B85A94A0122614)

INC Rating Sp. z o.o. (koda LEI: 259400SUBF5EPOGK0983)

Rating-Agentur Expert RA GmbH (koda LEI: 213800P3OOBSGWN2UE81)

Druga imenovana ECAI“;

3.

Priloga III k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/2450 se spremeni:

(a)

pri postavki C0010/R0100 v predlogi S.01.02 za možnostjo „2 – priložnostno poročanje“ vstavi možnost „4 – predložitev praznih predlog“;

(b)

v predlogi S.06.03 se tretji odstavek splošnih opomb nadomesti z naslednjim:

„Pri identifikaciji držav se vpogled uporablja, da se opredeli izpostavljenost po državah za 90 % vrednosti skladov. Skupine imajo ustrezno stopnjo zaupanja, da je 10 %, ki niso opredeljeni po državah, razpršenih po več geografskih območjih, tj. da ni več kot 5 % v eni državi. Vpogled se uporablja ob upoštevanju vloženega zneska in poteka od največjega do najmanjšega posameznega sklada, pri čemer mora biti pristop ves čas dosleden.“;

(c)

pri postavki C0090 v predlogi S.37.01 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Navedite bonitetno institucijo (ECAI), ki je podala zunanjo bonitetno oceno iz postavke C0080, pri čemer uporabite naslednji zaključeni seznam. Če so oceno izdale hčerinske družbe ECAI, sporočite matično ECAI (uporabite seznam ESMA, na katerem so bonitetne agencije, registrirane ali certificirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o bonitetnih agencijah). Če ESMA registrira ali certificira novo bonitetno agencijo in zaključeni seznam ni posodobljen, sporočite ‚Druga imenovana ECAI‘.

Euler Hermes Rating GmbH (koda LEI: 391200QXGLWHK9VK6V27)

Japan Credit Rating Agency Ltd (koda LEI: 35380002378CEGMRVW86)

BCRA-Credit Rating Agency AD (koda LEI: 747800Z0IC3P66HTQ142)

Creditreform Rating AG (koda LEI: 391200PHL11KDUTTST66)

Scope Ratings AG (prej PSR Rating GmbH) (koda LEI: 391200WU1EZUQFHDWE91)

ICAP Group SA (koda LEI: 2138008U6LKT8VG2UK85)

GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH (koda LEI: 391200OLWXCTKPADVV72)

ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH (koda LEI: 529900977LETWLJF3295)

ARC Ratings, S.A. (prej Companhia Portuguesa de Rating, S.A) (koda LEI: 213800OZNJQMV6UA7D79)

AM Best Europe-Rating Services Ltd. (AMBERS) (koda LEI: 549300VO8J8E5IQV1T26)

DBRS Ratings Limited (koda LEI: 5493008CGCDQLGT3EH93)

Fitch France S.A.S. (koda LEI: 2138009Y4TCZT6QOJO69)

Fitch Deutschland GmbH (koda LEI: 213800JEMOT1H45VN340)

Fitch Italia S.p.A. (koda LEI: 213800POJ9QSCHL3KR31)

Fitch Polska S.A. (koda LEI: 213800RYJTJPW2WD5704)

Fitch Ratings España S.A.U. (koda LEI: 213800RENFIIODKETE60)

Fitch Ratings Limited (koda LEI: 2138009F8YAHVC8W3Q52)

Fitch Ratings CIS Limited (koda LEI: 213800B7528Q4DIF2G76)

Moody's Investors Service Cyprus Ltd (koda LEI: 549300V4LCOYCMNUVR81)

Moody's France S.A.S. (koda LEI: 549300EB2XQYRSE54F02)

Moody's Deutschland GmbH (koda LEI: 549300M5JMGHVTWYZH47)

Moody's Italia S.r.l. (koda LEI: 549300GMXJ4QK70UOU68)

Moody's Investors Service España S.A. (koda LEI: 5493005X59ILY4BGJK90)

Moody's Investors Service Ltd (koda LEI: 549300SM89WABHDNJ349)

S&P Global Ratings France SAS (koda LEI: 54930035REY2YCDSBH09)

S&P Global Ratings Italy S.R.L. (koda LEI: 54930000NMOJ7ZBUQ063)

Standard & Poor's Credit Market Services Europe Limited (koda LEI: 549300363WVTTH0TW460)

CRIF Ratings S.r.l. (prej CRIF S.p.A.) (koda LEI: 8156001AB6A1D740F237)

Capital Intelligence Ratings Ltd (koda LEI: 549300RE88OJP9J24Z18)

European Rating Agency, a.s. (koda LEI: 097900BFME0000038276)

Axesor conocer para decidir SA (koda LEI: 95980020140005900000)

Cerved Rating Agency S.p.A. (prej CERVED Group S.p.A.) (koda LEI: 8156004AB6C992A99368)

Kroll Bond Rating Agency (koda LEI: 549300QYZ5CZYXTNZ676)

The Economist Intelligence Unit Ltd (koda LEI: 213800Q7GRZWF95EWN10)

Dagong Europe Credit Rating Srl (Dagong Europe) (koda LEI: 815600BF4FF53B7C6311)

Spread Research (koda LEI: 969500HB6BVM2UJDOC52)

EuroRating Sp. z o.o. (koda LEI: 25940027QWS5GMO74O03)

HR Ratings de México, S.A. de C.V. (HR Ratings) (koda LEI: 549300IFL3XJKTRHZ480)

Moody's Investors Service EMEA Ltd (koda LEI: 54930009NU3JYS1HTT72)

Egan-Jones Ratings Co. (EJR) (koda LEI: 54930016113PD33V1H31)

modeFinance S.r.l. (koda LEI: 815600B85A94A0122614)

INC Rating Sp. z o.o. (koda LEI: 259400SUBF5EPOGK0983)

Rating-Agentur Expert RA GmbH (koda LEI: 213800P3OOBSGWN2UE81)

Druga imenovana ECAI“.


PRILOGA II

1.   

Priloga I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/2450 se popravi:

(a)

v predlogah S.01.02.01 in S.01.02.04 se za vrstico R0080 „Datum predložitve poročila“ doda naslednja vrstica R0081:

„Konec poslovnega leta

R0081

 

(b)

v predlogi S.19.01.01 se ime stolpcev C0560, C1160 in C1760 nadomesti z naslednjim:

„Konec leta (diskontirani podatki)“;

(c)

v predlogi S.23.01.04 se vrstica R0440 nadomesti z naslednjim:

„Skupna lastna sredstva v drugih finančnih sektorjih

R0440

 

 

 

 

 

(d)

v predlogah S.26.01.01, S.26.01.04 in SR.26.01.01 se vrstica R0600 nadomesti z naslednjim:

„Valutno tveganje

R0600

 

 

 

 

 

 

 

(e)

v predlogah S.30.01.01 in S.30.02.01 se v drugi tabeli predloge (ki se nanaša na fakultativna kritja za življenjska zavarovanja) postavka Z0010 spremeni v postavko Z0020.

2.   

Prilogi II in III k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/2450 se popravita:

(a)

pri postavki Z0020 v predlogi S.01.01 se črta drugi odstavek;

(b)

v vrsticah R0260 in R0270 pri postavki C0010 v predlogi S.01.01 se v navodila pred možnost „0 – se ne poroča (v tem primeru je potrebna posebna utemeljitev)“ vstavi možnost „18 – se ne poroča, ker ni neposrednih zavarovalnih poslov“;

(c)

pri postavki C0010/R0130 v predlogi S.01.01 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Uporabi se ena od možnosti z naslednjega zaključenega seznama:

 

1 – se poroča

 

4 – ni potrebno, ker se S.06.02 in S.08.01 poročata četrtletno

 

5 – ni potrebno, ker se S.06.02 in S.08.01 poročata letno

 

0 – se ne poroča (v tem primeru je potrebna posebna utemeljitev)“;

(d)

v vrsticah R0140, R0150, R0170 in R0180 navodil pri postavki C0010 v predlogi S.01.01 se možnost „7 – ni potrebno, ker ni bilo pomembnih sprememb od četrtletne predložitve podatkov (ta možnost se uporablja samo pri letnih predložitvah podatkov)“ nadomesti z naslednjim:

„7 – ni potrebno letno, ker se poroča za zadnje četrtletje (ta možnost se uporablja samo pri letnih predložitvah podatkov)“;

(e)

pri postavkah C0010/R0460 in C0010/R0840 v predlogi S.01.01 se možnost „2 – se poroča zaradi zahteve po členu 112“ črta iz navodil, za možnostjo „9 – se ne poroča, ker se uporablja popolni notranji model“ pa se vstavi možnost „16 – se poroča zaradi zahteve iz člena 112 Direktive 2009/138/ES“;

(f)

pri postavkah C0010/R0500–R0560 in C0010/R0870–R0930 v predlogi S.01.01 se v navodilih pred možnostjo „0 – se ne poroča zaradi drugega razloga (v tem primeru je potrebna posebna utemeljitev)“ vstavita možnosti „16 – se poroča zaradi zahteve iz člena 112 Direktive 2009/138/ES“ in „17 – se poroča dvakrat, ker se uporablja delni notranji model“;

(g)

pri postavki C0010–C0020/R0360 v predlogi S.02.01 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Zneski za plačilo, ki jih dolgujejo imetniki polic, zavarovatelji in druge osebe, povezane z zavarovalnimi posli, ki niso vključeni v zavarovalno-tehnične rezervacije.

Vključijo se terjatve iz naslova sprejetega pozavarovanja.

V stolpcu Solventnost II (C0010) se v to celico vključijo le zapadli zneski.“;

(h)

pri postavki C0010–C0020/R0370 v predlogi S.02.01 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Zneski za plačilo, ki jih dolgujejo pozavarovatelji in so povezani s pozavarovalnimi posli, ki niso vključeni v terjatve iz naslova pozavarovanj.

Vključeni so lahko: zneski iz naslova terjatev do pozavarovateljev, ki se nanašajo na poravnane zahtevke imetnikov polic ali upravičencev, in terjatve do pozavarovateljev v zvezi z drugimi zavarovalnimi dogodki ali poravnanimi zavarovalnimi zahtevki, na primer provizije.

V stolpcu Solventnost II (C0010) se v to celico vključijo le zapadli zneski.“;

(i)

pri postavki C0010–C0020/R0810 v predlogi S.02.01 se beseda „L20“ izbriše iz kode postavke;

(j)

pri postavki Z0030 v predlogah S.02.01, S.25.01, S.25.02, S.25.03, S.26.01, S.26.02, S.26.03, S.26.04, S.26.05, S.26.06, S.26.07 in S.27.01 se črta drugi odstavek;

(k)

pri postavki C0010–C0020/R0820 v predlogi S.02.01 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Zneski, dolgovani imetnikom polic, zavarovateljem in v okviru drugih poslov, povezanih z zavarovanjem, ki niso vključeni v zavarovalno-tehnične rezervacije.

Kategorija vključuje zneske, dolgovane (po)zavarovalnim posrednikom (npr. provizije, dolgovane posrednikom, ki pa jih podjetje še ni plačalo).

Izključeni so krediti in hipoteke, dolgovani drugim zavarovalnicam, če se nanašajo samo na financiranje in niso povezani z zavarovalnimi posli (taki krediti in hipoteke se poročajo kot finančne obveznosti).

V kategorijo se vključijo obveznosti iz naslova sprejetega pozavarovanja.

V stolpcu Solventnost II (C0010) se v to celico vključijo le zapadli zneski.“;

(l)

pri postavki C0010–C0020/R0830 v predlogi S.02.01 se prvi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Zneski obveznosti, dolgovani pozavarovateljem (zlasti tekoči računi), razen depozitov, povezanih s pozavarovalnimi posli, ki niso vključeni v izterljive zneske iz pozavarovanj.

Kategorija vključuje obveznosti do pozavarovateljev, povezane s cediranimi premijami.

V stolpcu Solventnost II (C0010) se v to celico vključijo le zapadli zneski.“;

(m)

v predlogah S.05.01 in S.05.02 se vse navedbe „poslovnega leta“ v danem sklonu in številu nadomestijo z „obdobjem poročanja“ v ustreznem sklonu in številu;

(n)

v vrsticah R0410, R0420 pri postavkah C0010 do C0120 v predlogi S.05.01, v vrstici R0430 pri postavkah C0130 do C0160 v predlogi S.05.01, v vrstici R0500 pri postavkah C0010 do C0160 v predlogi S.05.01, v vrsticah R1710 in R1800 pri postavkah C0210 do C0280 v predlogi S.05.01, v vrsticah R0410, R0420, R0430 in R0500 pri postavkah C0080 do C0140 v predlogi S.05.02 ter v vrsticah R1710 in R1800 pri postavkah C0220 do C0280 v predlogi S.05.02 se na koncu navodil doda naslednje:

„Ta postavka se poroča kot pozitiven znesek, če je variacija negativna (zmanjšanje drugih zavarovalno-tehničnih rezervacij, ki privede do dobička), ali kot negativen znesek, če je variacija pozitivna (povečanje drugih zavarovalno-tehničnih rezervacij, ki privede do izgube).“;

(o)

pri postavkah od C0010 do C0160/R0440 in C0210 do C0280/R1720 v predlogi S.05.01 ter C0080 do C0140/R0440 in C0220 do C0280/R1720 v predlogi S.05.02 se na koncu navodil doda naslednje:

„Ta postavka se poroča kot pozitiven znesek, če je variacija negativna, ali kot negativen znesek, če je variacija pozitivna.“;

(p)

v predlogi S.05.02 se za prvim stavkom prvega odstavka splošnih opomb doda naslednje:

„Predloga ni potrebna, če se pragovi za poročanje po državi, opisani spodaj, ne uporabljajo, tj. matična država predstavlja 90 % ali več skupnih bruto obračunanih premij.“;

(q)

pri postavki C0170 v predlogi S.06.02 se druga alinea navodil nadomesti z naslednjim:

„zmnožku postavk ‚Količina‘ in ‚Cena na enoto po Solventnosti II‘ pri sredstvih, za katera sta ti postavki relevantni (ter ‚Obračunane obresti‘, če je smiselno)“;

(r)

pri postavki C0180 v predlogi S.06.02 se v prvem stavku navodil izraz „vrednostni papirji“ nadomesti z izrazom „sredstva“;

(s)

popravek pri postavki C0050 v predlogi S.06.02 ne zadeva slovenske različice;

(t)

pri postavki C0050 v predlogi S.06.02 se na koncu zadnjega stavka navodil navedba „9/1“ nadomesti z „99/1“;

(u)

pri postavki C0320 v predlogi S.06.02 se prvi trije odstavki navodil nadomestijo z naslednjim:

„Uporablja se vsaj za kategorije CIC 1, 2, 5, 6 in 8 (Hipoteke in krediti, razen hipotek in kreditov fizičnim osebam), če je na voljo.

To je bonitetna ocena izdaje sredstva na referenčni datum poročanja, kot jo zagotovi imenovana ECAI.

Če bonitetna ocena izdaje ni na voljo, postavka ostane prazna.“;

(v)

pri postavki C0340 v predlogi S.06.02 se prvi stavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Uporablja se za vsa sredstva, ki jim je treba za izračun zahtevanega solventnostnega kapitala pripisati stopnjo kreditne kvalitete.“;

(w)

pri postavki C0350 v predlogi S.06.02 se prvi stavek navodil črta, drugi odstavek pa se nadomesti z naslednjim:

„Uporablja se vsaj za kategorije CIC 1, 2, 5, 6 in 8 (Hipoteke in krediti, razen hipotek in kreditov fizičnim osebam), če je na voljo.“;

(x)

v predlogi S.06.03 se drugi stavek drugega odstavka splošnih opomb nadomesti z naslednjim:

„Ob upoštevanju sorazmernosti in posebnih navodil predloge, se vpogled izvaja tako dolgo, dokler se ne identificirajo kategorije sredstev, države in valute. V primeru skladov skladov se pri vpogledu uporablja isti pristop.“;

(y)

pri postavki C0060 v predlogi S.06.03 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Za obveznosti se sporoči pozitiven znesek, razen če je postavka obveznost iz naslova izvedenih finančnih instrumentov.“;

(z)

pri postavki C0160 v predlogi S.07.01 se na koncu navodil doda naslednji stavek:

„Kadar je potrebno, se lahko ta postavka poroča kot niz, ki prikazuje, kako se računa donos.“;

(aa)

pri postavki C0170 v predlogi S.07.01 se iz prvega odstavka navodil črta besedilo „npr. 5 % se poroča kot 0,05“;

(bb)

pri postavki C0090 v predlogi S.08.01 se četrta točka drugega odstavka spremeni:

„ ‚CAU/več sredstev/obveznosti‘, če gre za več kot eno sredstvo oziroma obveznost, ki predstavlja osnovo (podlago).“;

(cc)

pri postavki C0140 v predlogi S.08.01 se iz prvega stavka navodil črta naslednje besedilo:

„(valutne, kreditne in zamenjave vrednostnih papirjev)“;

(dd)

pri postavki C0150 v predlogi S.08.01 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Plačilo (če je šlo za nakup) za opcije, pa tudi plačani vnaprejšnji zneski in periodični zneski premij za zamenjave, od trenutka, ko je podjetje sklenilo pogodbo o izvedenem finančnem instrumentu.“;

(ee)

pri postavki C0160 v predlogi S.08.01 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Prejeto plačilo (če je šlo za prodajo) za opcije, pa tudi prejeti vnaprejšnji zneski in periodični zneski premij za zamenjave, od trenutka, ko je podjetje sklenilo pogodbo o izvedenem finančnem instrumentu.“;

(ff)

pri postavki C0290 v predlogi S.08.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Bonitetna ocena nasprotne stranke v izvedenem finančnem instrumentu na referenčni datum poročanja, kot jo zagotovi imenovana ECAI.“;

(gg)

pri postavki C0290 v predlogi S.08.01 se za drugim odstavkom navodil vstavi naslednje:

„Če bonitetna ocena izdajatelja ni na voljo, postavka ostane prazna.“;

(hh)

v predlogi S.08.02 se drugi stavek četrtega odstavka splošnih opomb nadomesti z naslednjim:

„Za obveznosti štejejo, če je njihova vrednost po Solventnosti II negativna.“;

(ii)

pri postavki C0090 v predlogi S.08.02 se četrta točka drugega odstavka navodil spremeni, kot sledi:

„ ‚CAU/več sredstev/obveznosti‘, če gre za več kot eno sredstvo oziroma obveznost, ki predstavlja osnovo (podlago).“;

(jj)

pri postavki C0140 v predlogi S.08.02 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Plačilo (če je šlo za nakup) za opcije, pa tudi plačani vnaprejšnji zneski in periodični zneski premij za zamenjave, od trenutka, ko je podjetje sklenilo pogodbo o izvedenem finančnem instrumentu.“;

(kk)

pri postavki C0150 v predlogi S.08.02 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Prejeto plačilo (če je šlo za prodajo) za opcije, pa tudi prejeti vnaprejšnji zneski in periodični zneski premij za zamenjave, od trenutka, ko je podjetje sklenilo pogodbo o izvedenem finančnem instrumentu.“;

(ll)

pri postavki C0160 v predlogi S.08.02 se prvi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Znesek dobička ali izgube pri izvedenem finančnem instrumentu od trenutka, ko je podjetje sklenilo pogodbo o izvedenem finančnem instrumentu, realiziran na datum zaprtja/zapadlosti. Enak je razliki med vrednostjo (ceno) na datum prodaje in vrednostjo (ceno) na datum pridobitve.“;

(mm)

pri postavkah C0100 in C0110 v predlogi S.09.01 se zadnji stavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Ta izračun ne vključuje obračunanih obresti.“;

(nn)

v predlogi S.22.01 se vse navedbe „prilagoditev zavarovalno-tehničnih rezervacij“ v danem sklonu in številu nadomestijo s „prilagoditvami bruto zavarovalno-tehničnih rezervacij“ v ustreznem sklonu in številu;

(oo)

v predlogi S.22.01 se vse navedbe „Skupnega zneska zavarovalno-tehničnih rezervacij“ v danem sklonu in številu nadomestijo s „Skupnim zneskom bruto zavarovalno-tehničnih rezervacij“ v ustreznem sklonu in številu;

(pp)

v vrsticah R0010 do R0090 pri postavki C0020 v predlogi S.22.01 se na koncu navodil vstavi nov odstavek:

„Če se prehodni odbitek pri zavarovalno-tehničnih rezervacijah ne uporablja, se poroča enak znesek kot pri postavki C0010.“;

(qq)

pri postavki C0030/R0020 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med osnovnimi lastnimi sredstvi, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodnega odbitka pri ZTR, in osnovnimi lastnimi sredstvi, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij z ukrepi v zvezi z dolgoročnimi jamstvi in prehodnimi ukrepi.“;

(rr)

pri postavki C0030/R0030 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med presežkom sredstev nad obveznostmi, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodnega odbitka pri ZTR, in presežkom sredstev nad obveznostmi, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij z ukrepi v zvezi z dolgoročnimi jamstvi in prehodnimi ukrepi.“;

(ss)

pri postavki C0030/R0040 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med omejenimi lastnimi sredstvi zaradi omejenih skladov, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodnega odbitka pri ZTR, in omejenimi lastnimi sredstvi zaradi omejenih skladov, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij z ukrepi v zvezi z dolgoročnimi jamstvi in prehodnimi ukrepi.“;

(tt)

pri postavki C0030/R0050 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodnega odbitka pri ZTR, in primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij z ukrepi v zvezi z dolgoročnimi jamstvi in prehodnimi ukrepi.“;

(uu)

pri postavki C0030/R0060 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 1 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodnega odbitka pri ZTR, in primernimi lastnimi sredstvi stopnje 1 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij z ukrepi v zvezi z dolgoročnimi jamstvi in prehodnimi ukrepi.“;

(vv)

pri postavki C0030/R0070 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 2 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodnega odbitka pri ZTR, in primernimi lastnimi sredstvi stopnje 2 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij z ukrepi v zvezi z dolgoročnimi jamstvi in prehodnimi ukrepi.“;

(ww)

pri postavki C0030/R0080 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 3 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodnega odbitka pri ZTR, in primernimi lastnimi sredstvi stopnje 3 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij z ukrepi v zvezi z dolgoročnimi jamstvi in prehodnimi ukrepi.“;

(xx)

pri postavki C0030/R0090 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med zahtevanim solventnostnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodnega odbitka pri ZTR, in zahtevanim solventnostnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij z ukrepi v zvezi z dolgoročnimi jamstvi in prehodnimi ukrepi.“;

(yy)

v vrsticah R0010 do R0090 pri postavki C0040 v predlogi S.22.01 se na koncu navodil vstavi nov odstavek:

„Če se prehodna prilagoditev ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere ne uporablja, se poroča enak znesek kot pri postavki C0020.“;

(zz)

pri postavki C0050/R0020 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med osnovnimi lastnimi sredstvi, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodne prilagoditve ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere, in osnovnimi lastnimi sredstvi, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0020.“;

(aaa)

pri postavki C0050/R0030 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med presežkom sredstev nad obveznostmi, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodne prilagoditve ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere, in presežkom sredstev nad obveznostmi, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0020.“;

(bbb)

pri postavki C0050/R0040 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med omejenimi lastnimi sredstvi zaradi omejenih skladov, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodne prilagoditve ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere, in omejenimi lastnimi sredstvi zaradi omejenih skladov, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0020.“;

(ccc)

pri postavki C0050/R0050 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodne prilagoditve ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere, in primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0020.“;

(ddd)

pri postavki C0050/R0060 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 1 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodne prilagoditve ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere, in primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala stopnje 1, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0020.“;

(eee)

pri postavki C0050/R0070 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 2 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodne prilagoditve ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere, in primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala stopnje 1, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0020.“;

(fff)

pri postavki C0050/R0080 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 3 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodne prilagoditve ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere, in primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala stopnje 1, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0020.“;

(ggg)

pri postavki C0050/R0090 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med zahtevanim solventnostnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodne prilagoditve ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere, in zahtevanim solventnostnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0020.“;

(hhh)

v vrsticah R0010 do R0090 pri postavki C0060 v predlogi S.22.01 se na koncu navodil vstavi naslednji nov odstavek:

„Če se prilagoditev za nestanovitnost ne uporablja, se poroča enak znesek kot pri postavki C0040.“;

(iii)

pri postavki C0070/R0020 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med osnovnimi lastnimi sredstvi, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prilagoditve za nestanovitnost in brez drugih prehodnih ukrepov, ter osnovnimi lastnimi sredstvi, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0040.“;

(jjj)

pri postavki C0070/R0030 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med presežkom sredstev nad obveznostmi, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prilagoditve za nestanovitnost in brez drugih prehodnih ukrepov, ter presežkom sredstev nad obveznostmi, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0040.“;

(kkk)

pri postavki C0070/R0040 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med omejenimi lastnimi sredstvi zaradi omejenih skladov, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prilagoditve za nestanovitnost in brez drugih prehodnih ukrepov, ter omejenimi lastnimi sredstvi zaradi omejenih skladov, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0040.“;

(lll)

pri postavki C0070/R0050 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prilagoditve za nestanovitnost in brez drugih prehodnih ukrepov, ter primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0040.“;

(mmm)

pri postavki C0070/R0060 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 1 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prilagoditve za nestanovitnost in brez drugih prehodnih ukrepov, ter primernimi lastnimi sredstvi stopnje 1 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0040.“;

(nnn)

pri postavki C0070/R0070 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 2 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prilagoditve za nestanovitnost in brez drugih prehodnih ukrepov, ter primernimi lastnimi sredstvi stopnje 2 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0040.“;

(ooo)

pri postavki C0070/R0080 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 3 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prilagoditve za nestanovitnost in brez drugih prehodnih ukrepov, ter primernimi lastnimi sredstvi stopnje 3 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0040.“;

(ppp)

pri postavki C0070/R0090 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med zahtevanim solventnostnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prilagoditve za nestanovitnost in brez drugih prehodnih ukrepov, ter zahtevanim solventnostnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0040.“;

(qqq)

v vrsticah R0010 do R0090 pri postavki C0080 v predlogi S.22.01 se na koncu navodil vstavi nov odstavek:

„Če se uskladitvena prilagoditev ne uporablja, se poroča enak znesek kot pri postavki C0060.“;

(rrr)

pri postavki C0090/R0020 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med osnovnimi lastnimi sredstvi, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez uskladitvene prilagoditve in brez vseh drugih prehodnih ukrepov, ter osnovnimi lastnimi sredstvi, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0060.“;

(sss)

pri postavki C0090/R0030 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med presežkom sredstev nad obveznostmi, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez uskladitvene prilagoditve in brez vseh drugih prehodnih ukrepov, ter presežkom sredstev nad obveznostmi, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0060.“;

(ttt)

pri postavki C0090/R0040 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med omejenimi lastnimi sredstvi zaradi omejenih skladov, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez uskladitvene prilagoditve in brez vseh drugih prehodnih ukrepov, ter omejenimi lastnimi sredstvi zaradi omejenih skladov, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0060.“;

(uuu)

pri postavki C0090/R0050 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez uskladitvene prilagoditve in brez vseh drugih prehodnih ukrepov, ter primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0060.“;

(vvv)

pri postavki C0090/R0060 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 1 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez uskladitvene prilagoditve in brez vseh drugih prehodnih ukrepov, ter primernimi lastnimi sredstvi stopnje 1 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0060.“;

(www)

pri postavki C0090/R0070 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 2 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez uskladitvene prilagoditve in brez vseh drugih prehodnih ukrepov, ter primernimi lastnimi sredstvi stopnje 2 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0060.“;

(xxx)

pri postavki C0090/R0080 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi stopnje 3 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez uskladitvene prilagoditve in brez vseh drugih prehodnih ukrepov, ter primernimi lastnimi sredstvi stopnje 3 za izpolnjevanje zahtevanega solventnostnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0060.“;

(yyy)

pri postavki C0090/R0090 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med zahtevanim solventnostnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez uskladitvene prilagoditve in brez vseh drugih prehodnih ukrepov, ter zahtevanim solventnostnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0060.“;

(zzz)

pri postavki R0100/C0020 v predlogi S.26.06 se na koncu prvega stavka navodil vstavi „, razen zavarovanj, vezanih na enoto premoženja“;

(aaaa)

pri postavkah R0200/C0020 in R0230/C0020 v predlogi S.26.06 se v navodilih za besedilom „obveznosti iz življenjskega zavarovanja“ vstavi besedilo „, razen zavarovanj, vezanih na enoto premoženja“;

(bbbb)

pri postavki C0150 v predlogi S.31.01 se za prvim stavkom navodil vstavi nov stavek:

„Enak je vsoti zneskov, sporočenih pri postavkah C0120, C0130 in C0140.“;

(cccc)

pri postavki C0210 v predlogi S.31.01 se na koncu navodil vstavita naslednja drugi in tretji odstavek:

„Če bonitetna ocena ni na voljo, se postavka ne poroča, pozavarovatelj pa se v stolpcu C0230 (Stopnja kreditne kvalitete) opredeli kot ‚9 – bonitetna ocena ni na voljo‘.

Ta postavka se ne uporablja za pozavarovatelje, za katere podjetja, ki uporabljajo notranji model, uporabljajo notranje bonitetne ocene. Če podjetja, ki uporabljajo notranji model, ne uporabljajo notranjih bonitetnih ocen, se poroča ta postavka.“;

(dddd)

pri postavki C0270 v predlogi S.31.02 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Bonitetna ocena namenske družbe (če obstaja), ki jo upošteva podjetje in ki jo zagotovi zunanja bonitetna agencija.

Če bonitetna ocena ni na voljo, se postavka ne poroča, namenska družba pa se v stolpcu C0290 (Stopnja kreditne kvalitete) opredeli kot ‚9 – bonitetna ocena ni na voljo‘.

Ta postavka se ne uporablja za namenske družbe, za katere podjetja, ki uporabljajo notranji model, uporabljajo notranje bonitetne ocene. Če podjetja, ki uporabljajo notranji model, ne uporabljajo notranjih bonitetnih ocen, se poroča ta postavka.“;

(eeee)

pri postavki C0180 v predlogi S.36.02 se četrta točka drugega odstavka popravi, kot sledi:

„ ‚CAU/več sredstev/obveznosti‘, če gre za več kot eno sredstvo oziroma obveznost, ki predstavlja osnovo (podlago).“;

(ffff)

pri postavki C0190 v predlogi S.36.02 se na koncu navodil vstavi nov odstavek:

„Ta postavka se ne poroča za izvedene finančne instrumente, ki imajo za osnovo (podlago) več kot eno sredstvo ali obveznost.“.

3.   

Priloga II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/2450 se popravi:

(a)

v vrsticah R0100, R0300 in R0330–R0360 pri postavki C0010 v predlogi S.01.01 se v navodila pred možnost „0 – se ne poroča (v tem primeru je potrebna posebna utemeljitev)“ vstavi možnost „18 – se ne poroča, ker ni neposrednih zavarovalnih poslov“;

(b)

pri postavki C0060 v predlogi S.04.01 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Skupaj zavarovalni posli, sklenjeni na podlagi načela svobode opravljanja storitev, s strani podjetja in vseh podružnic iz EGP v državah EGP, v katerih se ne nahajajo, razen sklenjenih na podlagi načela svobode opravljanja storitev s strani podružnic v matični državi podjetja.

To je vsota stolpca C0100 za vse podružnice.“;

(c)

pri postavkah C0020 in C0100/R0240 v predlogi S.12.01 se ime postavke nadomesti z naslednjim:

„Bruto najboljša ocena za denarni tok, Denarni odlivi, Prihodnja zajamčena upravičenja“;

(d)

v predlogi S.12.01 se navodila za postavki C0020 in C0100/R0240 nadomestijo z naslednjim:

„Znesek diskontiranih denarnih odlivov (plačila imetnikom polic in upravičencem) za prihodnja zajamčena upravičenja. Pri postavki C0020/R0240, se poroča vrsta poslovanja ‚Zavarovanje z udeležbo pri dobičku‘, kot je opredeljena v Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) 2015/35. Pri postavki C0100/R0240 se poročajo vsa prihodnja zajamčena upravičenja, povezana s sprejetim pozavarovanjem, ne glede na vrsto poslovanja.“;

(e)

pri postavki C0150/R0320 v predlogi S.12.01 se ime postavke nadomesti z naslednjim:

„Zavarovalno-tehnične rezervacije brez prehodnega ukrepa pri obrestni meri – Skupaj (življenjska zavarovanja razen zdravstvenih, vključno z zavarovanji, vezanimi na enoto premoženja)“;

(f)

pri postavki C0210/R0320 v predlogi S.12.01 se ime postavke nadomesti z naslednjim:

„Zavarovalno-tehnične rezervacije brez prehodnega ukrepa pri obrestni meri – Skupaj (življenjska zavarovanja razen zdravstvenih, vključno z zavarovanji, vezanimi na enoto premoženja)“;

(g)

pri postavki Z0030 v predlogah S.12.01 in S.17.01 se črta drugi odstavek;

(h)

v predlogi S.12.02 se prvi odstavek v splošnih opombah nadomesti z naslednjim:

„Ta oddelek se nanaša na letno predložitev informacij za posamezna podjetja. Predloga ni potrebna, če se pragovi za poročanje po državi, opisani spodaj, ne uporabljajo, tj. matična država predstavlja 100 % vsote zavarovalno-tehničnih rezervacij, izračunanih kot celota, in bruto najboljše ocene. Če je ta znesek višji od 90 %, vendar nižji od 100 %, se poročajo samo vrstice R0010, R0020 in R0030.“;

(i)

popravek v predlogi S.12.02 v tretjem odstavku splošnih opomb ne zadeva slovenske različice;

(j)

popravek v predlogi S.12.02 v četrtem odstavku splošnih opomb ne zadeva slovenske različice;

(k)

pri postavki C0010 v predlogi S.14.01 se na koncu navodil vstavi naslednje:

„Če je treba isti produkt poročati v več kot eni vrstici, vsebina celice C0010 (in C0090) upošteva poseben vzorec:

{identifikacijska koda produkta}/+/{številka različice}. Na primer ‚AB222/+/3‘.“;

(l)

pri postavki C0040 v predlogi S.14.01 se na koncu navodil vstavi naslednji stavek:

„Za produkte, ki so ločeni na dele v več kot eni vrstici, je treba številko pogodbe sporočiti v vseh vrsticah, ki se poročajo.“;

(m)

v predlogi S.16.01 se točki b) in c) četrtega odstavka (i) v splošnih opombah nadomestita z naslednjim:

„b)

zneski za katero koli valuto, ki predstavlja več kot 25 % najboljše ocene za škodne rezervacije za rente na diskontirani podlagi iz navedene neživljenjske vrste poslovanja ali

c)

zneski za katero koli valuto, ki predstavlja manj kot 25 % najboljše ocene za škodne rezervacije za rente (diskontirana podlaga) iz navedene neživljenjske vrste poslovanja, vendar več kot 5 % skupne najboljše ocene za vse škodne rezervacije za rente.“;

(n)

pri postavkah C0020/R0040–R0190 v predlogi S.16.01 se iz navodil črta drugi stavek;

(o)

pri postavkah C0030/R0040–R0190 v predlogi S.16.01 se na koncu navodil doda naslednje:

„To je del zavarovalno-tehničnih rezervacij, oblikovanih v letu N (neto gibanja med novimi rezervami v letu N/sprostitev rezerv v letu N).“;

(p)

v predlogi S.17.02 se prvi odstavek v splošnih opombah nadomesti z naslednjim:

„Ta oddelek se nanaša na letno predložitev informacij za posamezna podjetja. Predloga ni potrebna, če se pragovi za poročanje po državi, opisani spodaj, ne uporabljajo, tj. matična država predstavlja 100 % vsote zavarovalno-tehničnih rezervacij, izračunanih kot celota, in bruto najboljše ocene. Če je ta znesek višji od 90 %, vendar nižji od 100 %, se poročajo samo vrstice R0010, R0020 in R0030.“;

(q)

v predlogi S.19.01 se točki b) in c) četrtega odstavka (ii) v splošnih opombah nadomestita z naslednjim:

„b)

zneski za katero koli valuto, ki predstavlja več kot 25 % bruto najboljše ocene škodnih rezervacij iz navedene neživljenjske vrste poslovanja ali

c)

zneski za katero koli valuto, ki predstavlja manj kot 25 % bruto najboljše ocene škodnih rezervacij iz navedene neživljenjske vrste poslovanja vendar več kot 5 % skupne bruto najboljše ocene škodnih rezervacij.“;

(r)

pri postavkah C0170/R0100 do R0260, C0360/R0100 do R0260 in C0560/R0100 do R0260 v predlogi S.19.01 se v navodilih navedba „R0110“ nadomesti z „R0100“;

(s)

pri postavkah C0560/R0100 do R0260 v predlogi S.19.01 se prvi stavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Skupaj za postavko ‚Konec leta‘ odraža zadnjo diagonalo, vendar na diskontirani podlagi (vse podatke, ki se nanašajo na zadnje leto poročanja), od vrstice R0100 do R0250.“;

(t)

pri postavkah C0600 do C0750/R0300 do R0450 v predlogi S.19.01 se ime postavke nadomesti z naslednjim:

„Povrnitve iz naslova pozavarovanja (nekumulativno) – Trikotnik“;

(u)

pri postavkah C0600 do C0750/R0300 do R0450 v predlogi S.19.01 se prvi in drugi odstavek navodil nadomestita z naslednjim:

„Trikotniki za vsako od let nezgode/pogodbenih let od leta N–14 (in zgodnejših) in vsa prejšnja obdobja poročanja, vključno z – N (zadnje leto poročanja), za plačila (obračunani zneski škod, ki jih je plačal pozavarovatelj, plus izterljivi zneski iz pozavarovanj), sporočena pod postavko ‚Obračunani bruto zneski škod (nekumulativno)‘, ki so krita s pozavarovalno pogodbo.

Izterljivi zneski iz pozavarovanj se upoštevajo po prilagoditvi za neplačilo nasprotne stranke.“;

(v)

pri postavkah C0760/R0300 do R0460, C0960/R0300 do R0460 in C1160/R0300 do R0460 v predlogi S.19.01 se v navodilih navedba „R0310“ nadomesti z „R0300“;

(w)

pri postavkah C1160/R0300 do R0460 v predlogi S.19.01 se ime postavke nadomesti z naslednjim:

„Prijavljene, še neporavnane škode, pozavarovanje – Konec leta (diskontirani podatki)“;

(x)

pri postavkah C1160/R0300 do R0460 v predlogi S.19.01 se prvi stavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Skupaj za postavko ‚Konec leta‘ odraža zadnjo diagonalo, vendar na diskontirani podlagi (vse podatke, ki se nanašajo na zadnje leto poročanja), od vrstice R0300 do R0450.“;

(y)

pri postavkah C1360/R0500 do R0660, C1560/R0500 do R0660 in C1760/R0500 do R0660 v predlogi S.19.01 se v navodilih navedba „R0510“ nadomesti z „R0500“;

(z)

pri postavkah C1560/R0500 do R0660 v predlogi S.19.01 se prvi stavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Skupaj za postavko ‚Konec leta‘ odraža zadnjo diagonalo, vendar na diskontirani podlagi (vse podatke, ki se nanašajo na zadnje leto poročanja), od vrstice R0500 do R0650.“;

(aa)

pri postavkah C1760/R0500 do R0460 v predlogi S.19.01 se ime postavke nadomesti z naslednjim:

„Čiste prijavljene, še neporavnane škode – Konec leta (diskontirani podatki)“;

(bb)

pri postavkah C1760/R0500 do R0660 v predlogi S.19.01 se prvi stavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Skupaj za postavko ‚Konec leta‘ odraža zadnjo diagonalo, vendar na diskontirani podlagi (vse podatke, ki se nanašajo na zadnje leto poročanja), od vrstice R0500 do R0650.“;

(cc)

v predlogi S.20.01 se na koncu drugega stavka tretjega odstavka v splošnih opombah vstavi naslednje:„, po vrstah poslovanja“;

(dd)

v predlogi S.22.01 se drugi stavek tretjega odstavka v splošnih opombah nadomesti z naslednjim:

„V ta namen je treba upoštevati kumulativni postopni pristop (‚korak za korakom‘), pri katerem se vsak prehodni ukrep in ukrep v zvezi z dolgoročnimi jamstvi izločata eden za drugim in pri katerem se ne izračunava učinka preostalih ukrepov po vsakem koraku.“;

(ee)

v vrsticah R0100 do R0110 pri postavki C0020 v predlogi S.22.01 se na koncu navodil vstavi nov odstavek:

„Če se prehodni odbitek pri zavarovalno-tehničnih rezervacijah ne uporablja, se poroča enak znesek kot pri postavki C0010.“;

(ff)

v vrsticah R0100 do R0110 pri postavki C0040 v predlogi S.22.01 se na koncu navodil vstavi nov odstavek:

„Če se prehodna prilagoditev ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere ne uporablja, se poroča enak znesek kot pri postavki C0020.“;

(gg)

pri postavki C0030/R0100 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega minimalnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodnega odbitka pri ZTR, in primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega minimalnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij z ukrepi v zvezi z dolgoročnimi jamstvi in prehodnimi ukrepi.“;

(hh)

pri postavki C0050/R0100 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega minimalnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodne prilagoditve ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere, in primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega minimalnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0020.“;

(ii)

pri postavki C0070/R0100 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega minimalnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prilagoditve za nestanovitnost in brez drugih prehodnih ukrepov, ter primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega minimalnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0040.“;

(jj)

pri postavki C0090/R0100 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega minimalnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez uskladitvene prilagoditve in brez vseh drugih prehodnih ukrepov, ter primernimi lastnimi sredstvi za izpolnjevanje zahtevanega minimalnega kapitala, izračunanimi ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0060.“;

(kk)

pri postavki C0030/R0110 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med zahtevanim minimalnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodnega odbitka pri ZTR, in zahtevanim minimalnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij z ukrepi v zvezi z dolgoročnimi jamstvi in prehodnimi ukrepi.“;

(ll)

pri postavki C0050/R0110 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med zahtevanim minimalnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prehodne prilagoditve ustrezne časovne strukture netvegane obrestne mere, in zahtevanim minimalnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0020.“;

(mm)

pri postavki C0070/R0110 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med zahtevanim minimalnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez prilagoditve za nestanovitnost in brez drugih prehodnih ukrepov, ter zahtevanim minimalnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0040.“;

(nn)

pri postavki C0090/R0110 v predlogi S.22.01 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„To je razlika med zahtevanim minimalnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij brez uskladitvene prilagoditve in brez vseh drugih prehodnih ukrepov, ter zahtevanim minimalnim kapitalom, izračunanim ob upoštevanju zavarovalno-tehničnih rezervacij, sporočenih v stolpcu C0060.“;

(oo)

v vrsticah R0100 in R0110 pri postavki C0060 v predlogi S.22.01 se na koncu navodil vstavi naslednji nov odstavek:

„Če se prilagoditev za nestanovitnost ne uporablja, se poroča enak znesek kot pri postavki C0040.“;

(pp)

v vrsticah R0100 in R0110 pri postavki C0070 v predlogi S.22.01 se besedili „najvišjimi od primernih lastnih sredstev“ in „sporočenih v stolpcih C0010, C0020 in C0040“ oziroma „najvišjim od zneskov“ ter „v stolpcih C0010, C0020 in C0040“ nadomestita s „primernimi lastnimi sredstvi“ in „sporočenimi v stolpcu C0040“ oziroma „zneskom“ ter „v stolpcu C0040“;

(qq)

v vrsticah R0100 in R0110 pri postavki C0080 v predlogi S.22.01 se na koncu navodil vstavi nov odstavek:

„Če se uskladitvena prilagoditev ne uporablja, se poroča enak znesek kot pri postavki C0060.“;

(rr)

v vrsticah R0100 in R0110 pri postavki C0090 v predlogi S.22.01 se besedili „najvišjimi od primernih lastnih sredstev“ ter „sporočenih v stolpcih C0010, C0020, C0040 in C0060“ oziroma „najvišjim od zneskov“ ter „v stolpcih C0010, C0020, C0040 in C0060“ nadomestita s „primernimi lastnimi sredstvi“ in „sporočenimi v stolpcu C0040“ oziroma „zneskom“ in „v stolpcu C0040“;

(ss)

pri postavki C0010/R0010 v predlogi S.22.05 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Če se je ponovni izračun zahteval na podlagi člena 308d(3) Direktive 2009/138/ES, se pri tem izračunu upoštevajo samo tiste zavarovalne in pozavarovalne obveznosti, za katere se uporablja prehodni ukrep in ki še vedno obstajajo na referenčni datum ponovnega izračuna, ovrednotene na datum poročanja (vrednost po Solventnosti II, zmanjšana za pogodbe, ki ne obstajajo več).“;

(tt)

pri postavki C0010/R0020 v predlogi S.22.05 se drugi odstavek navodil črta;

(uu)

pri postavkah C0010/R0030 in C0010/R0040 v predlogi S.22.05 se drugi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Če se je ponovni izračun zahteval na podlagi člena 308d(3) Direktive 2009/138/ES, se pri tem izračunu upoštevajo samo tiste zavarovalne in pozavarovalne obveznosti, za katere se uporablja prehodni ukrep in ki še vedno obstajajo na referenčni datum preračuna, ovrednotene na datum poročanja (vrednost po Solventnosti II, zmanjšana za pogodbe, ki ne obstajajo več).“;

(vv)

pri postavki C0010/R0050 v predlogi S.22.05 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Znesek zavarovalno-tehničnih rezervacij, za katere se uporablja prehodni odbitek pri zavarovalno-tehničnih rezervacijah, po odbitku izterljivih zneskov iz pozavarovalnih pogodb, izračunanih v skladu z zakoni in drugimi predpisi, ki so sprejeti na podlagi člena 15 Direktive 73/239/EGS, člena 20 Direktive 2002/83/ES in člena 32 Direktive 2005/68/ES na dan, preden se navedene direktive razveljavijo na podlagi člena 310 Direktive 2009/138/ES.

Če se je ponovni izračun zahteval na podlagi člena 308d(3) Direktive 2009/138/ES, se pri tem izračunu upoštevajo samo tiste zavarovalne in pozavarovalne obveznosti, ki obstajajo na referenčni datum ponovnega izračuna.“;

(ww)

pri postavki C0010/R0070 v predlogi S.22.05 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Znesek prilagoditve zavarovalno-tehničnih rezervacij po kateri koli omejitvi, uporabljeni v skladu s členom 308d(4) Direktive 2009/138/ES, če je smiselno.

Če se omejitev ne uporabi, se sporoči enak znesek kot v vrstici R0060.“;

(xx)

popravek pri postavki C0890/R2750 v predlogi S.27.01 ne zadeva slovenske različice;

(yy)

pri postavki C0130/R0350 v predlogi S.28.02 se na koncu stavka v navodilih vstavi naslednje besedilo:

„in členu 253 Delegirane uredbe (EU) 2015/35“;

(zz)

pri postavkah C0140/R0550 in C0150/R0550 v predlogi S.28.02 se na koncu stavka v navodilih vstavi naslednje besedilo:

„, preden se upošteva člen 253 Delegirane uredbe (EU) 2015/35“;

(aaa)

pri postavkah C0100–C0110/R0320 in C0100–C0110/R0330 v predlogi S.29.03 se v navodilih besedilo „z najboljšo oceno“ nadomesti z besedilom „s končno najboljšo oceno“;

(bbb)

popravek v predlogi S.29.04 na začetku drugega odstavka splošnih opomb ne zadeva slovenske različice;

(ccc)

v predlogi S.29.04 se za drugim odstavkom splošnih opomb vstavi naslednji tretji odstavek:

„Podjetja morajo sporočiti podatke na podlagi leta nezgode ali pogodbenega leta v skladu z zahtevami nacionalnega nadzornega organa. Če nacionalni nadzorni organ ni določil, katero podlago mora uporabljati, lahko podjetje uporabi leto nezgode ali pogodbeno leto glede na to, kako upravlja posamezne vrste poslovanja, pod pogojem, da vsako leto dosledno uporablja isto leto.“;

(ddd)

pri postavki Z0010 v predlogi S.29.04 se zadnji vrstici na koncu zaključenega seznama v navodilih nadomestita z naslednjim:

„37 – življenjsko (vključno z vrstami poslovanja 30, 31, 32, 34 in 36, kot so opredeljene v Prilogi I k Delegirani uredbi (EU) 2015/35)

38 – SLT zdravstveno (vključno z vrstami poslovanja 29, 33 in 35)“;

(eee)

pri postavki C0020/R0040 v predlogi S.29.04 se ime postavke nadomesti z naslednjim:

„Variacija najboljše ocene“;

(fff)

pri postavki C0030/R0110 v predlogi S.29.04 se na koncu prvega stavka prvega odstavka navodil vstavi naslednje:

„, če se analiza v predlogi S.29.03 izvede na podlagi vrste poslovanja.“;

(ggg)

pri postavki C0040/R0110 v predlogi S.29.04 se na koncu stavka v drugem odstavku navodil vstavi naslednje besedilo:

„, če se analiza v predlogi S.29.03 izvede na podlagi vrste poslovanja.“;

(hhh)

pri postavki C0050/R0110 v predlogi S.29.04 se v stolpcu postavke besedilo „zaradi napovedanih prilivov in odlivov v letu N“ črta;

(iii)

v predlogah S.30.01 in S.30.02 se v drugi tabeli predloge (ki se nanaša na fakultativna kritja za življenjska zavarovanja) postavka Z0010 nadomesti s postavko Z0020;

(jjj)

pri postavki C0030 v predlogi S.30.01, postavki C0200 v predlogi S.30.01, postavki C0030 v predlogi S.30.02 in postavki C0160 v predlogi S.30.02 se na koncu navodil vstavita naslednja drugi in tretji odstavek:

„Ko je ta koda dodeljena, se ne sme uporabiti za drugo tveganje, tudi če tveganje, ki mu je bila koda prvotno dodeljena, ne obstaja več.

Če eno tveganje vpliva na več kot eno vrsto poslovanja, se lahko ista koda uporabi za vse zadevne vrste poslovanja.“;

(kkk)

pri postavki C0130 v predlogi S.30.01 se na koncu navodil vstavi naslednji drugi odstavek:

„V primeru neomejene zavarovalne vsote je ‚zavarovalna vsota‘ ocena pričakovane možne izgube (izračunana z istimi metodami kot premija, ki izraža dejansko izpostavljenost tveganju).“;

(lll)

v predlogi S.30.02 se na koncu četrtega odstavka v splošnih opombah doda naslednje:

„Če je fakultativno kritje, kot je sporočeno v predlogi S.30.01, povezano z več kot eno pozavarovalnico, se v tej predlogi izpolni toliko vrstic, kot je pozavarovalnic, vključenih v določeno fakultativno kritje.“;

(mmm)

pri postavki C0050 v predlogi S.30.02 se na koncu navodil vstavita naslednja drugi in tretji odstavek:

„Če podjetje dodeli posebno kodo, mora ta biti edinstvena za specifičnega pozavarovatelja ali posrednika in se ne sme prekrivati s katero koli drugo kodo, ki jo dodeli podjetje, ali kodo LEI.

Če koda že obstaja (npr. nacionalni identifikator), se kot ta identifikator uporabi ista koda, pri čemer se ves čas dosledno uporablja, dokler ne obstaja koda LEI.“;

(nnn)

pri postavki C0330 v predlogi S.30.02 se navodila nadomestijo z naslednjim:

„Bonitetna ocena pozavarovatelja na referenčni datum poročanja, ki jo zagotovi imenovana ECAI.

‚Če bonitetna ocena ni na voljo, postavka ostane prazna.“;

(ooo)

pri postavkah C0170 in C0180 v predlogi S.30.03 se za zadnjim stavkom navodil za besedilom „Ta postavka se poroča“ doda naslednje besedilo:

„, kadar je smiselno,“;

(ppp)

pri postavki C0370 v predlogi S.30.03 se na koncu prvega stavka navodil besedilo „ali ‚n.r.‘, če ni relevantno“ črta;

(qqq)

pri postavki C0230 v predlogi S.30.04 se prvi odstavek navodil nadomesti z naslednjim:

„Bonitetna ocena pozavarovatelja na referenčni datum poročanja, ki jo zagotovi imenovana ECAI.“;

(rrr)

pri postavki C0230 v predlogi S.30.04 se za prvim odstavkom v navodilih vstavi naslednji nov odstavek:

„Če bonitetna ocena ni na voljo, postavka ostane prazna.“.

4.   

Priloga III k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/2450 se popravi:

(a)

pri postavki C0010 v predlogi S.01.01 se v vrsticah R0150, R0160 in R0200 navodil možnost „6 – izvzeto v skladu s členom 35(6) do (8)“ nadomesti z naslednjim:

„6 – izvzeto v skladu s členom 254(2)“;

(b)

v predlogi S.03.01 se v navodilih neposredno za postavko C0010/R0010 doda naslednja postavka C0020/R0010:

„C0020/R0010

Vrednost jamstva / zavarovanja s premoženjem / pogojnih obveznosti – Jamstva, ki jih je dala skupina, vključno z akreditivi

Vrednost jamstev, ki jih je dala skupina, vključno z akreditivi, v skladu z direktivo Solventnost II.“

(c)

v predlogi S.03.01 se v navodilih neposredno za postavko C0010/R0030 doda naslednja postavka C0020/R0030:

„C0020/R0030

Vrednost jamstva / zavarovanja s premoženjem / pogojnih obveznosti – Jamstva, ki jih je prejela skupina, vključno z akreditivi

Vrednost jamstev, ki jih je prejela skupina, vključno z akreditivi, v skladu z direktivo Solventnost II.“

(d)

v predlogi S.05.02 se tretji odstavek „Predloga temelji na podatkih poslovnega leta do določenega datuma.“ črta;

(e)

v predlogi S.22.01 se na koncu tretjega odstavka v splošnih opombah doda naslednje:

„Ker se lahko v skupini uporabljata obe vrsti prehodnih ukrepov, se v predlogi upošteva kumulativni postopni pristop (‚korak za korakom‘).“;

(f)

pri postavki R0220/C0100 v predlogi S.25.01 in postavki R0220/C0100 v predlogi S.25.02 se na koncu navodil doda naslednji nov odstavek:

„Vključuje vse dele konsolidiranega zahtevanega solventnostnega kapitala (R0200 + R0210), vključno s kapitalskimi zahtevami podjetij iz drugih finančnih sektorjev, kapitalskimi zahtevami za neobvladovane udeležbe (R0540) in kapitalskimi zahtevami za preostala podjetja (R0550).“;

(g)

pri postavki R0500/C0100 v predlogi S.25.01, postavki R0500/C0100 v predlogi S.25.02 in postavki R0500/C0100 v predlogi S.25.03 se za prvim odstavkom navodil doda naslednji nov odstavek:

„Pričakuje se, da bo vrstica R0500 enaka vsoti vrstic R0510, R0520 in R0530.“;

(h)

pri postavki R0570/C0100 v predlogi S.25.01 in postavki R0570/C0100 v predlogi S.25.02 se na koncu navodil doda naslednji nov odstavek:

„Pričakuje se, da bo skupni zahtevani solventnostni kapital enak vsoti vrstic R0220 in R0560.“;

(i)

v predlogi S.25.02 se druga vrstica R0220/C0100 črta.