31.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 87/212


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/581

z dne 24. junija 2016

o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede dostopa do kliringa, kar zadeva mesta trgovanja in centralne nasprotne stranke

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (1), in zlasti členov 35(6) in 36(6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se preprečilo izkrivljanje konkurence, bi smeli centralne nasprotne stranke (v nadaljnjem besedilu: CNS) in mesta trgovanja zavrniti zahtevo po dostopu do CNS ali mesta trgovanja samo, če so z vsemi razumnimi prizadevanji poskusili obvladati tveganje, ki izhaja iz odobritve tega dostopa, vendar je še vedno prisotno znatno nepotrebno tveganje.

(2)

V skladu z Uredbo (EU) št. 600/2014 mora CNS ali mesto trgovanja, ki zavrne zahtevo po dostopu, podati vse razloge za tako odločitev, kar vključuje navedbo, kako bi bila relevantna tveganja, nastala zaradi odobritve dostopa, v tem specifičnem primeru neobvladljiva in da bi bilo preostalo nepotrebno tveganje še vedno znatno. Ustrezen način za to je, da stranka, ki zavrne dostop, jasno opiše spremembe pri obvladovanju tveganj, ki bi jih povzročila odobritev dostopa, in kako bi morala obvladovati tveganje, povezano s spremembami zaradi odobritve dostopa, ter pojasni učinke na njene dejavnosti.

(3)

Uredba (EU) št. 600/2014 ne razlikuje med tveganji, ki nastanejo pri CNS in mestih trgovanja pri odobritvi dostopa, ter vključuje iste splošne kategorije pogojev, ki jih morajo upoštevati mesta trgovanja in CNS pri ocenjevanju zahtev po dostopu. Vendar lahko zaradi različne narave dejavnosti CNS in mest trgovanja tveganja, ki izhajajo iz odobritve dostopa, v praksi različno vplivajo na CNS in mesta trgovanja, kar zahteva pristop, ki razlikuje med CNS in mesti trgovanja.

(4)

Pristojni organ bi moral pri ocenjevanju, ali bi dostop ogrozil nemoteno in pravilno delovanje trgov ali negativno vplival na sistemsko tveganje, upoštevati, ali imata zadevna CNS ali mesto trgovanja vzpostavljene zadostne postopke za obvladovanje tveganj, vključno za operativna in pravna tveganja, da sporazum o dostopu ne bi povzročil znatnih nepotrebnih tveganj za tretje osebe, ki jih ni mogoče omejiti.

(5)

Pogoji, pod katerimi se lahko dovoli dostop, bi morali biti razumni in nediskriminatorni, da ne bi ogrozili namena nediskriminatornega dostopa. Zaračunavanje pristojbin na diskriminatoren način za odvračanje od dostopa ne bi smelo biti dovoljeno. Vendar bi se lahko pristojbine razlikovale na podlagi objektivno utemeljenih razlogov, na primer, ko so stroški za izvajanje ureditev dostopa višji. CNS in mesta trgovanja imajo pri odobritvi dostopa tako enkratne stroške, kot na primer pri oceni zakonskih zahtev, kot redne stroške. Ker se bodo okvir uporabe zahteve po dostopu in povezani stroški izvajanja ureditve dostopa verjetno razlikovali med posameznimi primeri, ni primerno, da ta uredba zajema konkretno razporeditev stroškov med CNS in mestom trgovanja. Vendar je razporeditev stroškov pomemben element sporazuma o dostopu, zato bi morali v sporazumu obe stranki določiti, katere stroške bosta krili.

(6)

V skladu z Uredbo (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (2) bi morala CNS, ki želi razširiti svoje poslovanje na dodatne storitve ali dejavnosti, ki niso zajete v prvotnem dovoljenju, zaprositi za razširitev dovoljenja. Razširitev dovoljenja je potrebna, kadar namerava CNS ponujati storitve kliringa pri finančnih instrumentih z drugačnim profilom tveganja ali ki se pomembno razlikujejo od obstoječega nabora produktov CNS. Če spada pogodba, s katero se trguje na mestu trgovanja, ki mu je CNS odobrila dostop, v razred finančnih instrumentov, zajet z obstoječim dovoljenjem CNS, in ima zato podobne značilnosti kot pogodbe, za katere CNS že izvaja kliring, bi se morala taka pogodba šteti za gospodarsko enakovredno.

(7)

Da bi se zagotovilo, da CNS ne uporablja diskriminatornih zahtev po zavarovanju s premoženjem in kritju za gospodarsko enakovredne pogodbe, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, ki mu je bil odobren dostop do CNS, bi moral odbor za tveganja CNS pregledati vsako spremembo metodologije za določanje kritja in operativnih zahtev v zvezi z določanjem kritja in netiranjem, ki se uporabljajo za gospodarsko enakovredne pogodbe, za katere CNS že opravlja kliring, pri čemer bi se morala taka sprememba obravnavati kot pomembna sprememba modelov in parametrov za namene postopka pregleda iz Uredbe (EU) št. 648/2012. S takim pregledom bi se moralo potrditi, da so novi modeli in parametri nediskriminatorni in da temeljijo na relevantnih tveganjih.

(8)

Uredba (EU) št. 648/2012 preprečuje izkrivljanje konkurence z zahtevo po nediskriminatornem dostopu do CNS, ki mestom trgovanja ponujajo storitve kliringa za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na prostem trgu (OTC). Uredba (EU) št. 600/2014 na drugi strani priznava potrebo po uvedbi podobnih zahtev za regulirane trge. Glede na to, da lahko CNS opravlja kliring tako za izvedene finančne instrumente OTC kot izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na borzi, bi se morale pri nediskriminatorni obravnavi gospodarsko enakovrednih pogodb, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, ki zahteva dostop do CNS, upoštevati vse relevantne pogodbe, za katere opravlja kliring CNS, ne glede na to, kje se trguje s temi pogodbami.

(9)

Zadevni pristojni organ bi moral brez nepotrebnih zamud obvestiti kolegij pristojnih organov za CNS in Evropski organ za vrednostne papirje in trge (v nadaljnjem besedilu: ESMA) o odobritvi prehodnih ureditev CNS v skladu s členom 35 Uredbe (EU) št. 600/2014, da bodo drugi zadevni pristojni organi lažje razumeli učinek, ki ga bo to imelo na CNS in na vsa mesta trgovanja, ki so tesno povezana s to CNS. Obvestilo bi moralo vsebovati vse relevantne informacije, ki bodo kolegiju za CNS in ESMA omogočile razumeti odločitev in ki so potrebne za povečanje preglednosti.

(10)

Jasne zahteve o informacijah, ki jih morajo CNS in mesta trgovanja zagotoviti pri obveščanju pristojnih organov in ESMA, da želijo koristiti prehodne ureditve v skladu s členoma 35 in 36 Uredbe (EU) št. 600/2014, bi morale prispevati k pregledni in usklajeni uporabi postopka obveščanja. Zato je potrebno, da postopek obveščanja vključuje enotne predloge za obveščanje, da se bodo omogočile dosledne in enotne nadzorne prakse.

(11)

Pomembno je preprečiti nevarnost, da bodo večja mesta trgovanja uporabljala metode, ki v čim večji meri zmanjšujejo njihovi letni nominalni znesek trgovanja, s ciljem izkoristiti mehanizem izvzetja iz določb glede dostopa. Če obstajajo enakovredni pristopi za izračun nominalnega zneska trgovanja, uporaba izračuna, ki privede do višje vrednosti, prispeva k preprečevanju te nevarnosti. Metode, ki se uporabljajo za izračun nominalnega zneska trgovanja za namene Uredbe (EU) št. 600/2014, bi morale dejansko manjšim mestom trgovanja, ki še nimajo tehnoloških zmogljivosti za enakovredno konkuriranje večini trga potrgovalnih infrastruktur, omogočiti, da uporabijo mehanizem izvzetja. Za predpisane metode je tudi pomembno, da so preproste in nedvoumne, da bodo prispevale k doslednim in enotnim nadzornim praksam.

(12)

Za mesta trgovanja je pomembno, da so dosledna pri izračunu nominalnega zneska trgovanja za namene Uredbe (EU) št. 600/2014, tako da lahko mesta trgovanja določbe o dostopu uporabljajo na pošten način. To je posebej pomembno za nekatere vrste izvedenih finančnih instrumentov, s katerimi se na borzi trguje v enotah, kot so na primer sodčki ali tone.

(13)

Zaradi doslednosti in za zagotavljanje nemotenega delovanja finančnih trgov je potrebno, da se določbe iz te uredbe in določbe iz Uredbe (EU) št. 600/2014 uporabljajo od istega datuma. Vendar, da bi se zagotovilo, da lahko CNS in mesta trgovanja koristijo prehodne ureditve iz členov 35(5) in 36(5) Uredbe (EU) št. 600/2014, bi se morale nekatere določbe te uredbe uporabljati od datuma začetka njene veljavnosti.

(14)

Določbe v tej uredbi so tesno povezane, saj obravnavajo zavrnitev in odobritev dostopa do CNS in mest trgovanja, vključno s postopkom izvzetja CNS in mest trgovanja iz zahtev glede dostopa, določenih v tej uredbi. Za zagotovitev skladnosti navedenih določb, od katerih bi morala večina začeti veljati hkrati, ter za omogočanje celovitega pregleda nad določbami in enotnega dostopa do njih za osebe, za katere veljajo navedene obveznosti, je zaželeno, da se regulativni tehnični standardi, ki se zahtevajo v členih 35(6) in 36(6) Uredbe (EU) št. 600/2014, vključijo v eno uredbo.

(15)

Ta uredba temelji na osnutku regulativnih tehničnih standardov, ki ga je ESMA predložila Komisiji.

(16)

ESMA je o osnutku regulativnih tehničnih standardov, na katerem temelji ta uredba, opravila javna posvetovanja, analizirala morebitne povezane stroške in koristi ter zaprosila za mnenje interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (3)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

NEDISKRIMINATOREN DOSTOP DO CNS IN MEST TRGOVANJA

ODDELEK 1

Nediskriminatoren dostop do CNS

Člen 1

Pogoji, pod katerimi lahko CNS zavrne dostop

1.   CNS oceni, ali bi odobritev dostopa povzročila katero koli tveganje iz členov 2, 3 in 4, in lahko dostop zavrne samo, če potem, ko je z vsemi razumnimi prizadevanji poskusila obvladati svoja tveganja, sklene, da še vedno obstajajo znatna nepotrebna tveganja, ki jih ni mogoče obvladovati.

2.   Če CNS zavrne dostop, navede, katera tveganja iz členov 2, 3 in 4 bi nastala zaradi odobritve dostopa, in pojasni, zakaj teh tveganj ni mogoče obvladovati.

Člen 2

Zavrnitev dostopa s strani CNS na podlagi pričakovanega obsega poslov

CNS lahko zavrne zahtevo po dostopu na podlagi pričakovanega obsega poslov, ki bi bil posledica takega dostopa, samo, če bi to privedlo do ene od naslednjih situacij:

(a)

zasnova CNS, ki se sicer lahko prilagodi glede na velikost, bi se prekoračila v takem obsegu, da CNS ne bi mogla prilagoditi svojih sistemov tako, da bi lahko obvladovala pričakovani obseg poslov;

(b)

načrtovana zmogljivost CNS bi se prekoračila tako, da CNS ne bi mogla pridobiti potrebnih dodatnih zmogljivosti za kliring pričakovanega obsega poslov.

Člen 3

Zavrnitev dostopa s strani CNS na podlagi operativnega tveganja in zapletenosti

CNS lahko zavrne zahtevo po dostopu na podlagi operativnega tveganja in zapletenosti.

Operativno tveganje in zapletenost vključujeta kar koli od naslednjega:

(a)

nezdružljivost IT sistemov CNS in mest trgovanja, ki CNS ovira pri zagotavljanju povezljivosti med sistemoma;

(b)

pomanjkanje kadrov s potrebnim znanjem, spretnostmi in izkušnjami za izvajanje funkcij CNS v zvezi s tveganjem, ki izhaja iz dodatnih finančnih instrumentov, če se ti razlikujejo od finančnih instrumentov, za katere CNS že opravlja kliring, ali nezmožnost uporabe takih kadrov.

Člen 4

Zavrnitev dostopa s strani CNS na podlagi drugih dejavnikov, ki povzročajo znatna nepotrebna tveganja

1.   CNS lahko zavrne zahtevo po dostopu na podlagi znatnih nepotrebnih tveganj, če je izpolnjen kateri koli od naslednjih pogojev:

(a)

CNS ne ponuja storitev kliringa v zvezi s finančnimi instrumenti, za katere se zahteva dostop, in z razumnimi prizadevanji ne bi bila sposobna začeti izvajati storitve kliringa v skladu z zahtevami iz naslovov II, III in IV Uredbe (EU) št. 648/2012;

(b)

bi odobritev dostopa ogrozila sposobnost uspešnega poslovanja CNS ali njeno sposobnost izpolnjevanja zahtev glede minimalnega kapitala v skladu s členom 16 Uredbe (EU) št. 648/2012;

(c)

obstajajo pravna tveganja;

(d)

so pravila CNS in pravila mesta trgovanja nezdružljiva in CNS te težave ne more odpraviti v sodelovanju z mestom trgovanja.

2.   CNS lahko zavrne zahtevo po dostopu na podlagi pravnega tveganja iz točke (c) odstavka 1, če zaradi odobritve dostopa CNS ne bi mogla uveljavljati svojih pravil glede postopkov predčasnega prenehanja s pobotom in postopkov v zvezi z neizpolnjevanjem finančnih obveznosti ali ne bi mogla obvladovati tveganj, ki izhajajo iz sočasne uporabe različnih modelov za sprejetje trgovanja.

ODDELEK 2

Nediskriminatoren dostop do mest trgovanja

Člen 5

Pogoji, pod katerimi lahko mesto trgovanja zavrne dostop

1.   Mesto trgovanja oceni, ali bi odobritev dostopa povzročila katero koli tveganje iz členov 6 in 7, in lahko dostop zavrne samo, če potem, ko je z vsemi razumnimi prizadevanji poskusilo obvladati svoja tveganja, sklene, da še vedno obstajajo znatna nepotrebna tveganja, ki jih ni mogoče obvladovati.

2.   Če mesto trgovanja zavrne dostop, navede, katera tveganja iz členov 6 in 7 bi nastala zaradi odobritve dostopa, in pojasni, zakaj teh tveganj ni mogoče obvladovati.

Člen 6

Zavrnitev dostopa s strani mesta trgovanja na podlagi operativnega tveganja in zapletenosti

Mesto trgovanja lahko zavrne zahtevo po dostopu na podlagi operativnega tveganja in zapletenosti, ki bi bila posledica takega dostopa, samo, če sta IT sistema CNS in mesta trgovanja nezdružljiva, kar ovira mesto trgovanja pri zagotavljanju povezljivosti med sistemoma.

Člen 7

Zavrnitev dostopa s strani mesta trgovanja na podlagi drugih dejavnikov, ki povzročajo znatna nepotrebna tveganja

Mesto trgovanja lahko zavrne zahtevo po dostopu na podlagi znatnih nepotrebnih tveganj v katerem koli od naslednjih primerov:

(a)

ogrožena bi bila sposobnost uspešnega poslovanja mesta trgovanja ali njegova sposobnost izpolnjevanja zahtev glede minimalnega kapitala iz člena 47(1)(f) Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (4);

(b)

nezdružljivost pravil mesta trgovanja in pravil CNS, ki je mesto trgovanja ne more odpraviti v sodelovanju s CNS.

Člen 8

Pogoji, pod katerimi bi dostop ogrozil nemoteno in pravilno delovanje trgov ali negativno vplival na sistemsko tveganje

Poleg drobitve likvidnosti, kot je opredeljena v členu 2(1)(45) Uredbe (EU) št. 600/2014, se za namene členov 35(4)(b) in 36(4)(b) navedene uredbe za odobritev dostopa šteje, da ogroža nemoteno in pravilno delovanje trgov ali negativno vpliva na sistemsko tveganje, če lahko pristojni organ poda razloge za zavrnitev, vključno z dokazi, da postopki za obvladovanje tveganj ene ali obeh strank v zahtevi po dostopu ne zadostujejo za preprečitev, da bi odobritev dostopa povzročila znatna nepotrebna tveganja za tretje osebe, in da ni na voljo nobenih ukrepov, s katerimi bi se lahko navedena tveganja v zadostnem obsegu omejila.

POGLAVJE II

POGOJI, POD KATERIMI SE MORA DOVOLITI DOSTOP

Člen 9

Pogoji, pod katerimi se mora dovoliti dostop

1.   Stranki se dogovorita o ustreznih pravicah in obveznostih, ki izhajajo iz odobrenega dostopa, vključno z veljavno zakonodajo, ki ureja njuno razmerje. Pogoji sporazuma o dostopu:

(a)

so jasno opredeljeni, pregledni, veljavni in izvršljivi;

(b)

kadar imajo do mesta trgovanja dostop dve ali več CNS, določajo način, na katerega se bodo posli na mestu trgovanja razporejali CNS, ki je stranka v sporazumu;

(c)

vsebujejo jasna pravila v zvezi s trenutkom vnosa naročil za prenos, kot se razlagajo v skladu z Direktivo 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5), v relevantne sisteme in trenutkom nepreklicnosti;

(d)

vsebujejo pravila v zvezi z odpovedjo sporazuma o dostopu s strani katere koli stranke, ki:

(i)

zagotavljajo urejeno odpoved, ki drugih subjektov ne izpostavlja po nepotrebnem dodatnim tveganjem, kar vključuje jasne in pregledne ureditve za upravljanje in urejeno iztekanje pogodb in pozicij, prevzetih v okviru sporazuma o dostopu, ki so bile odprte v trenutku odpovedi;

(ii)

zagotavljajo, da se zadevni stranki določi razumen rok za odpravo vseh kršitev, ki nimajo za posledico takojšnje odpovedi;

(iii)

omogočajo odpoved, če se tveganja povečajo tako, da bi bila zavrnitev dostopa utemeljena že na začetku;

(e)

določajo finančne instrumente, ki jih zajema sporazum o dostopu;

(f)

določajo kritje enkratnih in rednih stroškov, ki nastanejo zaradi zahteve po dostopu;

(g)

vsebujejo določbe za terjatve in obveznosti, ki izhajajo iz sporazuma o dostopu.

2.   Pogoji sporazuma o dostopu zahtevajo, da stranki v sporazumu vzpostavita ustrezne politike, postopke in sisteme za zagotovitev naslednjega:

(a)

pravočasno, zanesljivo in varno komunikacijo med strankama;

(b)

predhodno posvetovanje z drugo stranko, kadar je verjetno, da bodo spremembe v poslovanju katere od strank pomembno vplivale na sporazum o dostopu ali na tveganja, ki jim je izpostavljena druga stranka;

(c)

pravočasno obveščanje druge stranke pred uvedbo spremembe v primerih, ki niso zajeti v točki (b);

(d)

reševanje sporov;

(e)

ugotavljanje, spremljanje in obvladovanje potencialnih tveganj, ki izhajajo iz sporazuma o dostopu;

(f)

mesto trgovanja prejme vse potrebne informacije za izpolnjevanje svojih obveznosti v zvezi s spremljanjem odprtih pogodb;

(g)

sprejem dobave fizično poravnanega blaga s strani CNS.

3.   Zadevni stranki v sporazumu o dostopu zagotovita naslednje:

(a)

da se pri odobritvi dostopa ohranjajo ustrezni standardi obvladovanja tveganj;

(b)

da so informacije, zagotovljene v zahtevi po dostopu, vključno z informacijami o pomembnih spremembah, redno posodobljene med celotnim trajanjem sporazuma o dostopu;

(c)

da se lahko nejavne in poslovno občutljive informacije, vključno z informacijami, zagotovljenimi v fazi razvoja finančnega instrumenta, uporabijo samo za specifični namen, za katerega so bile sporočene, in da se lahko na podlagi takih informacij ravna samo za specifični namen, dogovorjen med strankama.

Člen 10

Nediskriminatorne in pregledne pristojbine za kliring, ki jih zaračuna CNS

1.   CNS zaračuna pristojbine za posle kliringa, izvršene na mestu trgovanja, do katerega je odobrila dostop, na podlagi objektivnih meril, ki se uporabljajo za vse klirinške člane in, kadar je relevantno, stranke. Za ta namen CNS za vse klirinške člane in, kadar je relevantno, stranke uporablja enak cenik pristojbin in popustov, njene pristojbine pa niso odvisne od mesta trgovanja, na katerem se izvede posel.

2.   CNS zaračuna pristojbine mestu trgovanja v zvezi z dostopom samo na podlagi objektivnih meril. Za ta namen se za vsa mesta trgovanja, ki dostopajo do CNS v zvezi z istimi ali podobnimi finančnimi instrumenti, uporabljajo enake pristojbine in popusti, razen če se lahko objektivno utemelji drugačen cenik.

3.   V skladu s členom 38 Uredbe (EU) št. 648/2012 CNS zagotovi, da so ceniki iz odstavkov 1 in 2 tega člena lahko dostopni, ustrezno opredeljeni za posamezne zagotovljene storitve in dovolj natančno razčlenjeni, da so zaračunane pristojbine predvidljive.

4.   Odstavki od 1 do 3 se uporabljajo za pristojbine, ki se zaračunajo za kritje enkratnih in rednih stroškov.

Člen 11

Nediskriminatorne in pregledne pristojbine, ki jih zaračunajo mesta trgovanja

1.   Mesto trgovanja zaračuna pristojbine v zvezi z dostopom samo na podlagi objektivnih meril. Za ta namen se za vse CNS, ki dostopajo do mesta trgovanja v zvezi z istimi ali podobnimi finančnimi instrumenti, uporablja enak cenik pristojbin in popustov, razen če se lahko objektivno utemelji drugačen cenik.

2.   Mesto trgovanja zagotovi, da so ceniki iz odstavka 1 lahko dostopni ter da so pristojbine ustrezno opredeljene za posamezne zagotovljene storitve in dovolj natančno razčlenjene, tako da je zagotovljeno, da so pristojbine predvidljive.

3.   Odstavka 1 in 2 se uporabljata za vse pristojbine, povezane z dostopom, vključno s tistimi, ki se zaračunajo za kritje enkratnih in rednih stroškov.

POGLAVJE III

POGOJI ZA NEDISKRIMINATORNO OBRAVNAVO POGODB

Člen 12

Zahteve glede zavarovanja s premoženjem in kritja pri gospodarsko enakovrednih pogodbah

1.   CNS določi, ali so pogodbe, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, do katerega je odobrila dostop, gospodarsko enakovredne pogodbam s podobnimi značilnostmi glede tveganj, za katere CNS že opravlja kliring.

2.   Za namene tega člena CNS šteje vse pogodbe, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, do katerega je odobrila dostop, iz razreda finančnih instrumentov, ki ga zajema dovoljenje CNS iz člena 14 Uredbe (EU) št. 648/2012 ali morebitna naknadna razširitev dovoljenja iz člena 15 navedene uredbe, kot gospodarsko enakovredne pogodbam v zadevnem razredu finančnih instrumentov, za katerega CNS že opravlja kliring.

3.   CNS lahko šteje pogodbo, s katero se trguje na mestu trgovanja, do katerega je odobrila dostop, ki ima precej drugačen profil tveganja ali se pomembno razlikuje od pogodb, za katere CNS že opravlja kliring v zadevnem razredu finančnih instrumentov, za gospodarsko neenakovredno, če je CNS pridobila razširitev dovoljenja v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 648/2012 v zvezi z navedeno pogodbo in v povezavi z zahtevo po dostopu navedenega mesta trgovanja.

4.   CNS za gospodarsko enakovredne pogodbe iz odstavka 1 uporablja iste metodologije za kritje in zavarovanje s premoženjem ne glede na to, kje se trguje s pogodbami. CNS za namene kliringa gospodarsko enakovredne pogodbe iz odstavka 1 spremeni svoje modele in parametre tveganja samo, če je to potrebno za zmanjšanje dejavnikov tveganja v zvezi z navedenim mestom trgovanja ali pogodbami, s katerimi se na njem trguje. Take spremembe se štejejo za pomembne spremembe modelov in parametrov CNS iz členov 28 in 49 Uredbe (EU) št. 648/2012.

Člen 13

Netiranje gospodarsko enakovrednih pogodb

1.   CNS za gospodarsko enakovredne pogodbe iz člena 12(1) te uredbe uporablja iste postopke netiranja ne glede na to, kje se je trgovalo s pogodbami, pod pogojem, da je kateri koli postopek netiranja, ki ga uporablja, veljaven in izvršljiv v skladu z Direktivo 98/26/ES ter veljavno insolvenčno zakonodajo.

2.   CNS, ki meni, da pravno tveganje ali bazično tveganje v zvezi s postopkom netiranja, ki ga uporablja za gospodarsko enakovredno pogodbo, ni dovolj omejeno, za namene kliringa take pogodbe spremeni navedeni postopek netiranja, tako da se taka pogodba izključi iz netiranja. Take spremembe se štejejo za pomembne spremembe modelov in parametrov CNS iz členov 28 in 49 Uredbe (EU) št. 648/2012.

3.   Za namene odstavka 2 „bazično tveganje“ pomeni tveganje, ki izhaja iz nepopolno koreliranih gibanj med dvema ali več sredstvi ali pogodbami, za katere CNS opravlja kliring.

Člen 14

Navzkrižno kritje povezanih pogodb, za katere opravlja kliring ista CNS

Kadar CNS izračunava kritja v zvezi z navzkrižnim kritjem povezanih pogodb, za katere opravlja kliring ista CNS (portfeljsko kritje) v skladu s členom 41 Uredbe (EU) št. 648/2012 in členom 27 Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 153/2013 (6), CNS svoj pristop za portfeljsko kritje uporablja za vse relevantne povezane pogodbe ne glede na to, kje se s pogodbami trguje. Za pogodbe, ki izkazujejo pomembno in zanesljivo korelacijo ali enakovreden statistični parameter odvisnosti, se uporabljajo isti poboti in zmanjšanja.

POGLAVJE IV

PREHODNE UREDITVE IN KONČNE DOLOČBE

Člen 15

Postopek obveščanja pristojnega organa s strani CNS

Če CNS zaprosi za dovoljenje, da izkoristi prehodne ureditve iz člena 35(5) Uredbe (EU) št. 600/2014, svojemu pristojnemu organu predloži obvestilo v pisni obliki z uporabo obrazca 1 iz Priloge k tej uredbi.

Člen 16

Postopek obveščanja ESMA in kolegija za CNS s strani pristojnega organa

Zadevni pristojni organi obvestijo ESMA in kolegij za CNS o vsaki odločitvi o odobritvi prehodne ureditve v skladu s členom 35(5) Uredbe (EU) št. 600/2014, in sicer v pisni obliki ter brez nepotrebnih zamud, najpozneje pa v enem mesecu po sprejetju odločitve, z uporabo obrazca 2 iz Priloge k tej uredbi.

Člen 17

Postopek obveščanja pristojnega organa s strani mesta trgovanja glede začetnega prehodnega obdobja

Če mesto trgovanja ne želi biti zavezano s členom 36 Uredbe (EU) št. 600/2014, svojemu pristojnemu organu in ESMA predloži obvestilo v pisni obliki z uporabo obrazcev 3.1 in 3.2 iz Priloge k tej uredbi.

Člen 18

Postopek obveščanja pristojnega organa s strani mesta trgovanja glede podaljšanja prehodnega obdobja

Če mesto trgovanja še nadaljnjih 30 mesecev ne želi biti zavezano s členom 36 Uredbe (EU) št. 600/2014, svojemu pristojnemu organu in ESMA predloži obvestilo v pisni obliki z uporabo obrazcev 4.1 in 4.2 iz Priloge k tej uredbi.

Člen 19

Dodatne podrobnosti za izračun nominalnega zneska

1.   V skladu s členom 36(5) Uredbe (EU) št. 600/2014 mesto trgovanja, ki ne želi biti zavezano s členom 36 navedene uredbe za obdobje 30 mesecev od datuma začetka uporabe Uredbe (EU) št. 600/2014, v izračun letnega nominalnega zneska vključi vse posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje na borzi, sklenjene v skladu s pravili mesta trgovanja v koledarskem letu pred začetkom uporabe te uredbe.

2.   Za namene izračuna nominalnega zneska v skladu s členom 36(5) Uredbe (EU) št. 600/2014 za leto pred letom začetka uporabe mesto trgovanja uporablja dejanske zneske za obdobje, za katerega so bili na voljo.

Če ima mesto trgovanja za leto pred letom začetka uporabe Uredbe (EU) št. 600/2014 na voljo podatke za manj kot 12 mesecev, za oceno zneska za tisto leto uporabi naslednje tri sklope vhodnih podatkov:

(a)

dejanske podatke za najdaljše možno obdobje, ki se je začelo na začetku leta pred letom začetka uporabe Uredbe (EU) št. 600/2014, kar vključuje vsaj prvih osem mesecev;

(b)

dejanske podatke za enakovredno obdobje v letu pred letom iz točke (a) tega odstavka;

(c)

dejanske podatke za celotno leto pred letom iz točke (a) tega odstavka.

Ocenjena vrednost letnega nominalnega zneska se izračuna tako, da se vhodni podatki iz točke (a) drugega pododstavka zmnožijo z vhodnimi podatki iz točke (c) drugega pododstavka, rezultat pa se deli z vhodnimi podatki iz točke (b) drugega pododstavka.

3.   Če mesto trgovanja po zaključku prvega ali morebitnega dodatnega 30-mesečnega obdobja še nadaljnjih 30 mesecev ne želi biti zavezano s členom 36 Uredbe (EU) št. 600/2014, v izračun letnega nominalnega zneska v skladu z Uredbo (EU) št. 600/2014 vključi vse posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje na borzi, sklenjene v skladu z njegovimi pravili v vsakem od prvih dveh polnih let prejšnjega 30-mesečnega obdobja.

4.   Če obstajajo sprejemljive alternative za izračun nominalnega zneska za določene vrste instrumentov, vendar take metode izračuna privedejo do opaznih razlik v izračunanih vrednostih, se uporabi izračun, ki poda višjo vrednost. Zlasti za izvedene finančne instrumente, kot so terminske pogodbe ali opcije, vključno z vsemi vrstami izvedenih finančnih instrumentov na blago, ki so določeni v enotah, je letni nominalni znesek polna vrednost sredstev, ki so osnova izvedenega finančnega instrumenta, po zadevni ceni v trenutku, ko je posel sklenjen.

Člen 20

Odobritev in metoda za preverjanja s strani ESMA

1.   Za namene preverjanja v skladu s členom 36(6)(d) Uredbe (EU) št. 600/2014 mesto trgovanja ESMA na zahtevo predloži vsa dejstva in številčne podatke, na katerih temelji izračun.

2.   Pri preverjanju predloženih vrednosti letnih nominalnih zneskov ESMA upošteva tudi relevantne podatke po trgovanju in letne statistike.

3.   ESMA odobri ali zavrne izvzetje v treh mesecih po prejemu vseh relevantnih informacij v okviru obveščanja v skladu s členom 16 ali 17, vključno z informacijami, določenimi v členu 19.

Člen 21

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 3. januarja 2018.

Vendar se členi 15, 16, 17, 19 in 20 uporabljajo od datuma začetka veljavnosti te uredbe.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. junija 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 173, 12.6.2014, str. 84.

(2)  Uredba (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (UL L 201, 27.7.2012, str. 1).

(3)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).

(4)  Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).

(5)  Direktiva 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 1998 o dokončnosti poravnave pri plačilih in sistemih poravnave vrednostnih papirjev (UL L 166, 11.6.1998, str. 45).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 153/2013 z dne 19. decembra 2012 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede zahtev za centralne nasprotne stranke (UL L 52, 23.2.2013, str. 41).


PRILOGA

Obrazec 1

Obvestilo iz člena 15

Ime CNS

Relevantni kontaktni podatki

Ime oz. imena tesno povezanih mest trgovanja

Jurisdikcija oz. jurisdikcije tesno povezanih mest trgovanja

 

 

1.

2.

3.

1.

2.

3.


Obrazec 2

Obvestilo iz člena 16

Ime CNS

Relevantni kontaktni podatki

Datum odločitve o odobritvi

Datum začetka in datum konca prehodnega obdobja

Ime oz. imena tesno povezanih mest trgovanja

Jurisdikcija oz. jurisdikcije tesno povezanih mest trgovanja

 

 

 

Začetek:

Konec:

1.

2.

3.

1.

2.

3.


Obrazec 3.1

Splošno obvestilo iz člena 17

Ime mesta trgovanja

Relevantni kontaktni podatki

Ime oz. imena in jurisdikcije mest trgovanja v isti skupini s sedežem v Uniji

Ime oz. imena in jurisdikcije tesno povezanih CNS

 

 

1.

2.

3.

1.

2.

3


Obrazec 3.2

Obvestilo o nominalnem znesku iz člena 17

Mesto trgovanja:

Nominalni znesek trgovanja v letu 2016

Razred sredstev X:

 

Razred sredstev Y:

 

Razred sredstev Z:

 


Obrazec 4.1

Splošno obvestilo iz člena 18

Ime mesta trgovanja

Relevantni kontaktni podatki

Ime oz. imena in jurisdikcije mest trgovanja v isti skupini s sedežem v Uniji

Ime oz. imena in jurisdikcije tesno povezanih CNS

 

 

1.

2.

3.

1.

2.

3.


Obrazec 4.2

Obvestilo o nominalnem znesku iz člena 18

Ime mesta trgovanja:

Nominalni znesek za polno leto

...

Nominalni znesek za polno leto

...

Razred sredstev X:

 

 

Razred sredstev Y:

 

 

Razred sredstev Z: