28.1.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 24/1 |
UREDBA SVETA (EU) 2017/127
z dne 20. januarja 2017
o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2017 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 43(3) Pogodbe določa, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. |
(2) |
V skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je treba pri sprejetju ohranitvenih ukrepov upoštevati razpoložljiva znanstvena, tehnična in gospodarska mnenja, po potrebi tudi poročila, ki jih pripravijo Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) in drugi svetovalni organi, ter morebitno mnenje svetovalnih svetov. |
(3) |
Svet je pristojen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem. V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba ribolovne možnosti določiti v skladu s cilji skupne ribiške politike, kot so določeni v členu 2(2) navedene uredbe. V skladu s členom 16(1) navedene uredbe bi bilo treba ribolovne možnosti državam članicam dodeljevati tako, da se zagotovi relativna stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsako državo članico za vsak stalež rib ali ribištvo. |
(4) |
Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo zato v skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer ob upoštevanju bioloških in družbeno-gospodarskih vidikov, pri čemer bi bilo treba zagotoviti pošteno obravnavo med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z deležniki, zlasti na srečanjih svetovalnih svetov. |
(5) |
Obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 se uvede glede na posamezni ribolov. Kadar v regiji, ki jo zajema ta uredba, za ribolov velja obveznost iztovarjanja, je treba pri tem ribolovu iztovoriti vse vrste, za katere veljajo omejitve ulova. Od 1. januarja 2017 se obveznost iztovarjanja uporablja za vrste, ki opredeljujejo ribolov. Člen 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 določa, da se ob uvedbi obveznosti iztovarjanja za ribji stalež ribolovne možnosti določijo tako, da se upošteva razlika med določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo iztovarjanje, in določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo ulove. Na podlagi skupnih priporočil, ki jih predložijo države članice, in v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 je Komisija v okviru priprav na celostno izvajanje obveznosti iztovarjanja sprejela več delegiranih uredb o določitvi posebnih načrtov za zavržke, ki se uporabljajo začasno in največ za obdobje treh let. |
(6) |
Ribolovne možnosti za staleže vrst, za katere od 1. januarja 2017 velja obveznost iztovarjanja, bi morale nadomestiti dosedanje zavržke in bi morale temeljiti na znanstvenih podatkih in mnenjih. Za izračun povečanja, ki bi bilo pravično nadomestilo za doslej zavržene ribe, ki jih bo treba od 1. januarja 2017 naprej iztovarjati, bi bilo treba uporabiti naslednjo metodo: nova količina iztovora je enaka količini celotnega ulova, kot jo navede Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES), od katere se odšteje količina, ki bo tudi v prihodnje zavržena pri izvajanju obveznosti iztovarjanja, zato bi moralo biti to povečanje količine TAC sorazmerno s spremembo med novo izračunano količino iztovora in prejšnjo količino iztovora, kot jo navede ICES. |
(7) |
Uredba Sveta (ES) št. 1342/2008 (2) je bila spremenjena z Uredbo (EU) 2016/2094 Evropskega parlamenta in Sveta (3), poglavje III Uredbe Sveta (ES) št. 1342/2008 je bilo črtano. Zaradi tega in v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2016/2250 (4) se bo od 1. januarja 2017 obveznost iztovarjanja za trsko v skladu s členoma 1 in 3 delegirane uredbe Komisije ter Prilogo k delegirani uredbi Komisije uporabljala za ulove trske v podobmočju ICES IV, razdelku ICES IIIa in v vodah Unije razdelka ICES IIa. Zato bi bilo treba ribolovne možnosti za trsko določiti v skladu s členom 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in ob upoštevanju količine rib, ki so bile v preteklosti zavržene, zdaj pa jih bo treba iztovoriti. |
(8) |
Glede na znanstveno mnenje stalež brancina (Dicentrarchus labrax) v Keltskem morju, Rokavskem prelivu, Irskem morju in južnem Severnem morju (razdelki ICES IVb, IVc in VIIa, VIId–VIIh) ostaja ogrožen in se še vedno zmanjšuje. Ohranitvene ukrepe za prepoved ribolova brancina bi bilo zato treba ohraniti v razdelkih ICES VIIa, VIIb, VIIc, VIIg, VIIj in VIIk, razen voda, ki so znotraj 12 navtičnih milj od osnovne črte pod suverenostjo Združenega kraljestva. Koncentracije drstečih se brancinov bi bilo treba zaščititi z nadaljnjo omejitvijo komercialnega ulova v letu 2017. Na podlagi družbenih in gospodarskih učinkov bi moral biti dovoljen omejen ribolov s trnki in vrvicami, hkrati pa bi bilo treba določiti zaprtje ribolovnega območja, da bi zaščitili koncentracije drstišč. Poleg tega bi moral biti zaradi naključnega in neizogibnega prilova brancina s plovili, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže in potegalke, tak prilov omejen na 3 % teže skupnega ulova morskih organizmov na krovu in na največ 400 kilogramov na mesec. Iz istih razlogov bilo treba pri zabodnih mrežah na kolih prilov omejiti na 250 kilogramov na mesec. Za ulov rekreacijskih ribičev iz severnega staleža in– iz previdnostnih razlogov – iz staleža v Biskajskem zalivu, bi bilo treba uvesti dnevno omejitev. |
(9) |
Nekateri TAC za staleže morskih psov, skatov in raž so bili za nekaj let določeni na nič, s tem pa je povezana še določba o obveznem takojšnjem izpustu naključnega ulova. Razlog za to posebno obravnavo je, da so ti staleži slabo ohranjeni, zavržki pa imajo visoko stopnjo preživetja, zato ne bodo povečali stopenj ribolovne umrljivosti teh vrst, ampak so koristni za njihovo ohranitev. Vendar je od 1. januarja 2015 ulove teh vrst pri pelagičnem ribolovu treba iztovoriti, razen če zanje velja katero od odstopanj od obveznosti iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Člen 15(4)(a) navedene uredbe omogoča taka odstopanja za vrste, katerih ulov je prepovedan in ki so kot take opredeljene v pravnem aktu Unije, sprejetem na področju skupne ribiške politike. Zato je primerno ribolov teh vrst na zadevnih območjih prepovedati. |
(10) |
V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba TAC za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo treba TAC za staleže morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu, morske plošče in morskega lista v Severnem morju ter staleže modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju določiti v skladu s pravili iz uredb Sveta (ES) št. 509/2007 (5), (ES) št. 676/2007 (6) in (ES) št. 302/2009 (7). Cilj za stalež južnega osliča iz Uredbe Sveta (ES) št. 2166/2005 (8) je obnoviti biomaso zadevnih staležev znotraj varnih bioloških meja in ob upoštevanju znanstvenih podatkov. V skladu z znanstvenim mnenjem je – kadar ni dokončnih podatkov o biomasi drstilnega staleža in ob upoštevanju sprememb varne biološke meje – primerno, da se z namenom prispevati k doseganju ciljev skupne ribiške politike iz Uredbe (EU) št. 1380/2013, TAC določi na osnovi mnenja o največjem trajnostnem donosu, kot ga določi ICES. |
(11) |
Primerno je, da se v zvezi s staležem poloka v podobmočjih IX in X ter v vodah Unije v območju CECAF 34.1.1, ki je bil prej opredeljen kot stalež aljaškega poloka, Portugalski dodeli dodatne ribolovne možnosti, ki ne presegajo 98 ton. Na navedenih območjih bi bilo treba prekiniti TAC za aljaškega poloka. |
(12) |
Za stalež sleda zahodno od Škotske je ICES na podlagi nedavne primerjalne analize podal mnenje za kombinirane staleže sleda v razdelkih VIa, VIIb in VIIc (zahodno od Škotske, zahodno od Irske). To mnenje pokriva dva različna TAC (na območjih VIaS, VIIb in VIIc na eni strani ter Vb, VIb in VIaN na drugi strani). Po mnenju ICES je treba za te staleže oblikovati obnovitveni načrt. Ker glede na znanstveno mnenje načrta za upravljanje severnega staleža (9) ni mogoče uporabiti za kombinirane staleže in ker za ta dva staleža ni mogoče določiti ločenih ribolovnih možnosti, se določi omejeni TAC, s katerim se omogoči komercialno upravljani znanstveni program vzorčenja. |
(13) |
Za staleže, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v členu 4(1)(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, pri čemer bi bilo treba upoštevati dejavnike, značilne za posamezne staleže, še posebej pa razpoložljive informacije o trendih staležev ter dejavnike mešanega ribolova. |
(14) |
Z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 (10) so bili določeni dodatni pogoji za vsakoletno upravljanje TAC, vključno z določbami glede prilagodljivosti za previdnostne in analitske TAC iz členov 3 in 4 navedene uredbe. V skladu s členom 2 navedene uredbe Svet pri določanju TAC odloči, za katere staleže se člena 3 ali 4 navedene uredbe ne uporabljata, zlasti na podlagi biološkega statusa staležev. Pred kratkim je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden mehanizem vsakoletne prilagodljivosti za vse staleže, za katere velja obveznost iztovarjanja. Da bi se torej izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi razvrednotila načelo razumnega in odgovornega izkoriščanja morskih bioloških virov, ovirala doseganje ciljev skupne ribiške politike in poslabšala biološki status staležev, bi bilo treba določiti, da se člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 za analitske TAC uporabljata le, kadar se ne uporablja vsakoletna prilagodljivost iz člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013. |
(15) |
Če se TAC za določen stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje takšnega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike. |
(16) |
Določiti bi bilo treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2017 v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členom 9 Uredbe (ES) št. 676/2007 ter členoma 5 in 9 Uredbe (ES) št. 302/2009. |
(17) |
Da bi zagotovili popolno uporabo ribolovnih možnosti, je primerno dovoliti prožno ureditev za nekatera območja TAC, če gre za isti biološki stalež. Zato je zlasti primerno dovoliti omejeno prožnost med območji za vahnjo iz območij Vb in VIa v območja IIa in IV. |
(18) |
Pri nekaterih vrstah, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst. |
(19) |
Na enajsti konferenci pogodbenic Konvencije o varstvu selitvenih vrst prostoživečih živali, ki je potekala od 3. do 9. novembra 2014 v Quitu, je bilo na sezname zaščitenih vrst iz dodatkov I in II h Konvenciji uvrščenih več vrst, ki so zaščitene od 8. februarja 2015. Zato je primerno zagotoviti zaščito teh vrst, kar zadeva ribiška plovila Unije, ki lovijo ribe v vseh vodah, in ribiška plovila, ki ne plujejo pod zastavo Unije in ki lovijo ribe v vodah Unije. |
(20) |
Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo ribiškim plovilom Unije in so določene v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 (11), zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti oznake, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba. |
(21) |
Ob upoštevanju mnenja ICES je primerno ohraniti posebni sistem za upravljanje prave peščenke in z njo povezanega prilova v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV. Ker naj bi bilo znanstveno mnenje ICES znano šele februarja 2017, je do izdaje tega mnenja primerno TAC in kvote začasno določiti na vrednost nič. |
(22) |
Unija je v skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško (12) in Ferskimi otoki (13), s tema partnerjema opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah. V skladu s postopkom, določenim v sporazumu in protokolu o odnosih na področju ribištva z Grenlandijo (14), je skupni odbor določil stopnjo ribolovnih možnosti, ki so v letu 2017 Uniji na voljo v grenlandskih vodah. Zato je treba te ribolovne možnosti vključiti v to uredbo. |
(23) |
Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je leta 2016 na letnem zasedanju sprejela ohranitvene ukrepe za dva staleža rdečega okuna v Irmingerjevem morju. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. |
(24) |
Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) je leta 2016 na letnem zasedanju sprejela podaljšanje TAC in kvot za severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna ter za severnoatlantsko in južnoatlantsko mečarico, pa tudi podaljšanje TAC za rumenoplavutega tuna. Poleg tega je določila tudi omejitev ulova za severnoatlantskega sinjega morskega psa, vzhodnoatlantsko in zahodnoatlanstko pahljačasto mečarico, določila TAC za sredozemsko mečarico ter potrdila prej določene TAC in kvote za modroplavutega tuna in veleokega tuna za leto 2017. Za sinje in bele jadrovnice je ICCAT potrdila prej določene TAC za leto 2017 in sprejela predlagani načrt povračila, ki ga je predlagala EU zaradi prekomernega ulova Španije v letih 2014 in 2015. Tako kot za stalež modroplavutega tuna bi bilo primerno, da bi za ulov vseh drugih staležev ICCAT v okviru rekreacijskega ribolova veljale omejitve, ki jih je sprejela ta organizacija. Poleg tega bi morale za ribiška plovila Unije z dolžino vsaj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, veljati omejitve zmogljivosti, ki jih je sprejela ICCAT v svojem priporočilu št. 15-01. Vse te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. |
(25) |
Pogodbenice Komisije za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) so na 35. letnem zasedanju leta 2016 sprejele omejitve ulova za ciljne vrste in vrste prilova za obdobji 2016/2017 in 2017/2018. Pri določanju ribolovnih možnosti za leto 2017 bi bilo treba upoštevati izkoriščenost te kvote v letu 2016. |
(26) |
Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) je na letnem zasedanju leta 2016 sprejela omejitve ulova za rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares). Poleg tega je sprejela ukrep za zmanjšanje uporabe naprav za zbiranje rib in omejitev uporabe oskrbovalnih plovil. Ker so dejavnosti oskrbovalnih plovil in uporaba naprav za zbiranje rib sestavni del ribolovnega napora ladjevja z zapornimi plavaricami, bi bilo treba ta ukrep prenesti v pravo Unije. |
(27) |
Letno zasedanje Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) bo potekalo od 18. do 22. januarja 2017. Primerno je, da se trenutni ukrepi na območju Konvencije SPRFMO začasno ohranijo do tega letnega zasedanja. Vendar pa se stalež pisanega šura ne bi smel loviti, dokler se na omenjenem letnem zasedanju ne določi TAC. |
(28) |
Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) v letu 2016 ni uspela zaključiti 90. letnega zasedanja in bo potekalo izredno zasedanje IATTC od 7. do 10. februarja 2017. Do izrednega zasedanja je primerno začasno ohraniti veljavne ukrepe za rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna na območju Konvencije IATTC. |
(29) |
Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je na letnem zasedanju leta 2016 sprejela ohranitveni ukrep za dvoletni TAC za patagonsko zobato ribo, globokomorsko rdečo rakovico, sluzoglavko in pelagično oklepnoglavko. Sprejet je bil tudi dvoletni TAC za oranžno sluzoglavko v razdelku B1, medtem ko je bil TAC za navedene vrste v preostalem delu območja Konvencije SEAFO omejen na eno leto. Zdaj veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih možnosti, ki jih je sprejela SEAFO, bi bilo treba prenesti v pravo Unije. |
(30) |
Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) je na 13. letnem zasedanju potrdila veljavne ohranitvene in upravljalne ukrepe. Te ukrepe bi bilo treba še naprej prenašati v pravo Unije. |
(31) |
Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je na 38. letnem zasedanju leta 2016 sprejela več ribolovnih možnosti za leto 2017 za nekatere staleže na podobmočjih 1–4 območja Konvencije NAFO. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. |
(32) |
Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju (GFCM) je na 40. letnem zasedanju leta 2016 sprejela omejitve ulova in napora za nekatere male pelagične staleže za leti 2017 in 2018 na geografskih podobmočjih 17 in 18 (Jadransko morje) območja Sporazuma GFCM. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. Največje omejitve ulova iz Priloge IL so določene zgolj za eno leto in brez poseganja v druge ukrepe, ki bodo sprejeti v prihodnje, in v morebitno shemo dodeljevanja državam članicam. |
(33) |
Ob upoštevanju posebnosti slovenske flote – njenega zanemarljivega vpliva na staleže malih pelagičnih vrst – je primerno ohraniti obstoječe vzorce ribolova in slovenski floti omogočiti dostop do minimalne količine malih pelagičnih vrst. |
(34) |
Zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva (RFMO) ob koncu leta sprejmejo nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo in ki začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato bi bilo treba določbe, ki takšne ukrepe prenašajo v pravo Unije, uporabljati retroaktivno. Ker ribolovna sezona območja Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki) traja od 1. decembra do 30. novembra in ker so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2016, je ustrezno, da se zadevne določbe te uredbe uporabljajo od navedenega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne posega v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju Konvencije CCAMLR. |
(35) |
Kar zadeva ribolovne možnosti za snežnega morskega pajka na območju okoli Svalbarda, zagotavlja Pariška pogodba iz leta 1920 vsem svojim pogodbenicam enak in nediskriminatoren dostop do virov, tudi v zvezi z ribolovom. Stališče Unije glede tega dostopa v zvezi z ribolovom snežnega morskega pajka v epikontinentalnem pasu okrog Svalbarda je opredeljeno v verbalni noti Norveški z dne 25. oktobra 2016 glede norveške uredbe o ribolovu snežnega morskega pajka v njenem epikontinentalnem pasu, ki po mnenju Unije ne upošteva posebnih določb Pariške pogodbe in zlasti določb njenih členov 2 in 3. Da bi bilo izkoriščanje snežnega morskega pajka na območju Svalbarda skladno s takšnimi nediskriminatornimi pravili za upravljanje, kot jih lahko določi Norveška, pod suverenostjo in v pristojnosti katere je območje znotraj meja iz navedene pogodbe, je primerno določiti število plovil, ki jim je dovoljeno izvajati tak ribolov. Dodelitev takih ribolovnih možnosti državam članicam je omejeno na leto 2017. Opozoriti je treba, da so za zagotavljanje skladnosti z veljavnim pravom odgovorne predvsem države članice zastave. |
(36) |
V skladu z izjavo Unije, ki je naslovljena na Bolivarsko republiko Venezuelo, o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah EU za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske Gvajane (15), je treba določiti ribolovne možnosti za hlastača, ki so na voljo Venezueli v vodah Unije. |
(37) |
Ker je treba nekatere določbe uporabljati kontinuirano, in v izogib pravne negotovosti v obdobju od konca leta 2017 do datuma začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2018, je primerno določiti, da se določbe, ki zadevajo prepovedi in zaprte sezone, še naprej uporabljajo tudi na začetku leta 2018, dokler ne začne veljati uredba o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2018. |
(38) |
Da bi zagotovili enotne pogoje, na podlagi katerih bi posamezni državi članici dovolili uporabo sistema za upravljanje lastne dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (16). |
(39) |
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti in večjo prisotnost znanstvenih opazovalcev ter v zvezi z določitvijo oblike tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. |
(40) |
Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in da bi ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2017, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2017, in nekaterih določb za posebne regije, ki bi morale imeti poseben datum začetka uporabe. Ta uredba bi morala zaradi nujnosti začeti veljati nemudoma po objavi. |
(41) |
Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja
1. Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib.
2. Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:
(a) |
omejitve ulova za leto 2017 in, kadar je tako določeno v tej uredbi, za leto 2018; |
(b) |
omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2017 do 31. januarja 2018, razen če so v členih 25, 26 in Prilogi IIE določena druga obdobja za omejitve napora; |
(c) |
ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2016 do 30. novembra 2017 za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR; |
(d) |
ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju Konvencije IATTC, določene v členu 27 za obdobja v letih 2017 in 2018 iz navedene določbe. |
Člen 2
Področje uporabe
1. Ta uredba se uporablja za naslednja plovila:
(a) |
ribiška plovila Unije; |
(b) |
plovila tretjih držav v vodah Unije. |
2. Ta uredba se uporablja tudi za rekreacijski ribolov, če je izrecno naveden v zadevni določbi.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 4 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Poleg tega se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano; |
(b) |
„rekreacijski ribolov“ pomeni negospodarske ribolovne dejavnosti, ki morske biološke vire izkoriščajo za … rekreacijo, turizem ali šport; |
(c) |
„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države; |
(d) |
„skupni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni:
|
(e) |
„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi; |
(f) |
„analitična ocena“ pomeni količinske ocene trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki so bile v znanstvenem pregledu označene kot dovolj kakovostne za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove; |
(g) |
„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je določena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008 (17); |
(h) |
„register ribiške flote Unije“ pomeni register, ki ga je vzpostavila Komisija v skladu s členom 24(3) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(i) |
„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
Člen 4
Ribolovna območja
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:
(a) |
območja ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 (18); |
(b) |
„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali; |
(c) |
„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena; |
(d) |
„funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(e) |
„funkcionalna enota 26 razdelka ICES IXa“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(f) |
„funkcionalna enota 27 razdelka ICES IXa“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(g) |
„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7° 23′ 48″ Z; |
(h) |
območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik) so geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (19); |
(i) |
območja NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (20); |
(j) |
„območje Konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku (21); |
(k) |
„območje Konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku (22); |
(l) |
„območje Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko območje, opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe Sveta (ES) št. 601/2004 (23); |
(m) |
„območje Konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune ustanovljene leta 1949 s Konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko (24); |
(n) |
„območje pristojnosti IOTC (Komisija za tune v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tune v Indijskem oceanu (25); |
(o) |
„območje Konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ je geografsko območje odprtega morja južno od vzporednika severne zemljepisne širine 10° S, severno od območja Konvencije CCAMLR, vzhodno od območja Konvencije SIOFA, kakor je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (26), ter zahodno od območij, ki so pod ribolovno jurisdikcijo južnoameriških držav; |
(p) |
„območje Konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (27); |
(q) |
„geografska podobmočja GFCM (Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju)“ so območja, opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (28); |
(r) |
„odprto morje Beringovega morja“ je geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od osnovnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja; |
(s) |
„območje prekrivanja med IATTC in WCPFC“ pomeni geografsko območje, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE
POGLAVJE I
Splošne določbe
Člen 5
TAC in dodelitve
1. TAC za ribiška plovila Unije v vodah Unije ali nekaterih vodah zunaj Unije in dodeljevanje teh TAC državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.
2. Ribiška plovila Unije imajo dovoljenje za ulov v okviru TAC iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije in Norveške, ter na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen ob upoštevanju pogojev iz člena 14 te uredbe in Priloge III k tej uredbi ter pogojev iz Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008 (29) in njenih izvedbenih določb.
Člen 6
TAC, ki jih določijo države članice
1. TAC za nekatere staleže rib določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.
2. TAC, ki jih določi država članica:
(a) |
so skladni z načeli in predpisi skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, in |
(b) |
privedejo do:
|
3. Vsaka zadevna država članica Komisiji do 15. marca 2017 predloži naslednje informacije:
(a) |
sprejete TAC; |
(b) |
podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC; |
(c) |
podrobnosti o tem, kako sprejeti TAC izpolnjujejo zahteve iz odstavka 2. |
Člen 7
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
1. Ulov, za katerega ne velja obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013, se obdrži na krovu ali iztovori le, če:
(a) |
so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana ali |
(b) |
je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki državam članicam ni bil dodeljen s kvotami, in ta kvota Unije ni izčrpana. |
2. Staleži neciljnih vrst v okviru varnih bioloških meja iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 so določeni v Prilogi I k tej uredbi za namene odstopanja od obveznosti odštetja ulova od zadevnih kvot, določenih v navedenem členu.
Člen 8
Omejitve ribolovnega napora
Za obdobja iz točke (b) člena 1(2) se uporabljajo naslednji ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom:
(a) |
Priloga IIA za upravljanje staleža morske plošče in morskega lista v podobmočju ICES IV; |
(b) |
Priloga IIB za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa, z izjemo Cadiškega zaliva; |
(c) |
Priloga IIC za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES VIIe. |
Člen 9
Ukrepi glede ribolova brancina
1. Ribiškim plovilom Unije je prepovedano loviti brancina v razdelkih ICES VIIb, VIIc, VIIj in VIIk ter v vodah razdelkov ICES VIIa in VIIg, ki so več kot 12 morskih milj od osnovne črte pod suverenostjo Združenega kraljestva. Ribiškim plovilom Unije je prepovedano obdržati na krovu, pretovarjati, premeščati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na tem območju.
2. Za ribiška plovila Unije in komercialni ribolov z obale je prepovedano loviti ter obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na naslednjih območjih:
(a) |
v razdelkih ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf in VIIh; |
(b) |
v vodah znotraj 12 morskih milj od osnovne črte pod suverenostjo Združenega kraljestva v razdelkih ICES VIIa in VIIg. |
Z odstopanjem od prvega pododstavka se na območjih iz navedenega pododstavka uporabljajo naslednji ukrepi glede brancina:
(a) |
ribiška plovila Unije, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže in potegalke (30), lahko na krovu obdržijo neizogibni prilov brancina, ki ne presega 3 % teže celotnega ulova morskih organizmov na krovu v enem samem dnevu. Ribiško plovilo Unije na podlagi tega odstopanja ne sme obdržati na krovu več kot 400 kilogramov ulova brancina na mesec; |
(b) |
ribiška plovila Unije, ki uporabljajo trnke in vrvice (31), lahko v januarju 2017 in od 1. aprila do 31. decembra 2017 lovijo ter obdržijo na krovu, premeščajo, pretovarjajo ali iztovarjajo brancina, ulovljenega na tem območju, v količini, ki ne presega 10 ton na leto na plovilo; |
(c) |
ribiška plovila Unije, ki uporabljajo zabodne mreže na kolih (32), lahko na krovu obdržijo neizogibni prilov brancina, katerega količina ne presega 250 kilogramov na mesec. |
Navedena odstopanja se uporabljajo za ribolovna plovila Unije, ki so zabeležila ulov brancina v obdobju od 1. julija 2015 do 30. septembra 2016: v točki (b) z zabeleženimi ulovi s trnki in vrvicami ter v točki (c) z zabeleženimi ulovi z zabodnimi mrežami na kolih.
3. Omejitve ulova iz odstavka 2 niso prenosljive med plovili. Države članice Komisiji sporočijo podatke o ulovu brancina po posameznih vrstah orodja najpozneje v 20 dneh po koncu vsakega meseca.
4. Od 1. januarja do 30. junija 2017 sta pri rekreacijskem ribolovu v razdelkih ICES IVb, IVc in VIIa ter od VIId do VIIh dovoljena le ulov in izpustitev brancina, tudi z obale. V tem obdobju je prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na navedenem območju.
5. Pri rekreacijskem ribolovu – tudi z obale – lahko vsak ribič obdrži največ en osebek brancina na dan v naslednjih obdobjih in naslednjih območjih:
(a) |
od 1. julija do 31. decembra 2017 v razdelkih ICES IVb, IVc, VIIa in od VIId do VIIh; |
(b) |
od 1. januarja do 31. decembra 2017 v razdelkih ICES VIIj in VIIk. |
6. Od 1. januarja do 31. decembra 2017 je pri rekreacijskem ribolovu v razdelkih ICES VIIIa in VIIIb vsak dan dovoljeno obdržati največ pet rib na ribiča.
Člen 10
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti
1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:
(a) |
izmenjave v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(b) |
odbitke in ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009; |
(c) |
ponovne dodelitve v skladu s členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008; |
(d) |
dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96 in člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(e) |
količine, ki so bile zadržane v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96 in členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(f) |
odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009; |
(g) |
prenose in izmenjave kvot v skladu s členom 15 te uredbe. |
2. Staleži, za katere velja previdnostni ali analitski TAC, so za namene upravljanja TAC in kvot iz leta v leto iz Uredbe (ES) št. 847/96 določeni v Prilogi I k tej uredbi.
3. Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se za staleže, za katere velja previdnostni TAC, uporablja člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96, za staleže, za katere velja analitski TAC, pa člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe.
4. Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporabljata, kadar država članica uporabi vsakoletno prilagodljivost, določeno v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
Člen 11
Zaprte ribolovne sezone
1. Od 1. maja do 31. maja 2017 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista, morskega menka, modrega lenga, lenga in trneža.
V tem odstavku Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
52° 27′ S |
12° 19′ Z |
2 |
52° 40′ S |
12° 30′ Z |
3 |
52° 47′ S |
12° 39,600′ Z |
4 |
52° 47′ S |
12° 56′ Z |
5 |
52° 13,5′ S |
13° 53,830′ Z |
6 |
51° 22′ S |
14° 24′ Z |
7 |
51° 22′ S |
14° 03′ Z |
8 |
52° 10′ S |
13° 25′ Z |
9 |
52° 32′ S |
13° 07,500′ Z |
10 |
52° 43′ S |
12° 55′ Z |
11 |
52° 43′ S |
12° 43′ Z |
12 |
52° 38,800′ S |
12° 37′ Z |
13 |
52° 27′ S |
12° 23′ Z |
14 |
52° 27′ S |
12° 19′ Z |
Z odstopanjem od prvega pododstavka je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega odstavka.
2. Gospodarski ribolov prave peščenke s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 milimetrov je v razdelkih ICES IIa in IIIa ter na podobmočju ICES IV prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2017 in od 1. avgusta do 31. decembra 2017.
Prepoved iz prvega pododstavka velja tudi za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke in z njo povezanega prilova v vodah Unije podobmočja ICES IV.
Člen 12
Prepovedi
1. Ribiškim plovilom Unije je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati naslednje vrste:
(a) |
žarkasto ražo (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter podobmočja ICES IV; |
(b) |
belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vseh vodah; |
(c) |
luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV; |
(d) |
portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV; |
(e) |
morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) v vseh vodah; |
(f) |
temnega morskega psa (Dalatias licha) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV; |
(g) |
kljunatega morskega psa (Deania calcea) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV; |
(h) |
kompleks vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X; |
(i) |
velikega svetilca (Etmopterus princeps) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV; |
(j) |
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV; |
(k) |
pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), ulovljenega s parangalom v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV; |
(l) |
atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vseh vodah; |
(m) |
grebenasto manto (Manta alfredi) v vseh vodah; |
(n) |
manto (Manta birostris) v vseh vodah; |
(o) |
naslednje vrste raž iz rodu Mobula v vseh vodah:
|
(p) |
naslednje vrste pilarjev (Pristidae) v vseh vodah:
|
(q) |
ražo trnjevko (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES IIIa; |
(r) |
norveško kljunato ražo (Dipturus nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk; |
(s) |
valovito progasto ražo (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI in X; |
(t) |
belo ražo (Rostroraja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X; |
(u) |
goslaša (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII; |
(v) |
trneža (Squalus acanthias) v vodah Unije, razen v skladu s programi izogibanja prilovu, kot so določeni v Prilogi IA; |
(w) |
sklata (Squatina squatina) v vodah Unije. |
2. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne smejo poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 13
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, pri tem uporabijo oznake staležev iz Priloge I k tej uredbi.
POGLAVJE II
Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav
Člen 14
Dovoljenja za ribolov
1. Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.
2. Država članica, ki prenese kvoto na drugo državo članico („zamenjava“) na ribolovnih območjih iz Priloge III k tej uredbi na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob tem ustrezno prenese tudi dovoljenja za ribolov, o prenosu pa uradno obvesti Komisijo. Vendar skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III k tej uredbi, ne sme biti preseženo.
POGLAVJE III
Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva
Člen 15
Prenosi in izmenjave kvot
1. Če so v skladu s pravili regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (v nadaljnjem besedilu: RFMO) med pogodbenicami RFMO dovoljeni prenosi ali izmenjave kvot, lahko država članica (v nadaljnjem besedilu: zadevna država članica) s pogodbenico RFMO preuči zadevne možnosti in po potrebi določi možen okvir nameravanega prenosa ali izmenjave kvot.
2. Komisija lahko po uradnem obvestilu zadevne države članice odobri okvir nameravanega prenosa ali izmenjave kvot, za katere je država članica preučila možnosti z ustrezno pogodbenico RFMO. Nato brez nepotrebnega odlašanja izrazi soglasje, s katerim se zaveže k takšnemu prenosu ali izmenjavi kvot z ustrezno pogodbenico RFMO. Komisija o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot uradno obvesti sekretariat RFMO v skladu s pravili navedene organizacije.
3. Komisija obvesti države članice o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot.
4. Ribolovne možnosti, prejete od ustrezne pogodbenice RFMO ali prenesene nanjo v okviru prenosa ali izmenjave kvot, se štejejo za kvote, dodeljene zadevni državi članici ali odštete od dodelitve za zadevno državo članico, od trenutka, ko prenos ali izmenjava kvot začne učinkovati v skladu s pogoji dogovora, doseženega z ustrezno pogodbenico RFMO, ali v skladu s pravili zadevne RFMO, kot je primerno. V skladu z načelom relativne stabilnosti ribolovnih dejavnosti takšna dodelitev ne spremeni obstoječega delitvenega ključa za namen dodelitve ribolovnih možnosti med države članice.
5. Ta člen se uporablja do 31. januarja 2018 za prenose kvot s pogodbenice RFMO na Unijo in nato za njihovo dodeljevanje državam članicam.
Člen 16
Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja
1. Število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge IV.
2. Število plovil Unije za obalni obrtni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 2 Priloge IV.
3. Število ribiških plovil Unije, ki aktivno lovijo navadnega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV.
4. Število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 4 Priloge IV.
5. Število pasti za navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV.
6. Zmogljivosti gojenja in pitanja navadnega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.
7. Največje število ribiških plovil Unije z dolžino vsaj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, je omejeno v skladu s točko 7 Priloge IV.
Člen 17
Rekreacijski ribolov
Države članice po potrebi iz svojih kvot, dodeljenih v Prilogi ID, dodelijo poseben delež za rekreacijski ribolov.
Člen 18
Morski psi
1. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
2. Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias.
3. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa kladvenic iz družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo) v povezavi z ribolovom na območju Konvencije ICCAT je prepovedano.
4. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
5. Obdržanje na krovu svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
Člen 19
Prepovedi in omejitve ulova
1. Neposredni ribolov vrst iz dela A Priloge V je prepovedan na območjih in v obdobjih, določenih v navedeni prilogi.
2. Za raziskovalni ribolov se TAC in omejitve prilova, določene v delu B Priloge V, uporabljajo na podobmočjih iz navedene priloge.
Člen 20
Raziskovalni ribolov
1. Države članice lahko v letu 2017 sodelujejo v raziskovalnem ribolovu zobate ribe Dissostichus spp. s parangalom na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava država članica sodelovati pri tem ribolovu, o tem obvesti sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2017.
2. Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, so TAC in omejitve prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v delu B Priloge V. Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni TAC, in se v zadevni manjši raziskovalni enoti ustavi do konca sezone.
3. Ribolov se odvija v čim večjem geografskem in globinskem razponu, da bi dobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar pa je ribolov na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a prepovedan v globini manj kot 550 metrov.
Člen 21
Ribolov krila v ribolovni sezoni 2017/2018
1. Če država članica namerava loviti krila (Euphausia superba) na območju Konvencije CCAMLR v ribolovni sezoni 2017/2018, o svojem namenu loviti krila najpozneje do 1. maja 2017 uradno obvesti Komisijo, pri čemer uporabi obrazec iz dela C Priloge V k tej uredbi. Komisija na podlagi informacij držav članic najpozneje do 30. maja 2017 pošlje uradna obvestila sekretariatu CCAMLR.
2. Uradno obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.
3. Država članica, ki namerava na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, o tem uradno obvesti CCAMLR samo v primeru plovil z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njeno zastavo ali ki plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR in se od njih v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo navedene države članice.
4. Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica nemudoma obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:
(a) |
vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004; |
(b) |
podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali sklicevanja. |
5. Države članice plovilom, navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov (IUU), ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.
Člen 22
Omejitev ribolovne zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju pristojnosti IOTC
1. Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI.
2. Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (Thunnus alalunga) na območju pristojnosti IOTC, ter ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI.
3. Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.
4. Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih regionalnih organizacij za ribolov tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo, ki je na seznamu plovil, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov, katere koli RFMO.
5. Države članice lahko svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 povečajo le v okviru omejitev, določenih v razvojnih načrtih, predloženih IOTC.
Člen 23
Plavajoče naprave za zbiranje rib in oskrbovalna plovila
1. Plovila z zaporno plavarico ne uporabljajo več kot 425 aktivnih plavajočih naprav za zbiranje rib naenkrat.
2. Število oskrbovalnih plovil Unije ne presega polovice plovil Unije z zaporno plavarico. Za namene tega odstavka se število oskrbovalnih plovil Unije in plovil Unije z zaporno plavarico določi na podlagi registra aktivnih plovil IOTC.
Člen 24
Morski psi
1. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
2. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova, razen za plovila, krajša od 24 metrov skupne dolžine, ki opravljajo izključno ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) države članice, pod katere zastavo plujejo, in pod pogojem, da je njihov ulov namenjen izključno za lokalno porabo.
3. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavkov 1 in 2 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 25
Pelagični ribolov
1. Samo države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letu 2007, 2008 ali 2009, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s TAC, določenimi v Prilogi IJ.
2. Države članice iz odstavka 1 omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in leta 2017 lovijo pelagične staleže, na skupno raven Unije v višini 78 600 bruto tonaže na navedenem območju.
3. Ribolovne možnosti iz Priloge IJ se lahko uporabijo samo pod pogojem, da države članice Komisiji najpozneje do petega dne v naslednjem mesecu pošljejo seznam plovil, ki dejavno lovijo ali so udeležena pri pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje plovil, mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču z namenom sporočanja teh informacij sekretariatu SPRFMO.
Člen 26
Pridneni ribolov
1. Države članice svoj ulov ali napor pri pridnenem ribolovu v letu 2017 na območju Konvencije SPRFMO omejijo na tiste dele območja Konvencije, na katerih je v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 potekal pridneni ribolov, in na raven, ki v navedenem obdobju ne presega povprečnih letnih ravni ulova ali napora. Nad zabeleženim ulovom lahko lovijo le, če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov nad zabeleženimi količinami.
2. Države članice, ki nimajo zabeleženega ulova ali ribolovnega napora pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006, ne izvajajo ribolova, razen če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov brez zabeleženega ulova.
Člen 27
Ribolov z zaporno plavarico
1. Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:
(a) |
od 29. julija do 28. septembra 2017 ali od 18. novembra 2017 do 18. januarja 2018 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
(b) |
od 29. septembra do 29. oktobra 2017 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
2. Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2017 uradno obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju ustavijo ribolov z zaporno plavarico.
3. Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna na območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celotni ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna.
4. Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a) |
kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali |
(b) |
med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na tem delu potovanja. |
Člen 28
Prepoved ribolova oceanskih beloplavutih morskih psov
1. Na območju Konvencije IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo, prodajati ali iztovarjati kateri koli del trupa ali celoten trup oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).
2. Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebke upravljavci plovil nemudoma izpustijo.
3. Upravljavci plovil:
(a) |
zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ osebek); |
(b) |
informacije iz točke (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice do 31. januarja pošljejo Komisiji podatke, zbrane v preteklem letu. |
Člen 29
Prepoved ribolova raž iz družine Mobulidae
Za ribiška plovila Unije se na območju Konvencije IATTC prepove loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, iztovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo ali prodajati kateri koli del trupa ali celoten trup raž iz družine Mobulidae (družina Mobulidae, ki vključuje roda Manta in Mobula). Ribiška plovila Unije takoj, ko opazijo, da so bile ulovljene raže iz družine Mobulidae, če je le mogoče, te ribe nemudoma izpustijo žive in nepoškodovane.
Člen 30
Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov
Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:
— |
fantomske morske mačke (Apristurus manis), |
— |
bigelowovega svetilca (Etmopterus bigelowi), |
— |
kratkorepega svetilca (Etmopterus brachyurus), |
— |
velikega svetilca (Etmopterus princeps), |
— |
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus), |
— |
raže (Rajidae), |
— |
žametastega trneža (Scymnodon squamulosus), |
— |
globokomorskih morskih psov nadvrste Selachimorpha, |
— |
trneža (Squalus acanthias). |
Člen 31
Pogoji za ribolov veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in južnopacifiškega belega tuna
1. Države članice zagotovijo, da število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico, ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20° S in 20° J, ne presega 403 dni.
2. Ribiška plovila Unije ne lovijo južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju Konvencije WCPFC, južno od 20° J.
3. Države članice zagotovijo, da ulov veleokega tuna (Thunnus obesus) s plovili s parangalom v letu 2017 ne preseže 2 000 ton.
4. Države članice zagotovijo, da prilov veleokega tuna (Thunnus obesus) s plovili z zaporno plavarico v letu 2017 ne preseže 2 857 ton.
Člen 32
Zaprto območje za ribolov z napravami za zbiranje rib
1. Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2017 in polnočjo (24:00) 31. oktobra 2017 prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib. V tem času lahko plovila z zaporno plavarico na tem delu območja Konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti le, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:
(a) |
ne uporablja naprav za zbiranje rib ali podobnih elektronskih naprav oziroma si z njimi pomaga; |
(b) |
v povezavi z napravami za zbiranje rib ne lovi jat. |
2. Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna.
3. Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a) |
med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib; |
(b) |
kadar so ribe neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali |
(c) |
v primeru resne okvare zamrzovalne opreme. |
Člen 33
Omejitve števila ribiških plovil Unije z dovoljenjem za ribolov mečarice
Največje število ribiških plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.
Člen 34
Svilnati morski psi in oceanski beloplavuti morski psi
1. Prepovedano je zadržanje na krovu, pretovarjanje, skladiščenje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa naslednjih vrst na območju Konvencije WCPFC:
(a) |
svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis), |
(b) |
oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus). |
2. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne smejo poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 35
Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC
1. Plovila, navedena izključno v registru WCPFC, uporabijo ukrepe iz tega oddelka, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(s).
2. Plovila, navedena tako v registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v registru IATTC, uporabijo ukrepe iz člena 27(1)(a), (2), (3) in (4) ter člena 28, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(s).
Člen 36
Mali pelagični staleži na geografskih podobmočjih 17 in 18
1. Ulov malih pelagičnih staležev, ki ga opravijo ribiška plovila Unije na geografskih podobmočjih 17 in 18, ne presega ravni iz leta 2014, ki so bile sporočene v skladu s členom 24 Uredbe (ES) št. 1343/2011 in so določene v Prilogi IL k tej uredbi.
2. Za ribiška plovila Unije, ki lovijo male pelagične staleže na geografskih podobmočjih 17 in 18, znaša največje število ribolovnih dni na leto 180. Od teh skupno 180 ribolovnih dni znaša največje število ribolovnih dni za sardelo 144 in za sardona prav tako 144 ribolovnih dni.
Člen 37
Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja
Ribolov aljaškega polaka (Theragra chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.
NASLOV III
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE
Člen 38
TAC
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter ob upoštevanju pogojev iz te uredbe in poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008.
Člen 39
Dovoljenja za ribolov
Za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Venezuele, veljajo pogoji iz te uredbe in iz poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008. Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije, je določeno v Prilogi VIII.
Člen 40
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Pogoji iz člena 7 se uporabljajo za ulov in prilov plovil tretje države, ki lovijo ribe v okviru dovoljenj iz člena 39.
Člen 41
Prepovedi
1. Za plovila tretjih držav je prepovedan ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst, če so iz voda Unije:
(a) |
žarkaste raže (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter podobmočja ICES IV; |
(b) |
naslednjih vrst pilarjev v vodah Unije:
|
(c) |
morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vodah Unije; |
(d) |
kompleksa vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X; |
(e) |
pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), ulovljenega s parangalom v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV; |
(f) |
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV; |
(g) |
temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES I, IV in XIV; |
(h) |
atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vodah Unije; |
(i) |
grebenaste mante (Manta alfredi) v vodah Unije; |
(j) |
mante (Manta birostris) v vodah Unije; |
(k) |
naslednjih vrst raž iz rodu Mobula v vodah Unije:
|
(l) |
raže trnjevke (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES IIIa; |
(m) |
norveške kljunate raže (Dipturus nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk; |
(n) |
valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI, IX in X ter bele raže (Rostroraja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X; |
(o) |
goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII; |
(p) |
trneža (Squalus acanthias) v vodah Unije; |
(q) |
sklata (Squatina squatina) v vodah Unije. |
2. Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo.
NASLOV IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 42
Postopek v odboru
1. Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1380/2013. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 43
Prehodna določba
Člen 9, člen 11(2) ter členi 12, 18, 19, 24, 28, 29, 30, 34, 37 in 41 se v letu 2018 še naprej smiselno uporabljajo do začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2018.
Člen 44
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2017.
Člen 8 se uporablja od 1. februarja 2017.
Določbe o ribolovnih možnostih iz členov 19, 20 in 21 ter iz prilog IE in V za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR se uporabljajo od 1. decembra 2016.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. januarja 2017
Za Svet
Predsednik
L. GRECH
(1) Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(2) Uredba Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2004 (UL L 348, 24.12.2008, str. 20).
(3) Uredba (EU) 2016/2094 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. novembra 2016 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1342/2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže (UL L 330, 3.12.2016, str. 1).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/2250 z dne 4. oktobra 2016 o načrtu za zavržke za nekatere vrste pridnenega ribolova v Severnem morju in vodah Unije razdelka ICES IIa (UL L 340, 15.12.2016, str. 2).
(5) Uredba Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (UL L 122, 11.5.2007, str. 7).
(6) Uredba Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju (UL L 157, 19.6.2007, str. 1).
(7) Uredba Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, spremembah Uredbe (ES) št. 43/2009 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1559/2007 (UL L 96, 15.4.2009, str. 1).
(8) Uredba Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka ter o spremembi Uredbe (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 345, 28.12.2005, str. 5).
(9) Uredba Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (UL L 344, 20.12.2008, str. 6).
(10) Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).
(11) Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
(12) Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).
(13) Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo, na eni strani, ter Vlado Danske in lokalno vlado Ferskih otokov, na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).
(14) Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, določenih v navedenem sporazumu (UL L 293, 23.10.2012, str. 5).
(15) UL L 6, 10.1.2012, str. 9.
(16) Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(17) Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).
(18) Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).
(19) Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
(20) Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).
(21) Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).
(22) Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).
(23) Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999 (UL L 97, 1.4.2004, str. 16).
(24) Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).
(25) Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).
(26) Sklenjen s Sklepom Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).
(27) Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).
(28) Uredba (EU) št. 1343/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o nekaterih določbah za ribolov na območju Sporazuma GFCM (Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju) in spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1967/2006 o ukrepih za upravljanje za trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov v Sredozemskem morju (UL L 347, 30.12.2011, str. 44).
(29) Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti ter o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93 in (ES) št. 1627/94 in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 3317/94 (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).
(30) Vse vrste pridnenih vlečnih mrež, vključno z danskimi/škotskimi potegalkami, vključno z OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS in TB.
(31) Ves ribolov s parangali ali ribiškimi palicami, vključno z LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX in LLS.
(32) Vse zabodne mreže na kolih in pasti, vključno z GTR, GNS, FYK, FPN in FIX.
SEZNAM PRILOG
PRILOGA I: |
TAC, ki se uporabljajo za ribiška plovila Unije na območjih, kjer obstajajo TAC, po vrstah in območjih |
PRILOGA IA: |
Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode Unije območja CECAF, vode Francoske Gvajane |
PRILOGA IB: |
Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES I, II, V, XII in XIV ter grenlandske vode območja NAFO 1 |
PRILOGA IC: |
Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO |
PRILOGA ID: |
Območje Konvencije ICCAT |
PRILOGA IE: |
Antarktika – območje Konvencije CCAMLR |
PRILOGA IF: |
Jugovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO |
PRILOGA IG: |
Južni navadni tun – območja razširjenosti |
PRILOGA IH: |
Območje Konvencije WCPFC |
PRILOGA IJ: |
območje Konvencije SPRFMO |
PRILOGA IK |
območje pristojnosti IOTC |
PRILOGA IL |
Območje Sporazuma GFCM |
PRILOGA IIA: |
Ribolovni napor za plovila na podobmočju ICES IV |
PRILOGA IIB: |
Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva |
PRILOGA IIC: |
Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe |
PRILOGA IID: |
Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV |
PRILOGA III: |
Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije v vodah tretjih držav |
PRILOGA IV: |
Območje Konvencije ICCAT |
PRILOGA V: |
Območje Konvencije CCAMLR |
PRILOGA VI: |
območje pristojnosti IOTC |
PRILOGA VII: |
Območje Konvencije WCPFC |
PRILOGA VIII: |
Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije |
PRILOGA I
TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC, PO VRSTAH IN OBMOČJIH
V tabelah v prilogah IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH, IJ, IK in IL so določeni TAC in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.
Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009 (1), zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe.
Če ni drugače določeno, so sklici na ribolovna območja sklici na območja ICES. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Samo latinska imena opredeljujejo vrste za regulativne namene; domača imena so navedena za lažje sklicevanje.
Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska tabela latinskih in domačih imen:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Splošno ime |
Amblyraja radiata |
RJR |
Žarkasta raža |
Ammodytes spp. |
SAN |
Prave peščenke |
Argentina silus |
ARU |
Velika srebrenka |
Beryx spp. |
ALF |
Sluzoglavke |
Brosme brosme |
USK |
Morski menek |
Caproidae |
BOR |
Merjaščevka |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Luskasti globokomorski trnež |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Portugalski morski pes |
Chaceon spp. |
GER |
Globokomorska rdeča rakovica |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Črnoplavutna ledna krokodilka |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Antarktična ledna krokodilka |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Enoroga ledna krokodilka |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Snežni morski pajek |
Clupea harengus |
HER |
Sled |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Okroglonosi repak |
Dalatias licha |
SCK |
Temni morski pes |
Deania calcea |
DCA |
Kljunati morski pes |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Brancin |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Kompleks kljunate raže |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Patagonska zobata riba |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antarktična zobata riba |
Dissostichus spp. |
TOT |
Zobate ribe |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardon |
Etmopterus princeps |
ETR |
Veliki svetilec |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Gladki svetilec |
Euphausia superba |
KRI |
Kril |
Gadus morhua |
COD |
Trska |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Pepelasti morski pes |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Sivi jezik |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Topoglava nototenija |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Ameriška morska plošča |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Navadni jezik |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Oranžna sluzoglavka |
Illex illecebrosus |
SQI |
Severni kratkoplavuti ligenj |
Istiophorus albicans |
SAI |
Pahljačasta mečarica |
Lamna nasus |
POR |
Atlantski morski pes |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Luskasta nototenija |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Krilati rombi |
Leucoraja naevus |
RJN |
Cvetasta raža |
Limanda ferruginea |
YEL |
Rumenorepa limanda |
Limanda limanda |
DAB |
Limanda |
Lophiidae |
ANF |
Morska spaka |
Macrourus spp. |
GRV |
Repaki |
Makaira nigricans |
BUM |
Sinja jadrovnica |
Mallotus villosus |
CAP |
Kapelan |
Manta birostris |
RMB |
Manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
Ligenj |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Vahnja |
Merlangius merlangus |
WHG |
Mol |
Merluccius merluccius |
HKE |
Oslič |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Sinji mol |
Microstomus kitt |
LEM |
Rdeči jezik |
Molva dypterygia |
BLI |
Modri leng |
Molva molva |
LIN |
Leng |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Škamp |
Notothenia rossii |
NOR |
Kraljevska nototenija |
Pandalus borealis |
PRA |
Severna kozica |
Paralomis spp. |
PAI |
Rakovice |
Penaeus spp. |
PEN |
Bele kozice |
Platichthys flesus |
FLE |
Iverka |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Morska plošča |
Pleuronectiformes |
FLX |
Bokopluta |
Pollachius pollachius |
POL |
Polak |
Pollachius virens |
POK |
Saj |
Prionace glauca |
BSH |
Sinji morski pes |
Psetta maxima |
TUR |
Romb |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Južnogeorgijska ledena krokodilka |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Pelagična oklepnoglavka |
Rostroraja alba |
RJA |
Bela raža |
Raja brachyura |
RJH |
Okrasta raža |
Raja circularis |
RJI |
Peščena raža |
Raja clavata |
RJC |
Raža trnjevka |
Raja fullonica |
RJF |
Raža Leucoraja fullonica |
Dipturus nidarosiensis |
JAD |
Norveška raža |
Raja microocellata |
RJE |
Drobnooka raža |
Raja montagui |
RJM |
Pegasta raža |
Raja undulata |
RJU |
Valovito progasta raža |
Rajiformes |
SRX |
Raže |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Grenlandska morska plošča |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardela |
Scomber scombrus |
MAC |
Skuša |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Gladki romb |
Sebastes spp. |
RED |
Rdeči okun |
Solea solea |
SOL |
Morski list |
Solea spp. |
SOO |
Morski list |
Sprattus sprattus |
SPR |
Papalina |
Squalus acanthias |
DGS |
Trnež |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Bela jadrovnica |
Thunnus albacares |
YFT |
Rumenoplavuti tun |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Južni tun |
Thunnus obesus |
BET |
Veleoki tun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Navadni tun |
Trachurus murphyi |
CJM |
Pisani šur |
Trachurus spp. |
JAX |
Šur |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Norveški molič |
Urophycis tenuis |
HKW |
Bela repata tabinja |
Xiphias gladius |
SWO |
Mečarica |
Za razlagalne namene je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Splošno ime |
Sluzoglavke |
ALF |
Beryx spp. |
Ameriška morska plošča |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Sardon |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Morska spaka |
ANF |
Lophiidae |
Antarktična zobata riba |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Navadni jezik |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Veleoki tun |
BET |
Thunnus obesus |
Kljunati morski pes |
DCA |
Deania calcea |
Črnoplavutna ledna krokodilka |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Okrasta raža |
RJH |
Raja brachyura |
Modri leng |
BLI |
Molva dypterygia |
Sinja jadrovnica |
BUM |
Makaira nigricans |
Sinji mol |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Navadni tun |
BFT |
Thunnus thynnus |
Sinji morski pes |
BSH |
Prionace glauca |
Merjaščevka |
BOR |
Caproidae |
Gladki romb |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Kapelan |
CAP |
Mallotus villosus |
Trska |
COD |
Gadus morhua |
Limanda |
DAB |
Limanda limanda |
Kompleks kljunate raže |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) |
Morski list |
SOL |
Solea solea |
Rakovice |
PAI |
Paralomis spp. |
Cvetasta raža |
RJN |
Leucoraja naevus |
Globokomorska rdeča rakovica |
GER |
Chaceon spp. |
Iverka |
FLE |
Platichthys flesus |
Bokopluta |
FLX |
Pleuronectiformes |
Manta |
RMB |
Manta birostris |
Veliki svetilec |
ETR |
Etmopterus princeps |
Velika srebrenka |
ARU |
Argentina silus |
Grenlandska morska plošča |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Repaki |
GRV |
Macrourus spp. |
Luskasta nototenija |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Vahnja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Oslič |
HKE |
Merluccius merluccius |
Sled |
HER |
Clupea harengus |
Šur |
JAX |
Trachurus spp. |
Topoglava nototenija |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Pisani šur |
CJM |
Trachurus murphyi |
Temni morski pes |
SCK |
Dalatias licha |
Kril |
KRI |
Euphausia superba |
Luskasti globokomorski trnež |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Rdeči jezik |
LEM |
Microstomus kitt |
Leng |
LIN |
Molva molva |
Skuša |
MAC |
Scomber scombrus |
Antarktična ledna krokodilka |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Kraljevska nototenija |
NOR |
Notothenia rossii |
Krilati rombi |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Severna kozica |
PRA |
Pandalus borealis |
Škamp |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Norveški molič |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Norveška raža |
JAD |
Dipturus nidarosiensis |
Oranžna sluzoglavka |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Patagonska zobata riba |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Pelagična oklepnoglavka |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Bele kozice |
PEN |
Penaeus spp. |
Trnež |
DGS |
Squalus acanthias |
Morska plošča |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Polak |
POL |
Pollachius pollachius |
Atlantski morski pes |
POR |
Lamna nasus |
Portugalski morski pes |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Rdeči okun |
RED |
Sebastes spp. |
Okroglonosi repak |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Pahljačasta mečarica |
SAI |
Istiophorus albicans |
Saj |
POK |
Pollachius virens |
Prave peščenke |
SAN |
Ammodytes spp. |
Peščena raža |
RJI |
Raja circularis |
Sardela |
PIL |
Sardina pilchardus |
Brancin |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Raža Leucoraja fullonica |
RJF |
Raja fullonica |
Severni kratkoplavuti ligenj |
SQI |
Illex illecebrosus |
Raže |
SRX |
Rajiformes |
Drobnooka raža |
RJE |
Raja microocellata |
Gladki svetilec |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Snežni morski pajek |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Morski list |
SOO |
Solea spp. |
Južnogeorgijska ledena krokodilka |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Južni tun |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Pegasta raža |
RJM |
Raja montagui |
Papalina |
SPR |
Sprattus sprattus |
Ligenj |
SQS |
Martialia hyadesi |
Žarkasta raža |
RJR |
Amblyraja radiata |
Mečarica |
SWO |
Xiphias gladius |
Raža trnjevka |
RJC |
Raja clavata |
Zobate ribe |
TOT |
Dissostichus spp. |
Pepelasti morski pes |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Romb |
TUR |
Psetta maxima |
Morski menek |
USK |
Brosme brosme |
Valovito progasta raža |
RJU |
Raja undulata |
Enoroga ledna krokodilka |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Bela repata tabinja |
HKW |
Urophycis tenuis |
Bela jadrovnica |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Bela raža |
RJA |
Rostroraja alba |
Mol |
WHG |
Merlangius merlangus |
Sivi jezik |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Rumenoplavuti tun |
YFT |
Thunnus albacares |
Rumenorepa limanda |
YEL |
Limanda ferruginea |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
PRILOGA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII IN XIV, VODE UNIJE OBMOČJA CECAF, VODE FRANCOSKE GVAJANE
Vrsta: |
prava peščenka Ammodytes spp. |
Območje: |
norveške vode območja IV (SAN/04-N.) |
|
Danska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
prava peščenka in z njo povezan prilov Ammodytes spp. |
Območje: |
vode Unije območij IIa, IIIa in IV (1) |
|
Danska |
0 (2) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 (2) |
|
|
|
Nemčija |
0 (2) |
|
|
|
Švedska |
0 (2) |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I in II (ARU/1/2.) |
|
Nemčija |
24 |
|
|
|
Francija |
8 |
|
|
|
Nizozemska |
19 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
39 |
|
|
|
Unija |
90 |
|
|
|
TAC |
90 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Območje: |
vode Unije območij III in IV (ARU/34-C) |
|
Danska |
911 |
|
|
|
Nemčija |
9 |
|
|
|
Francija |
7 |
|
|
|
Irska |
7 |
|
|
|
Nizozemska |
43 |
|
|
|
Švedska |
35 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
16 |
|
|
|
Unija |
1 028 |
|
|
|
TAC |
1 028 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII (ARU/567.) |
|
Nemčija |
296 |
|
|
|
Francija |
6 |
|
|
|
Irska |
274 |
|
|
|
Nizozemska |
3 091 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
217 |
|
|
|
Unija |
3 884 |
|
|
|
TAC |
3 884 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I, II in XIV (USK/1214EI) |
|
Nemčija |
6 (3) |
|
|
|
Francija |
6 (3) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
6 (3) |
|
|
|
Drugi |
3 (3) |
|
|
|
Unija |
21 (3) |
|
|
|
TAC |
21 |
|
Previdnostni TAC
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
območje IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 (USK/3A/BCD) |
|
Danska |
15 |
|
|
|
Švedska |
7 |
|
|
|
Nemčija |
7 |
|
|
|
Unija |
29 |
|
|
|
TAC |
29 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
vode Unije območja IV (USK/04-C.) |
|
Danska |
64 |
|
|
|
Nemčija |
19 |
|
|
|
Francija |
44 |
|
|
|
Švedska |
6 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
96 |
|
|
|
Drugi |
6 (4) |
|
|
|
Unija |
235 |
|
|
|
TAC |
235 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII (USK/567EI.) |
|
Nemčija |
13 |
|
|
|
Španija |
46 |
|
|
|
Francija |
548 |
|
|
|
Irska |
53 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
264 |
|
|
|
Drugi |
13 (5) |
|
|
|
Unija |
937 |
|
|
|
Norveška |
|
|
||
TAC |
3 860 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
norveške vode območja IV (USK/04-N.) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Danska |
165 |
|
|
|
Nemčija |
1 |
|
|
|
Francija |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
4 |
|
|
|
Unija |
170 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
merjaščevka Caproidae |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII in VIII (BOR/678-) |
|
Danska |
6 696 |
|
|
|
Irska |
18 858 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 734 |
|
|
|
Unija |
27 288 |
|
|
|
TAC |
27 288 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
sled (10) Clupea harengus |
Območje: |
območje IIIa (HER/03A.) |
|
Danska |
21 131 (11) |
|
|
|
Nemčija |
338 (11) |
|
|
|
Švedska |
22 104 (11) |
|
|
|
Unija |
43 573 (11) |
|
|
|
Norveška |
6 767 |
|
|
|
Ferski otoki |
400 (12) |
|
|
|
TAC |
50 740 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled (13) Clupea harengus |
Območje: |
vode Unije in norveške vode območja IV severno od 53° 30′ S (HER/4AB.) |
|
Danska |
82 745 |
|
|
|
Nemčija |
51 032 |
|
|
|
Francija |
23 561 |
|
|
|
Nizozemska |
60 285 |
|
|
|
Švedska |
4 897 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
66 268 |
|
|
|
Unija |
288 788 |
|
|
|
Ferski otoki |
200 |
|
|
|
Norveška |
139 666 (14) |
|
|
|
TAC |
481 608 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
|
Vrsta: |
sled (16) Clupea harengus |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (HER/04-N.) |
|
Švedska |
1 151 (16) |
|
|
|
Unija |
1 151 |
|
|
|
TAC |
481 608 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sled (17) Clupea harengus |
Območje: |
območje IIIa (HER/03A-BC) |
|
Danska |
5 692 |
|
|
|
Nemčija |
51 |
|
|
|
Švedska |
916 |
|
|
|
Unija |
6 659 |
|
|
|
TAC |
6 659 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled (18) Clupea harengus |
Območje: |
območji IV in VIId ter vode Unije območja IIa (HER/2A47DX) |
|
Belgija |
56 |
|
|
|
Danska |
10 891 |
|
|
|
Nemčija |
56 |
|
|
|
Francija |
56 |
|
|
|
Nizozemska |
56 |
|
|
|
Švedska |
53 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
207 |
|
|
|
Unija |
11 375 |
|
|
|
TAC |
11 375 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled (19) Clupea harengus |
Območje: |
območji IVc, VIId (20) (HER/4CXB7D) |
|
Belgija |
9 308 (21) |
|
|
|
Danska |
1 201 (21) |
|
|
|
Nemčija |
741 (21) |
|
|
|
Francija |
13 136 (21) |
|
|
|
Nizozemska |
23 463 (21) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
5 105 (21) |
|
|
|
Unija |
52 954 |
|
|
|
TAC |
481 608 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VIb in VIaN (22) (HER/5B6ANB) |
|
Nemčija |
466 (23) |
|
|
|
Francija |
88 (23) |
|
|
|
Irska |
630 (23) |
|
|
|
Nizozemska |
466 (23) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 520 (23) |
|
|
|
Unija |
4 170 (23) |
|
|
|
TAC |
4 170 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
območja VIaS (24), VIIb, VIIc (HER/6AS7BC) |
|
Irska |
1 482 |
|
|
|
Nizozemska |
148 |
|
|
|
Unija |
1 630 |
|
|
|
TAC |
1 630 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
območje VI Clyde (25) (HER/06ACL.) |
|
Združeno kraljestvo |
Se določi naknadno. |
|
|
|
Unija |
Se določi naknadno. (26) |
|
|
|
TAC |
Se določi naknadno. (26) |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 6(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
območje VIIa (27) (HER/07A/MM) |
|
Irska |
1 074 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 053 |
|
|
|
Unija |
4 127 |
|
|
|
TAC |
4 127 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
območji VIIe in VIIf (HER/7EF.) |
|
Francija |
465 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
465 |
|
|
|
Unija |
930 |
|
|
|
TAC |
930 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
območja VIIg (28), VIIh (28), VIIj (28) in VIIk (28) (HER/7G-K.) |
|
Nemčija |
161 |
|
|
|
Francija |
893 |
|
|
|
Irska |
12 502 |
|
|
|
Nizozemska |
893 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
18 |
|
|
|
Unija |
14 467 |
|
|
|
TAC |
14 467 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sardon Engraulis encrasicolus |
Območje: |
območje VIII (ANE/08.) |
|
Španija |
29 700 |
|
|
|
Francija |
3 300 |
|
|
|
Unija |
33 000 |
|
|
|
TAC |
33 000 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
sardon Engraulis encrasicolus |
Območje: |
območji IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (ANE/9/3411) |
|
Španija |
5 978 |
|
|
|
Portugalska |
6 522 |
|
|
|
Unija |
12 500 |
|
|
|
TAC |
12 500 |
|
Previdnostni TAC
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgija |
14 |
|
|
|
Danska |
4 596 |
|
|
|
Nemčija |
115 |
|
|
|
Nizozemska |
29 |
|
|
|
Švedska |
804 |
|
|
|
Unija |
5 558 |
|
|
|
TAC |
5 744 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
Kattegat (COD/03AS.) |
|
Danska |
324 (29) |
|
|
|
Nemčija |
7 (29) |
|
|
|
Švedska |
194 (29) |
|
|
|
Unija |
525 (29) |
|
|
|
TAC |
525 (29) |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območje IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat (COD/2A3AX4) |
|
Belgija |
1 159 |
|
|
|
Danska |
6 659 |
|
|
|
Nemčija |
4 222 |
|
|
|
Francija |
1 432 |
|
|
|
Nizozemska |
3 762 |
|
|
|
Švedska |
44 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
15 275 |
|
|
|
Unija |
32 553 |
|
|
|
Norveška |
6 667 (30) |
|
|
|
TAC |
39 220 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (COD/04-N.) |
|
Švedska |
382 (31) |
|
|
|
Unija |
382 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območje VIb; vode Unije in mednarodne vode območja Vb zahodno od 12° 00′ Z ter območij XII in XIV (COD/5W6-14) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Nemčija |
1 |
|
|
|
Francija |
12 |
|
|
|
Irska |
16 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
45 |
|
|
|
Unija |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območje VIa; vode Unije in mednarodne vode območja Vb vzhodno od 12° 00′ Z (COD/5BE6A) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Francija |
0 |
|
|
|
Irska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
0 (32) |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območje VIIa (COD/07A.) |
|
Belgija |
2 (33) |
|
|
|
Francija |
5 (33) |
|
|
|
Irska |
97 (33) |
|
|
|
Nizozemska |
0 (33) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
42 (33) |
|
|
|
Unija |
146 (33) |
|
|
|
TAC |
146 (33) |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območja VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Belgija |
109 |
|
|
|
Francija |
1 789 |
|
|
|
Irska |
739 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
193 |
|
|
|
Unija |
2 830 |
|
|
|
TAC |
2 830 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območje VIId (COD/07D.) |
|
Belgija |
88 |
|
|
|
Francija |
1 730 |
|
|
|
Nizozemska |
51 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
190 |
|
|
|
Unija |
2 059 |
|
|
|
TAC |
2 059 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (LEZ/2AC4-C) |
|
Belgija |
8 |
|
|
|
Danska |
7 |
|
|
|
Nemčija |
7 |
|
|
|
Francija |
43 |
|
|
|
Nizozemska |
34 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 540 |
|
|
|
Unija |
2 639 |
|
|
|
TAC |
2 639 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja Vb; območje VI; mednarodne vode območij XII in XIV (LEZ/56-14) |
|
Španija |
646 |
|
|
|
Francija |
2 518 |
|
|
|
Irska |
736 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 782 |
|
|
|
Unija |
5 682 |
|
|
|
TAC |
5 682 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
območje VII (LEZ/07.) |
|
Belgija |
370 (34) |
|
|
|
Španija |
4 107 (35) |
|
|
|
Francija |
4 985 (35) |
|
|
|
Irska |
2 266 (34) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 963 (34) |
|
|
|
Unija |
13 691 |
|
|
|
TAC |
13 691 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/8ABDE.) |
|
Španija |
748 |
|
|
|
Francija |
604 |
|
|
|
Unija |
1 352 |
|
|
|
TAC |
1 352 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (LEZ/8C3411) |
|
Španija |
1 070 |
|
|
|
Francija |
53 |
|
|
|
Portugalska |
36 |
|
|
|
Unija |
1 159 |
|
|
|
TAC |
1 159 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
limanda in iverka Limanda limanda in Platichthys flesus |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (D/F/2AC4-C) |
|
Belgija |
503 |
|
|
|
Danska |
1 888 |
|
|
|
Nemčija |
2 832 |
|
|
|
Francija |
196 |
|
|
|
Nizozemska |
11 421 |
|
|
|
Švedska |
6 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 588 |
|
|
|
Unija |
18 434 |
|
|
|
TAC |
18 434 |
|
Previdnostni TAC
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (ANF/2AC4-C) |
|
Belgija |
478 (36) |
|
|
|
Danska |
1 054 (36) |
|
|
|
Nemčija |
515 (36) |
|
|
|
Francija |
98 (36) |
|
|
|
Nizozemska |
361 (36) |
|
|
|
Švedska |
12 (36) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
11 003 (36) |
|
|
|
Unija |
13 521 (36) |
|
|
|
TAC |
13 521 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
norveške vode območja IV (ANF/04-N.) |
|
Belgija |
45 |
|
|
|
Danska |
1 152 |
|
|
|
Nemčija |
18 |
|
|
|
Nizozemska |
16 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
269 |
|
|
|
Unija |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (ANF/56-14) |
|
Belgija |
275 |
|
|
|
Nemčija |
314 |
|
|
|
Španija |
294 |
|
|
|
Francija |
3 383 |
|
|
|
Irska |
765 |
|
|
|
Nizozemska |
265 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 354 |
|
|
|
Unija |
7 650 |
|
|
|
TAC |
7 650 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
območje VII (ANF/07.) |
|
Belgija |
3 097 (37) |
|
|
|
Nemčija |
345 (37) |
|
|
|
Španija |
1 231 (37) |
|
|
|
Francija |
19 875 (37) |
|
|
|
Irska |
2 540 (37) |
|
|
|
Nizozemska |
401 (37) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
6 027 (37) |
|
|
|
Unija |
33 516 (37) |
|
|
|
TAC |
33 516 (37) |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/8ABDE.) |
|
Španija |
1 368 |
|
|
|
Francija |
7 612 |
|
|
|
Unija |
8 980 |
|
|
|
TAC |
8 980 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (ANF/8C3411) |
|
Španija |
3 296 |
|
|
|
Francija |
3 |
|
|
|
Portugalska |
656 |
|
|
|
Unija |
3 955 |
|
|
|
TAC |
3 955 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
vode Unije podrazdelkov 22–32 (HAD/3A/BCD) |
|
Belgija |
10 |
|
|
|
Danska |
1 667 |
|
|
|
Nemčija |
106 |
|
|
|
Nizozemska |
2 |
|
|
|
Švedska |
197 |
|
|
|
Unija |
1 982 |
|
|
|
TAC |
2 069 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
območje IV; vode Unije območja IIa (HAD/2AC4.) |
|||||
Belgija |
196 |
|
|
|||||
Danska |
1 348 |
|
|
|||||
Nemčija |
858 |
|
|
|||||
Francija |
1 495 |
|
|
|||||
Nizozemska |
147 |
|
|
|||||
Švedska |
136 |
|
|
|||||
Združeno kraljestvo |
22 225 |
|
|
|||||
Unija |
26 405 |
|
|
|||||
Norveška |
7 238 |
|
|
|||||
TAC |
33 643 |
|
Analitski TAC.
|
|||||
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
norveške vode območja IV (HAD/*04N-) Unija 19 641 |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (HAD/04-N.) |
|
Švedska |
707 (38) |
|
|
|
Unija |
707 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij VIb, XII in XIV (HAD/6B1214) |
|
Belgija |
10 |
|
|
|
Nemčija |
36 |
|
|
|
Francija |
494 |
|
|
|
Irska |
411 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 739 |
|
|
|
Unija |
4 690 |
|
|
|
TAC |
4 690 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VIa (HAD/5BC6A.) |
|
Belgija |
4 (39) |
|
|
|
Nemčija |
5 (39) |
|
|
|
Francija |
204 (39) |
|
|
|
Irska |
605 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 879 (39) |
|
|
|
Unija |
3 697 (39) |
|
|
|
TAC |
3 697 (39) |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
območja VIIb–k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (HAD/7X7A34) |
|
Belgija |
86 |
|
|
|
Francija |
5 168 |
|
|
|
Irska |
1 722 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
775 |
|
|
|
Unija |
7 751 |
|
|
|
TAC |
7 751 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
območje VIIa (HAD/07A.) |
|
Belgija |
33 |
|
|
|
Francija |
150 |
|
|
|
Irska |
898 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
993 |
|
|
|
Unija |
2 074 |
|
|
|
TAC |
2 074 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območje IIIa (WHG/03A.) |
|
Danska |
929 |
|
|
|
Nizozemska |
3 |
|
|
|
Švedska |
99 |
|
|
|
Unija |
1 031 |
|
|
|
TAC |
1 050 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območje IV; vode Unije območja IIa (WHG/2AC4.) |
|
Belgija |
315 |
|
|
|
Danska |
1 361 |
|
|
|
Nemčija |
354 |
|
|
|
Francija |
2 045 |
|
|
|
Nizozemska |
787 |
|
|
|
Švedska |
3 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
9 838 |
|
|
|
Unija |
14 703 |
|
|
|
Norveška |
1 300 (40) |
|
|
|
TAC |
16 003 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območje VI; vode Unije in mednarodnih vodah območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (WHG/56-14) |
|
Nemčija |
1 (41) |
|
|
|
Francija |
26 (41) |
|
|
|
Irska |
64 (41) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
122 (41) |
|
|
|
Unija |
213 (41) |
|
|
|
TAC |
213 (41) |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območje VIIa (WHG/07A.) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Francija |
3 |
|
|
|
Irska |
46 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
31 |
|
|
|
Unija |
80 |
|
|
|
TAC |
80 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območja VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj in VIIk (WHG/7X7A-C) |
|
Belgija |
268 |
|
|
|
Francija |
16 501 |
|
|
|
Irska |
7 646 |
|
|
|
Nizozemska |
134 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 951 |
|
|
|
Unija |
27 500 |
|
|
|
TAC |
27 500 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
območje VIII (WHG/08.) |
|
Španija |
1 016 |
|
|
|
Francija |
1 524 |
|
|
|
Unija |
2 540 |
|
|
|
TAC |
2 540 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
mol in polak Merlangius merlangus in Pollachius pollachius |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (W/P/04-N.) |
|
Švedska |
190 (42) |
|
|
|
Unija |
190 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
območje IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 (HKE/3A/BCD) |
|
Danska |
3 107 (43) |
|
|
|
Švedska |
264 (43) |
|
|
|
Unija |
3 371 |
|
|
|
TAC |
3 371 (44) |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
Oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (HKE/2AC4-C) |
|
Belgija |
56 (45) |
|
|
|
Danska |
2 271 (45) |
|
|
|
Nemčija |
261 (45) |
|
|
|
Francija |
503 (45) |
|
|
|
Nizozemska |
130 (45) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
707 (45) |
|
|
|
Unija |
3 928 (45) |
|
|
|
TAC |
3 928 (46) |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
območji VI in VII; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (HKE/571214) |
|
Belgija |
622 (47) |
|
|
|
Španija |
19 944 |
|
|
|
Francija |
30 800 (47) |
|
|
|
Irska |
3 732 |
|
|
|
Nizozemska |
401 (47) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
12 159 (47) |
|
|
|
Unija |
67 658 |
|
|
|
TAC |
67 658 (48) |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/8ABDE.) |
|
Belgija |
20 (49) |
|
|
|
Španija |
13 787 |
|
|
|
Francija |
30 961 |
|
|
|
Nizozemska |
40 (49) |
|
|
|
Unija |
44 808 |
|
|
|
TAC |
44 808 (50) |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (HKE/8C3411) |
|
Španija |
6 732 |
|
|
|
Francija |
646 |
|
|
|
Portugalska |
3 142 |
|
|
|
Unija |
10 520 |
|
|
|
TAC |
10 520 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
norveške vode območij II in IV (WHB/24-N.) |
|
Danska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/1X14) |
|
Danska |
58 818 (51) |
|
|
|
Nemčija |
22 869 (51) |
|
|
|
Španija |
|
|
||
Francija |
40 933 (51) |
|
|
|
Irska |
45 547 (51) |
|
|
|
Nizozemska |
71 721 (51) |
|
|
|
Portugalska |
|
|
||
Švedska |
14 550 (51) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
76 319 (51) |
|
|
|
Unija |
|
|
||
Norveška |
110 000 |
|
|
|
Ferski otoki |
9 000 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (WHB/8C3411) |
|
Španija |
41 375 |
|
|
|
Portugalska |
10 344 |
|
|
|
Unija |
51 719 (54) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
vode Unije območij II, IVa, V, VI severno od 56° 30′ S in VII zahodno od 12° Z (WHB/24A567) |
|
Norveška |
|
|
||
Ferski otoki |
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
rdeči jezik in sivi jezik Microstomus kitt in Glyptocephalus cynoglossus |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (L/W/2AC4-C) |
|
Belgija |
346 |
|
|
|
Danska |
953 |
|
|
|
Nemčija |
122 |
|
|
|
Francija |
261 |
|
|
|
Nizozemska |
794 |
|
|
|
Švedska |
11 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 904 |
|
|
|
Unija |
6 391 |
|
|
|
TAC |
6 391 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VI in VII (BLI/5B67-) |
|
Nemčija |
116 |
|
|
|
Estonija |
18 |
|
|
|
Španija |
365 |
|
|
|
Francija |
8 323 |
|
|
|
Irska |
32 |
|
|
|
Litva |
7 |
|
|
|
Poljska |
4 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 117 |
|
|
|
Drugi |
32 (59) |
|
|
|
Unija |
11 014 |
|
|
|
Norveška |
150 (60) |
|
|
|
Ferski otoki |
150 (61) |
|
|
|
TAC |
11 314 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
mednarodne vode območja XII (BLI/12INT-) |
|
Estonija |
1 (62) |
|
|
|
Španija |
341 (62) |
|
|
|
Francija |
8 (62) |
|
|
|
Litva |
3 (62) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 (62) |
|
|
|
Drugi |
1 (62) |
|
|
|
Unija |
357 (62) |
|
|
|
TAC |
357 (62) |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij II in IV (BLI/24-) |
|
Danska |
4 |
|
|
|
Nemčija |
4 |
|
|
|
Irska |
4 |
|
|
|
Francija |
23 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
14 |
|
|
|
Drugi |
4 (63) |
|
|
|
Unija |
53 |
|
|
|
TAC |
53 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja III (BLI/03-) |
|
Danska |
3 |
|
|
|
Nemčija |
2 |
|
|
|
Švedska |
3 |
|
|
|
Unija |
8 |
|
|
|
TAC |
8 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I in II (LIN/1/2.) |
|
Danska |
8 |
|
|
|
Nemčija |
8 |
|
|
|
Francija |
8 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
8 |
|
|
|
Drugi |
4 (64) |
|
|
|
Unija |
36 |
|
|
|
TAC |
36 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
območje IIIa; vode Unije območja IIIbcd (LIN/3A/BCD) |
|
Belgija |
6 (65) |
|
|
|
Danska |
50 |
|
|
|
Nemčija |
6 (65) |
|
|
|
Švedska |
19 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
6 (65) |
|
|
|
Unija |
87 |
|
|
|
TAC |
87 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije območja IV (LIN/04-C.) |
|
Belgija |
22 |
|
|
|
Danska |
350 |
|
|
|
Nemčija |
216 |
|
|
|
Francija |
195 |
|
|
|
Nizozemska |
7 |
|
|
|
Švedska |
15 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 689 |
|
|
|
Unija |
3 494 |
|
|
|
TAC |
3 494 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja V (LIN/05EI.) |
|
Belgija |
9 |
|
|
|
Danska |
6 |
|
|
|
Nemčija |
6 |
|
|
|
Francija |
6 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
6 |
|
|
|
Unija |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV (LIN/6X14.) |
|
Belgija |
51 |
|
|
|
Danska |
9 |
|
|
|
Nemčija |
187 |
|
|
|
Španija |
3 774 |
|
|
|
Francija |
4 024 |
|
|
|
Irska |
1 008 |
|
|
|
Portugalska |
9 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
4 634 |
|
|
|
Unija |
13 696 |
|
|
|
Norveška |
|
|
||
Ferski otoki |
|
|
||
TAC |
20 396 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
norveške vode območja IV (LIN/04-N.) |
|
Belgija |
9 |
|
|
|
Danska |
1 187 |
|
|
|
Nemčija |
33 |
|
|
|
Francija |
13 |
|
|
|
Nizozemska |
2 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
106 |
|
|
|
Unija |
1 350 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
območje IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 (NEP/3A/BCD) |
|
Danska |
9 345 |
|
|
|
Nemčija |
27 |
|
|
|
Švedska |
3 343 |
|
|
|
Unija |
12 715 |
|
|
|
TAC |
12 715 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (NEP/2AC4-C) |
|
Belgija |
1 048 |
|
|
|
Danska |
1 048 |
|
|
|
Nemčija |
15 |
|
|
|
Francija |
31 |
|
|
|
Nizozemska |
539 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
17 353 |
|
|
|
Unija |
20 034 |
|
|
|
TAC |
20 034 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
norveške vode območja IV (NEP/04-N.) |
|
Danska |
947 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
53 |
|
|
|
Unija |
1 000 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb (NEP/5BC6.) |
|
Španija |
33 |
|
|
|
Francija |
133 |
|
|
|
Irska |
222 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
16 019 |
|
|
|
Unija |
16 407 |
|
|
|
TAC |
16 407 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
območje VII (NEP/07.) |
|||||||||||||
Španija |
1 521 |
|
|
|||||||||||||
Francija |
6 166 |
|
|
|||||||||||||
Irska |
9 352 |
|
|
|||||||||||||
Združeno kraljestvo |
8 317 |
|
|
|||||||||||||
Unija |
25 356 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
25 356 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
|||||||||||||
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII (NEP/*07U16): Španija 935 Francija 586 Irska 1 124 Združeno kraljestvo 455 Unija 3 100 |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (NEP/8ABDE.) |
|
Španija |
250 |
|
|
|
Francija |
3 910 |
|
|
|
Unija |
4 160 |
|
|
|
TAC |
4 160 |
|
Analitski TAC
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
območje VIIIc (NEP/08C.) |
|
Španija |
0 |
|
|
|
Francija |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
območji IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (NEP/9/3411) |
|
Španija |
84 (71) |
|
|
|
Portugalska |
252 (71) |
|
|
|
Unija |
336 (71) |
|
|
|
TAC |
336 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
območje IIIa (PRA/03A.) |
|
Danska |
2 429 |
|
|
|
Švedska |
1 309 |
|
|
|
Unija |
3 738 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (PRA/2AC4-C) |
|
Danska |
1 818 |
|
|
|
Nizozemska |
17 |
|
|
|
Švedska |
73 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
538 |
|
|
|
Unija |
2 446 |
|
|
|
TAC |
2 446 |
|
Previdnostni TAC
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (PRA/04-N.) |
|
Danska |
205 |
|
|
|
Švedska |
123 (72) |
|
|
|
Unija |
328 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
bele kozice Penaeus spp. |
Območje: |
vode Francoske Gvajane (PEN/FGU.) |
|
Francija |
Se določi naknadno. (73) |
|
|
|
Unija |
|
|
||
TAC |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 6(2) te uredbe. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgija |
106 |
|
|
|
Danska |
13 733 |
|
|
|
Nemčija |
70 |
|
|
|
Nizozemska |
2 641 |
|
|
|
Švedska |
736 |
|
|
|
Unija |
17 286 |
|
|
|
TAC |
17 639 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
|
Danska |
2 086 |
|
|
|
Nemčija |
23 |
|
|
|
Švedska |
234 |
|
|
|
Unija |
2 343 |
|
|
|
TAC |
2 343 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območje IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat (PLE/2A3AX4) |
|||||
Belgija |
7 435 |
|
|
|||||
Danska |
24 164 |
|
|
|||||
Nemčija |
6 970 |
|
|
|||||
Francija |
1 394 |
|
|
|||||
Nizozemska |
46 471 |
|
|
|||||
Združeno kraljestvo |
34 388 |
|
|
|||||
Unija |
120 822 |
|
|
|||||
Norveška |
9 094 |
|
|
|||||
TAC |
129 917 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
|||||
Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
norveške vode območja IV (PLE/*04N-) Unija 49 578 |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (PLE/56-14) |
|
Francija |
9 |
|
|
|
Irska |
261 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
388 |
|
|
|
Unija |
658 |
|
|
|
TAC |
658 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območje VIIa (PLE/07A.) |
|
Belgija |
28 |
|
|
|
Francija |
12 |
|
|
|
Irska |
768 |
|
|
|
Nizozemska |
9 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
281 |
|
|
|
Unija |
1 098 |
|
|
|
TAC |
1 098 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območji VIIb in VIIc (PLE/7BC.) |
|
Francija |
11 |
|
|
|
Irska |
63 |
|
|
|
Unija |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območji VIId in VIIe (PLE/7DE.) |
|
Belgija |
1 640 |
|
|
|
Francija |
5 467 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 915 |
|
|
|
Unija |
10 022 |
|
|
|
TAC |
10 022 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območji VIIf in VIIg (PLE/7FG.) |
|
Belgija |
55 |
|
|
|
Francija |
99 |
|
|
|
Irska |
199 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
52 |
|
|
|
Unija |
405 |
|
|
|
TAC |
405 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območja VIIh, VIIj in VIIk (PLE/7HJK.) |
|
Belgija |
8 |
|
|
|
Francija |
16 |
|
|
|
Irska |
56 |
|
|
|
Nizozemska |
32 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
16 |
|
|
|
Unija |
128 |
|
|
|
TAC |
128 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
območja VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (PLE/8/3411) |
|
Španija |
66 |
|
|
|
Francija |
263 |
|
|
|
Portugalska |
66 |
|
|
|
Unija |
395 |
|
|
|
TAC |
395 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (POL/56-14) |
|
Španija |
6 |
|
|
|
Francija |
190 |
|
|
|
Irska |
56 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
145 |
|
|
|
Unija |
397 |
|
|
|
TAC |
397 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
območje VII (POL/07.) |
|
Belgija |
378 (75) |
|
|
|
Španija |
23 (75) |
|
|
|
Francija |
8 700 (75) |
|
|
|
Irska |
927 (75) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 118 (75) |
|
|
|
Unija |
12 146 (75) |
|
|
|
TAC |
12 146 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/8ABDE.) |
|
Španija |
252 |
|
|
|
Francija |
1 230 |
|
|
|
Unija |
1 482 |
|
|
|
TAC |
1 482 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
območje VIIIc (POL/08C.) |
|
Španija |
208 |
|
|
|
Francija |
23 |
|
|
|
Unija |
231 |
|
|
|
TAC |
231 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
območji IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (POL/9/3411) |
|
Španija |
273 (76) |
|
|
|
Portugalska |
|
|
||
Unija |
282 (76) |
|
|
|
TAC |
282 (77) |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
območji IIIa in IV; vode Unije območij IIa (POK/2A3A4.) |
|
Belgija |
35 |
|
|
|
Danska |
4 137 |
|
|
|
Nemčija |
10 447 |
|
|
|
Francija |
24 587 |
|
|
|
Nizozemska |
104 |
|
|
|
Švedska |
568 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
8 010 |
|
|
|
Unija |
47 888 |
|
|
|
Norveška |
52 399 (78) |
|
|
|
TAC |
100 287 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
območje VI; vode Unije in mednarodne vode območij Vb, XII in XIV (POK/56-14) |
|
Nemčija |
527 |
|
|
|
Francija |
5 230 |
|
|
|
Irska |
427 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 300 |
|
|
|
Unija |
9 484 |
|
|
|
Norveška |
510 (79) |
|
|
|
TAC |
9 994 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (POK/04-N.) |
|
Švedska |
880 (80) |
|
|
|
Unija |
880 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
območja VII, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (POK/7/3411) |
|
Belgija |
6 |
|
|
|
Francija |
1 245 |
|
|
|
Irska |
1 491 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
434 |
|
|
|
Unija |
3 176 |
|
|
|
TAC |
3 176 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
romb in gladki romb Psetta maxima in Scophthalmus rhombus |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (T/B/2AC4-C) |
|
Belgija |
362 |
|
|
|
Danska |
773 |
|
|
|
Nemčija |
197 |
|
|
|
Francija |
93 |
|
|
|
Nizozemska |
2 745 |
|
|
|
Švedska |
5 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
762 |
|
|
|
Unija |
4 937 |
|
|
|
TAC |
4 937 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (SRX/2AC4-C) |
|
Belgija |
|
|
||
Danska |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
1 378 (83) |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območja IIIa (SRX/03A-C.) |
|
Danska |
37 (84) |
|
|
|
Švedska |
10 (84) |
|
|
|
Unija |
47 (84) |
|
|
|
TAC |
47 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/67AKXD) |
|
Belgija |
|
|
||
Estonija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Irska |
|
|
||
Litva |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Portugalska |
|
|
||
Španija |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območja VIId (SRX/07D.) |
|
Belgija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
1 063 (91) |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območij VIII in IX (SRX/89-C.) |
|
Belgija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Portugalska |
|
|
||
Španija |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
3 762 (93) |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV; vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VI (GHL/2A-C46) |
|
Danska |
16 |
|
|
|
Nemčija |
28 |
|
|
|
Estonija |
16 |
|
|
|
Španija |
16 |
|
|
|
Francija |
259 |
|
|
|
Irska |
16 |
|
|
|
Litva |
16 |
|
|
|
Poljska |
16 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 017 |
|
|
|
Unija |
1 400 |
|
|
|
Norveška |
1 100 (94) |
|
|
|
TAC |
2 500 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
Skuša Scomber scombrus |
Območje: |
območji IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32 (MAC/2A34.) |
|
Belgija |
|
|
||
Danska |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Švedska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
Norveška |
211 560 (98) |
|
|
|
TAC |
1020 996 |
|
Analitski TAC.
|
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Območje: |
območja VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij IIa, XII in XIV (MAC/2CX14-) |
|
Nemčija |
25 928 |
|
|
|
Španija |
28 |
|
|
|
Estonija |
216 |
|
|
|
Francija |
17 287 |
|
|
|
Irska |
86 426 |
|
|
|
Latvija |
159 |
|
|
|
Litva |
159 |
|
|
|
Nizozemska |
37 811 |
|
|
|
Poljska |
1 826 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
237 677 |
|
|
|
Unija |
407 517 |
|
|
|
Norveška |
|
|
||
Ferski otoki |
38 576 (101) |
|
|
|
TAC |
1 020 996 |
|
Analitski TAC.
|
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Območje: |
območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (MAC/8C3411) |
|
Španija |
38 432 (102) |
|
|
|
Francija |
255 (102) |
|
|
|
Portugalska |
7 944 (102) |
|
|
|
Unija |
46 631 |
|
|
|
TAC |
1 020 996 |
|
Analitski TAC.
|
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Območje: |
norveške vode območij IIa in IVa (MAC/2A4A-N) |
|
Danska |
16 004 |
|
|
|
Unija |
16 004 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območje IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 (SOL/3A/BCD) |
|
Danska |
463 |
|
|
|
Nemčija |
27 (103) |
|
|
|
Nizozemska |
44 (103) |
|
|
|
Švedska |
17 |
|
|
|
Unija |
551 |
|
|
|
TAC |
551 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (SOL/24-C.) |
|
Belgija |
1 343 |
|
|
|
Danska |
614 |
|
|
|
Nemčija |
1 074 |
|
|
|
Francija |
269 |
|
|
|
Nizozemska |
12 122 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
691 |
|
|
|
Unija |
16 113 |
|
|
|
Norveška |
10 (104) |
|
|
|
TAC |
16 123 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (SOL/56-14) |
|
Irska |
46 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
11 |
|
|
|
Unija |
57 |
|
|
|
TAC |
57 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
Morski list Solea solea |
Območje: |
območje VIIa (SOL/07A.) |
|
Belgija |
10 (105) |
|
|
|
Francija |
0 (105) |
|
|
|
Irska |
17 (105) |
|
|
|
Nizozemska |
3 (105) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
10 (105) |
|
|
|
Unija |
40 (105) |
|
|
|
TAC |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območji VIIb in VIIc (SOL/7BC.) |
|
Francija |
6 |
|
|
|
Irska |
36 |
|
|
|
Unija |
42 |
|
|
|
TAC |
42 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območje VIId (SOL/07D.) |
|
Belgija |
733 |
|
|
|
Francija |
1 467 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
524 |
|
|
|
Unija |
2 724 |
|
|
|
TAC |
2 724 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območje VIIe (SOL/07E.) |
|
Belgija |
42 |
|
|
|
Francija |
443 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
693 |
|
|
|
Unija |
1 178 |
|
|
|
TAC |
1 178 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območji VIIf in VIIg (SOL/7FG.) |
|
Belgija |
528 |
|
|
|
Francija |
53 |
|
|
|
Irska |
26 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
238 |
|
|
|
Unija |
845 |
|
|
|
TAC |
845 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območja VIIh, VIIj in VIIk (SOL/7HJK.) |
|
Belgija |
32 |
|
|
|
Francija |
64 |
|
|
|
Irska |
171 |
|
|
|
Nizozemska |
51 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
64 |
|
|
|
Unija |
382 |
|
|
|
TAC |
382 |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
območji VIIIa in VIIIb (SOL/8AB.) |
|
Belgija |
42 |
|
|
|
Španija |
8 |
|
|
|
Francija |
3 135 |
|
|
|
Nizozemska |
235 |
|
|
|
Unija |
3 420 |
|
|
|
TAC |
3 420 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
morski list Solea spp. |
Območje: |
območja VIIIc, VIIId, VIIIe, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (SOO/8CDE34) |
|
Španija |
403 |
|
|
|
Portugalska |
669 |
|
|
|
Unija |
1 072 |
|
|
|
TAC |
1 072 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
papalina in z njo povezan prilov Sprattus sprattus |
Območje: |
območje IIIa (SPR/03A.) |
|
Danska |
22 300 (107) |
|
|
|
Nemčija |
47 (107) |
|
|
|
Švedska |
8 437 (107) |
|
|
|
Unija |
30 784 |
|
|
|
TAC |
33 280 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
papalina in z njo povezan prilov Sprattus sprattus |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (SPR/2AC4-C) |
|
Belgija |
376 (108) |
|
|
|
Danska |
29 755 (108) |
|
|
|
Nemčija |
376 (108) |
|
|
|
Francija |
376 (108) |
|
|
|
Nizozemska |
376 (108) |
|
|
|
Švedska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
1 241 (108) |
|
|
|
Unija |
33 830 |
|
|
|
Norveška |
0 |
|
|
|
Ferski otoki |
0 (110) |
|
|
|
TAC |
33 830 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Območje: |
območji VIId in VIIe (SPR/7DE.) |
|
Belgija |
21 |
|
|
|
Danska |
1 339 |
|
|
|
Nemčija |
21 |
|
|
|
Francija |
288 |
|
|
|
Nizozemska |
288 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 163 |
|
|
|
Unija |
4 120 |
|
|
|
TAC |
4 120 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
trnež Squalus acanthias |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV (DGS/15X14) |
|
Belgija |
20 (111) |
|
|
|
Nemčija |
4 (111) |
|
|
|
Španija |
10 (111) |
|
|
|
Francija |
83 (111) |
|
|
|
Irska |
53 (111) |
|
|
|
Nizozemska |
0 (111) |
|
|
|
Portugalska |
0 (111) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
100 (111) |
|
|
|
Unija |
270 (111) |
|
|
|
TAC |
270 (111) |
|
Previdnostni TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
šur in z njim povezan prilov Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/4BC7D) |
|
Belgija |
16 (112) |
|
|
|
Danska |
6 973 (112) |
|
|
|
Nemčija |
|
|
||
Španija |
129 (112) |
|
|
|
Francija |
|
|
||
Irska |
438 (112) |
|
|
|
Nizozemska |
|
|
||
Portugalska |
15 (112) |
|
|
|
Švedska |
75 (112) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
14 697 |
|
|
|
Norveška |
3 550 (114) |
|
|
|
TAC |
18 247 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
šur in z njim povezan prilov Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IVa; območja VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (JAX/2A-14) |
|
Danska |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Španija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Irska |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Portugalska |
|
|
||
Švedska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
82 229 |
|
|
|
Ferski otoki |
1 600 (118) |
|
|
|
TAC |
83 829 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
šur Trachurus spp. |
Območje: |
območje VIIIc (JAX/08C.) |
|
Španija |
11 890 (120) |
|
|
|
Francija |
206 |
|
|
|
Portugalska |
1 175 (120) |
|
|
|
Unija |
13 271 |
|
|
|
TAC |
13 271 |
|
Analitski TAC
|
Vrsta: |
šur Trachurus spp. |
Območje: |
območje IX (JAX/09.) |
|
Španija |
18 977 (121) |
|
|
|
Portugalska |
54 372 (121) |
|
|
|
Unija |
73 349 |
|
|
|
TAC |
73 349 |
|
Analitski TAC. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
šur Trachurus spp. |
Območje: |
območje X; vode Unije območja CECAF (122) (JAX/X34PRT) |
|
Portugalska |
Se določi naknadno. |
|
|
|
Unija |
Se določi naknadno. (123) |
|
|
|
TAC |
Se določi naknadno. (123) |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 6(2) te uredbe. |
Vrsta: |
šur Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območja CECAF (124) (JAX/341PRT) |
|
Portugalska |
Se določi naknadno. |
|
|
|
Unija |
Se določi naknadno. (125) |
|
|
|
TAC |
Se določi naknadno. (125) |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 6(2) te uredbe. |
Vrsta: |
šur Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območja CECAF (126) (JAX/341SPN) |
|
Španija |
Se določi naknadno. |
|
|
|
Unija |
Se določi naknadno. (127) |
|
|
|
TAC |
Se določi naknadno. (127) |
|
Previdnostni TAC. Uporablja se člen 6(2) te uredbe. |
Vrsta: |
norveški molič in z njim povezan prilov Trisopterus esmarkii |
Območje: |
območje IIIa; vode Unije območij IIa in IV (NOP/2A3A4.) |
|
Danska |
141 819 (128) |
|
|
|
Nemčija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Unija |
|
|
||
Norveška |
25 000 (131) |
|
|
|
Ferski otoki |
9 300 (132) |
|
|
|
TAC |
238 981 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
norveški molič in z njim povezan prilov Trisopterus esmarkii |
Območje: |
norveške vode območja IV (NOP/04-N.) |
|
Danska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
ribe za industrijsko uporabo |
Območje: |
norveške vode območja IV (I/F/04-N.) |
|
Švedska |
|
|
||
Unija |
800 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
vode Unije območij Vb, VI in VII (OTH/5B67-C) |
|
Unija |
Ni relevantno. |
|
|
|
Norveška |
250 (135) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
norveške vode območja IV (OTH/04-N.) |
|
Belgija |
52 |
|
|
|
Danska |
4 750 |
|
|
|
Nemčija |
535 |
|
|
|
Francija |
220 |
|
|
|
Nizozemska |
380 |
|
|
|
Švedska |
Ni relevantno. (136) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 563 |
|
|
|
Unija |
9 500 (137) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
vode Unije območij IIa, IV in VIa severno od 56° 30′ S (OTH/2A46AN) |
|
Unija |
Ni relevantno. |
|
|
|
Norveška |
|
|
||
Ferski otoki |
150 (140) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC.
|
(1) Brez voda znotraj šestih morskih milj od osnovnih črt Združenega kraljestva pri Shetlandskih otokih ter otokih Fair in Foula.
(2) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja lahko prilovi limande, mola in skuše znašajo do 2 % kvote (OT1/*2A3A4). Če država članica uporabi to določbo za prilov vrste pri tem ribolovu, ta država članica ne sme uporabiti določbe o medvrstni prožnosti za prilov zadevne vrste.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kot je opredeljeno v Prilogi IID, ulov ne sme preseči naslednjih količin:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
|||
Danska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Združeno kraljestvo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Nemčija |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Švedska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Unija |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Skupaj |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(3) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(4) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(5) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(6) Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (USK/*24X7C).
(7) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih Vb, VI in VII ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*5B67-): 3 000
(8) Vključno z lengom. Naslednje kvote za Norveško se lovijo le s parangalom na območjih Vb, VI in VII:
leng (LIN/*5B67-) |
6 500 |
morski menek (USK/*5B67-) |
2 923 |
(9) Kvote za morskega menka in lenga za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine (v tonah): 2 000
(10) Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(11) Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije območja IV (HER/*04-C.).
(12) Lovi se lahko le v Skagerraku (HER/*03AN.).
(13) Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(14) Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. V mejah te kvote v vodah Unije območij IVa in IVb (HER/*4AB-C) ulov ne sme preseči spodaj navedene količine.
50 000
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
|
norveške vode južno od 62° S (HER/*04N-) (15) |
Unija |
50 000 |
(15) Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(16) Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste.
(17) Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.
(18) Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.
(19) Izključno za ulove sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(20) Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od točke Landguard Point (51° 56′ S, 1° 19,1′ V) do zemljepisne širine 51° 33′ S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.
(21) Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju IVb (HER/*04B).
(22) Gre za stalež sleda na delu območja ICES VIa, ki leži vzhodno od poldnevnika 7° Z in severno od vzporednika 55° S ali zahodno od poldnevnika 7° Z in severno od vzporednika 56° S, razen Clyda.
(23) Prepovedano je loviti slede na delu območij ICES med zemljepisnima širinama 56° S in 57° 30′ S, za katera velja ta omejitev celotnega dovoljenega ulova, razen znotraj pasu šestih morskih milj od osnovne črte teritorialnega morja Združenega kraljestva.
(24) Gre za stalež sleda na območju VIa južno od 56° 00′ S in zahodno od 07° 00′ Z.
(25) Stalež v Clydu: gre za stalež sleda na morskem območju severovzhodno od črte med:
— |
Mull of Kintyre (55° 17,9′ S, 05° 47,8′ Z), |
— |
določeno točko (55° 04′ S, 05° 23′ Z) in |
— |
Corsewall Point (55° 00,5′ S, 05° 09,4′ Z).D265. |
(26) Določena pri isti količini, kot je kvota Združenega kraljestva.
(27) To območje se zmanjša za območje, omejeno:
— |
na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S, |
— |
na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S, |
— |
na zahodu z obalo Irske, |
— |
na vzhodu z obalo Združenega kraljestva. |
(28) To območje se poveča za območje, omejeno:
— |
na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S, |
— |
na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S, |
— |
na zahodu z obalo Irske, |
— |
na vzhodu z obalo Združenega kraljestva. |
(29) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(30) Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
|
norveške vode območja IV (COD/*04N-) |
Unija |
28 293 |
(31) Prilovi vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(32) Prilov trske na območju, za katerega velja ta TAC, se lahko iztovori, če ne obsega več kot 1,5 % žive teže celotnega ulova, ki se med ribolovnim potovanjem obdrži na krovu. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(33) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(34) 5 % te kvote se lahko uporabi na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/*8ABDE) za prilov pri usmerjenem ribolovu morskega lista.
(35) 5 % te kvote se lahko ulovi na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/*8ABDE).
(36) Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v: območju VI; vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb; mednarodnih vodah območij XII in XIV (ANF/*56-14).
(37) Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).
(38) Prilovi trske, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(39) Največ 10 % te kvote se lahko ulovi na območju IV; v vodah Unije območja IIa (HAD/*2AC4).
(40) Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
|
norveške vode območja IV (WHG/*04N-) |
Unija |
9 961 |
(41) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(42) Prilovi trske, vahnje in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(43) Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(44) V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča: 119 765
(45) Od te kvote se lahko za prilov na območju IIIa (HKE/*03A.) uporabi največ 10 %.
(46) V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča: 119 765
(47) Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(48) V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča: 119 765
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
|
območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgija |
80 |
Španija |
3 218 |
Francija |
3 218 |
Irska |
402 |
Nizozemska |
40 |
Združeno kraljestvo |
1 810 |
Unija |
8 767 |
(49) Ta kvota se lahko prenese na vode območja IV in vode Unije območja IIa. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(50) V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča: 119 765
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
|
območji VI in VII; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (HKE/*57-14) |
Belgija |
4 |
Španija |
3 994 |
Francija |
7 188 |
Nizozemska |
12 |
Unija |
11 198 |
(51) Posebni pogoj: od celotne količine za dostop v višini 21 500 ton za Unijo lahko države članice v vodah Ferskih otokov (WHB/*05-F.) ulovijo naslednji odstotek svojih kvot: 9,2 %
(52) Ta kvota se lahko prenese na območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(53) Posebni pogoj: od kvot EU je v vodah Unije in mednarodnih vodah območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/*NZJM1) ter območij VIIIc, IX in X; vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen lahko ulovljena naslednja količina: 220 494
(54) Posebni pogoj: od kvot EU je v vodah Unije in mednarodnih vodah območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/*NZJM1) ter območij VIIIc, IX in X; vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen lahko ulovljena naslednja količina: 220 494
(55) Se všteva v norveške omejitve ulova, določene v sporazumu obalnih držav.
(56) Posebni pogoj: ulov na območju IVa ne presega naslednje količine (WHB/*04A-C): 55 124
Omejitev ulova na območju IVa obsega naslednji odstotni delež kvote za dostop za Norveško: 25 %
(57) Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.
(58) Posebni pogoji: lahko se lovi tudi na območju VIb (WHB/*06B-C). Ulov na območju IVa ne presega naslednje količine (WHB/*04A-C): 5 375
(59) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(60) Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (BLI/*24X7C).
(61) Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. Lovi se lahko v vodah Unije območja VIa severno od 56° 30′ S in območja VIb. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(62) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(63) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(64) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(65) Ta kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območja IIIa in vodah Unije območja IIIbcd.
(66) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih Vb, VI in VII ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6X14.): 3 000
(67) Vključno z morskim menkom. Kvote za Norveško se lovijo samo s parangalom na območjih Vb, VI in VII ter znašajo:
leng (LIN/*5B67-) |
6 500 |
morski menek (USK/*5B67-) |
2 923 |
(68) Kvote za lenga in morskega menka za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine (v tonah): 2 000
(69) Vključno z morskim menkom. Lovi se na območjih VIb in VIa severno od 56° 30′ S (LIN/*6BAN.).
(70) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 20 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih VIa in VIb. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih VIa in VIb ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6AB.): 75
(71) Od tega se največ 6 % lahko ulovi v funkcionalnih enotah 26 in 27 razdelka ICES IXa (NEP/*9U267).
(72) Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.
(73) Ribolov kozic Farfantepenaeus subtilis in Farfantepenaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.
(74) Določena pri isti količini, kot je kvota Francije.
(75) Posebni pogoj: od tega je do 2 % dovoljeno uloviti: na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/*8ABDE).
(76) Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območja VIIIc (POL/*08C.).
(77) Poleg tega TAC lahko Portugalska lovi količine polaka, ki ne presegajo 98 ton.
(78) Lovi se lahko samo v vodah Unije območij IV in IIIa (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
(79) Lovi se severno od 56° 30′ S (POK/*5614N).
(80) Prilovi trske, vahnje, polaka in mola se vštevajo v kvoto za te vrste.
(81) Ulovi okraste raže (Raja brachyura) (RJH/04-C.) v vodah Unije območja IV, cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo ločeno.
(82) Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja samo za plovila s skupno dolžino več kot 15 metrov. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kot je določena v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(83) Se ne uporablja za okrasto ražo (Raja brachyura) v vodah Unije območja IIa in drobnooko ražo (Raja microocellata) v vodah Unije območij IIa in IV. Ob naključnem ulovu se navedeni vrsti ne poškodujeta. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst.
(84) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se sporočajo ločeno.
(85) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se sporočajo ločeno.
(86) Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIId (SRX/*07D.), in sicer brez poseganja v prepovedi iz členov 13 in 41 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (RJF/*07D.) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).
(87) Se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata), razen v vodah Unije območij VIIf in VIIg. Ob naključnem ulovu se ta vrsta ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst. V mejah navedenih kvot ulov drobnooke raže v vodah Unije območij VIIf in VIIg (RJE/7FG) ne sme preseči spodaj navedenih količin:
Vrsta: |
drobnooka raža Raja microocellata |
Območje: |
vode Unije območij VIIf in VIIg (RJE/7FG) |
|
Belgija |
14 |
|
|
|
Estonija |
0 |
|
|
|
Francija |
63 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Irska |
20 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Portugalska |
0 |
|
|
|
Španija |
17 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
40 |
|
|
|
Unija |
154 |
|
|
|
TAC |
154 |
|
Previdnostni TAC.
|
|
Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIId in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJE/*07D.). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 41 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. |
(88) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže na območju VIIe ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja. Ulov ne presega kvot, navedenih v spodnji tabeli. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 13 in 41 te uredbe, za področja, ki so v njej določena. Prilovi valovito progaste raže se sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (RJU/67AKXD). V mejah navedenih kvot ulov valovito progaste raže ne sme preseči spodaj navedenih količin:
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja VIIe (RJU/67AKXD) |
|
Belgija |
15 |
|
|
|
Estonija |
0 |
|
|
|
Francija |
65 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Irska |
21 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Portugalska |
0 |
|
|
|
Španija |
18 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
42 |
|
|
|
Unija |
161 |
|
|
|
TAC |
161 |
|
Previdnostni TAC.
|
|
Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIId in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJU/*07D.). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 41 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. |
(89) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.) se sporočajo posebej.
(90) Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) se sporočajo posebej. Ta posebni pogoj se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata).
(91) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže na območju, za katerega velja ta TAC, ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja. Ulov ne presega kvot, navedenih v spodnji tabeli. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 13 in 41 te uredbe, za področja, ki so v njej določena. Prilovi valovito progaste raže se sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (RJU/07D.). V mejah navedenih kvot ulov valovito progaste raže ne sme preseči spodaj navedenih količin:
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja VIId (RJU/07D.) |
|
Belgija |
2 |
|
|
|
Francija |
14 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 |
|
|
|
Unija |
19 |
|
|
|
TAC |
19 |
|
Previdnostni TAC.
|
|
Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIIe in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJU/*67AKD). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 41 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. |
(92) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo ločeno.
(93) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže na podobmočjih VIII in IX ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja. Ulov ne presega kvot, navedenih v spodnji tabeli. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 41 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilovi valovito progaste raže se sporočajo ločeno pod kodami iz spodnjih tabel. V mejah navedenih kvot ulov valovito progaste raže ne sme preseči spodaj navedenih količin:
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja VIII (RJU/8-C.) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Francija |
12 |
|
|
|
Portugalska |
9 |
|
|
|
Španija |
9 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
30 |
|
|
|
TAC |
30 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja IX (RJU/9-C.) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Francija |
18 |
|
|
|
Portugalska |
15 |
|
|
|
Španija |
15 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
48 |
|
|
|
TAC |
48 |
|
Previdnostni TAC.
|
(94) Lovi se v vodah Unije območij IIa in VI. Na območju VI se ta količina lahko ulovi samo s parangali (GHL/*2A6-C).
(95) V mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
|
norveške vode območja IIa (MAC/*02AN-) |
vode Ferskih otokov (MAC/*FRO1) |
Belgija |
86 |
88 |
Danska |
2 968 |
3 037 |
Nemčija |
90 |
92 |
Francija |
271 |
278 |
Nizozemska |
273 |
279 |
Švedska |
813 |
832 |
Združeno kraljestvo |
253 |
259 |
Unija |
4 754 |
4 865 |
(96) Lovi se lahko tudi v norveških vodah območja IVa (MAC/*4AN.).
(97) Posebni pogoj: vključno z naslednjo tonažo, ki se lovi v norveških vodah območij IIa and IVa (MAC/*04N-): 328
Pri ribolovu na podlagi tega posebnega pogoja se prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja vštevajo v kvote za te vrste.
(98) Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje naslednji norveški delež TAC v Severnem morju: 61 341
Ta kvota se lahko lovi le na območju IVa (MAC/*04A.), razen naslednje količine, izražene v tonah, ki se lahko lovi na območju IIIa (MAC/*03A.): 3 000
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin na naslednjih območjih:
|
Območje IIIa |
Območji IIIa in IVbc |
Območje IVb |
Območje IVc |
Območje VI, mednarodne vode območja IIa, od 1. januarja do 15. februarja 2017 in od 1. septembra do 31. decembra 2017 |
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2A6.) |
Danska |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
13 219 |
Francija |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Nizozemska |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Švedska |
0 |
0 |
390 |
10 |
3 424 |
Združeno kraljestvo |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norveška |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(99) Lahko se lovi na območjih IIa, VIa severno od 56° 30′ S, IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh (MAC/*AX7H).
(100) Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S nalovi dodatno količino kvote za dostop, izraženo v tonah, ki se všteje v njeno omejitev ulova (MAC/*N5630): 42 312
(101) Ta količina se odšteje od omejitve ulova Ferskih otokov (kvota za dostop). Lahko se lovi samo na območju VIa severno od 56° 30′ S (MAC/*6AN56). Vendar se od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra v okviru te kvote lahko lovi tudi na območjih IIa, IVa severno od 59° (območje EU) (MAC/*24N59).
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot v naslednjih obdobjih na naslednjih območjih ulov ne sme preseči naslednjih količin:
|
Vode Unije območja IIa; vode Unije in norveške vode območja IVa; v obdobjih od 1. januarja do 15. februarja 2017 in od 1. septembra do 31. decembra 2017 (MAC/*4A-EN) |
Norveške vode območja IIa (MAC/*2AN-) |
Vode Ferskih otokov (MAC/*FRO2) |
Nemčija |
15 648 |
2 108 |
2 157 |
Francija |
10 433 |
1 404 |
1 438 |
Irska |
52 161 |
7 028 |
7 192 |
Nizozemska |
22 820 |
3 073 |
3 146 |
Združeno kraljestvo |
143 448 |
19 331 |
19 778 |
Unija |
244 510 |
32 944 |
33 711 |
(102) Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in se ulovijo na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne smejo presegati 25 % kvot države članice dajalke.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
|
območje VIIIb (MAC/*08B.) |
Španija |
3 227 |
Francija |
21 |
Portugalska |
667 |
(103) Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in podrazdelkov 22–32.
(104) Lovi se lahko samo v vodah Unije območja IV (SOL/*04-C.).
(105) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(106) Poleg tega TAC se lahko države članice, ki imajo kvote za morskega lista na območju VIIa, s skupnim dogovorom odločijo, da skupno 7 ton dodelijo enemu ali več plovilom, ki opravljajo usmerjeni znanstveni ribolov, ki ga oceni STECF, z namenom izboljšanja znanstvenih informacij o tem staležu (SOL/*07A.). Zadevne države članice Komisiji sporočijo imena zadevnih plovil, preden se dovoli kakršno koli iztovarjanje.
(107) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja lahko prilovi limande, mola in vahnje znašajo do 5 % kvote (OTH/*03A.). Če država članica uporabi to določbo za prilov vrste pri tem ribolovu, ta država članica ne sme uporabiti določbe o medvrstni prožnosti za prilov zadevne vrste.
(108) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja lahko prilovi limande in mola znašajo do 2 % kvote (OTH/ *2AC4C). Če država članica uporabi to določbo za prilov vrste pri tem ribolovu, ta država članica ne sme uporabiti določbe o medvrstni prožnosti za prilov zadevne vrste.
(109) Vključno s pravo peščenko.
(110) V prilovu je lahko do 4 % sleda.
(111) Trnež se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, kadar za trneža ne velja obveznost iztovarjanja, se osebki ne poškodujejo in se nemudoma izpustijo v skladu z zahtevami iz členov 12 in 41 te uredbe. Z odstopanjem od člena 12 te uredbe lahko plovilo, ki sodeluje v programu izogibanja prilovu, ki ga je STECF pozitivno ocenil, mesečno iztovori največ 2 toni trneža, in sicer osebkov, ki so mrtvi v trenutku, ko se ribolovno orodje izvleče na krov. Države članice, ki sodelujejo v programu izogibanja prilovu, zagotovijo, da skupni letni iztovor trneža na podlagi tega odstopanja ne presega navedenih količin. Preden se dovoli kakršno koli iztovarjanje, države članice Komisiji sporočijo seznam sodelujočih plovil. Države članice si izmenjujejo informacije o območjih izogibanja.
(112) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja lahko prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše znašajo do 5 % kvote (OTH/ *4BC7D). Če država članica uporabi to določbo za prilov vrste pri tem ribolovu, ta država članica ne sme uporabiti določbe o medvrstni prožnosti za prilov zadevne vrste.
(113) Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko prišteje v kvoto za naslednje območje: vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (JAX/*2A-14).
(114) Lahko se lovi v vodah Unije območja IVa, vendar se ne sme loviti v vodah Unije območja VIId (JAX/*04-C.).
(115) Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja IIa ali IVa pred 30. junijem 2017, se lahko šteje v kvoto za vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/*4BC7D).
(116) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju VIId (JAX/*07D.). V skladu s tem posebnim pogojem in v skladu z opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*07D.).
(117) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja lahko prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše znašajo do 5 % kvote (OTH/*2A-14). Če država članica uporabi to določbo za prilov vrste pri tem ribolovu, ta država članica ne sme uporabiti določbe o medvrstni prožnosti za prilov zadevne vrste.
(118) Omejeno na območja IVa, VIa (samo severno od 56° 30′ S), VIIe, VIIf in VIIh.
(119) Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju VIIIc (JAX/*08C2). V skladu s tem posebnim pogojem in v skladu z opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*08C2).
(120) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju IX (JAX/*09.).
(121) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju VIIIc (JAX/*08C).
(122) Vode, ki mejijo na Azore.
(123) Določena pri isti količini, kot je kvota Portugalske.
(124) Vode, ki mejijo na Madeiro.
(125) Določena pri isti količini, kot je kvota Portugalske.
(126) Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.
(127) Določena pri isti količini, kot je kvota Španije.
(128) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja lahko prilovi vahnje in mola znašajo do 5 % kvote (OT2/*2A3A4). Če država članica uporabi to določbo za prilov vrste pri tem ribolovu, ta država članica ne sme uporabiti določbe o medvrstni prožnosti za prilov zadevne vrste.
(129) Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območij ICES IIa, IIIa in IV.
(130) Kvota Unije se lahko lovi le od 1. novembra 2016 do 31. oktobra 2017.
(131) Uporablja se izločevalna rešetka.
(132) Uporablja se izločevalna rešetka. Vključuje največ 15 % neizogibnega prilova (NOP/*2A3A4), ki se všteva v to kvoto.
(133) Prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(134) Posebni pogoj: od tega največ naslednja količina šura (JAX/*04-N.):
(135) Samo lov s parangali.
(136) Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“.
(137) Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.
(138) Omejeno na območji IIa in IV (OTH/*2A4-C).
(139) Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.
(140) Lovi se na območjih IV in VIa severno od 56° 30′ S (OTH/*46AN).
PRILOGA IB
SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJA, PODOBMOČJA ICES I, II, V, XII IN XIV TER GRENLANDSKE VODE OBMOČJA NAFO 1
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
vode Unije, vode Ferskih otokov in norveške vode ter mednarodne vode območij I in II (HER/1/2-) |
|
Belgija |
15 (1) |
|
|
|
Danska |
14 409 (1) |
|
|
|
Nemčija |
2 524 (1) |
|
|
|
Španija |
48 (1) |
|
|
|
Francija |
622 (1) |
|
|
|
Irska |
3 731 (1) |
|
|
|
Nizozemska |
5 157 (1) |
|
|
|
Poljska |
729 (1) |
|
|
|
Portugalska |
48 (1) |
|
|
|
Finska |
223 (1) |
|
|
|
Švedska |
5 340 (1) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
9 213 (1) |
|
|
|
Unija |
42 059 (1) |
|
|
|
Ferski otoki |
|
|
||
Norveška |
|
|
||
TAC |
646 075 |
|
Analitski TAC.
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
norveške vode območij I in II (COD/1N2AB.) |
|
Nemčija |
2 779 |
|
|
|
Grčija |
344 |
|
|
|
Španija |
3 100 |
|
|
|
Irska |
344 |
|
|
|
Francija |
2 551 |
|
|
|
Portugalska |
3 100 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
10 784 |
|
|
|
Unija |
23 002 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1F in grenlandske vode območja XIV (COD/N1GL14) |
|
Nemčija |
1 800 (5) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
400 (5) |
|
|
|
Unija |
2 200 (5) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
območji I in IIb (COD/1/2B.) |
|
Nemčija |
6 554 (8) |
|
|
|
Španija |
13 152 (8) |
|
|
|
Francija |
3 100 (8) |
|
|
|
Poljska |
2 716 (8) |
|
|
|
Portugalska |
2 638 (8) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
4 374 (8) |
|
|
|
Druge države članice |
|
|
||
Unija |
33 025 (7) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska in vahnja Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (C/H/05B-F.) |
|
Nemčija |
19 |
|
|
|
Francija |
114 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
817 |
|
|
|
Unija |
950 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repaki Macrourus spp. |
Območje: |
grenlandske vode območij V in XIV (GRV/514GRN) |
|
Unija |
10 (9) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. (10) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repaki Macrourus spp. |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unija |
10 (11) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. (12) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Območje: |
območje IIb (CAP/02B.) |
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Območje: |
grenlandske vode območij V in XIV (CAP/514GRN) |
|
Danska |
0 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Švedska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Vse države članice |
0 (13) |
|
|
|
Unija |
0 (14) |
|
|
|
Norveška |
0 (14) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
norveške vode območij I in II (HAD/1N2AB.) |
|
Nemčija |
257 |
|
|
|
Francija |
154 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
789 |
|
|
|
Unija |
1 200 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
vode Ferskih otokov (WHB/2A4AXF) |
|
Danska |
1 100 |
|
|
|
Nemčija |
75 |
|
|
|
Francija |
120 |
|
|
|
Nizozemska |
105 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 100 |
|
|
|
Unija |
2 500 (15) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
leng in modri leng Molva molva in molva dypterygia |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (B/L/05B-F.) |
|
Nemčija |
586 |
|
|
|
Francija |
1 300 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
114 |
|
|
|
Unija |
2 000 (16) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
grenlandske vode območij V in XIV (PRA/514GRN) |
|
Danska |
575 |
|
|
|
Francija |
575 |
|
|
|
Unija |
1 150 |
|
|
|
Norveška |
1 750 |
|
|
|
Ferski otoki |
1 250 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Danska |
1 300 |
|
|
|
Francija |
1 300 |
|
|
|
Unija |
2 600 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
norveške vode območij I in II (POK/1N2AB.) |
|
Nemčija |
2 040 |
|
|
|
Francija |
328 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
182 |
|
|
|
Unija |
2 550 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
mednarodne vode območij I in II (POK/1/2INT) |
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (POK/05B-F.) |
|
Belgija |
56 |
|
|
|
Nemčija |
347 |
|
|
|
Francija |
1 691 |
|
|
|
Nizozemska |
56 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
650 |
|
|
|
Unija |
2 800 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
norveške vode območij I in II (GHL/1N2AB.) |
|
Nemčija |
25 (17) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
25 (17) |
|
|
|
Unija |
50 (17) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
mednarodne vode območij I in II (GHL/1/2INT) |
|
Unija |
900 (18) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Nemčija |
1 925 (19) |
|
|
|
Unija |
1 925 (19) |
|
|
|
Norveška |
575 (19) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
grenlandske vode območij V in XIV (GHL/514GRN) |
|
Nemčija |
4 289 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
226 |
|
|
|
Unija |
4 515 (20) |
|
|
|
Norveška |
575 |
|
|
|
Ferski otoki |
110 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun (plitvi pelagični) Sebastes spp. |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja V; mednarodne vode območij XII in XIV (RED/51214S) |
|
Estonija |
0 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Španija |
0 |
|
|
|
Francija |
0 |
|
|
|
Irska |
0 |
|
|
|
Latvija |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Poljska |
0 |
|
|
|
Portugalska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun (globoki pelagični) Sebastes spp. |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja V; mednarodne vode območij XII in XIV (RED/51214D) |
|
Estonija |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Španija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Irska |
|
|
||
Latvija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Poljska |
|
|
||
Portugalska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
reči okun Sebastes spp. |
Območje: |
norveške vode območij I in II (RED/1N2AB.) |
|
Nemčija |
766 |
|
|
|
Španija |
95 |
|
|
|
Francija |
84 |
|
|
|
Portugalska |
405 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
150 |
|
|
|
Unija |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
reči okun Sebastes spp. |
Območje: |
mednarodne vode območij I in II (RED/1/2INT) |
|
Unija |
|
|
||
TAC |
8 000 (25) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun (pelagični) Sebastes spp. |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij V in XIV (RED/N1G14P) |
|
Nemčija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
Norveška |
|
|
||
Ferski otoki |
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun (pridneni) Sebastes spp. |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij V in XIV (RED/N1G14D) |
|
Nemčija |
1 581 (30) |
|
|
|
Francija |
8 (30) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
11 (30) |
|
|
|
Unija |
1 600 (30) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (RED/05B-F.) |
|
Belgija |
3 |
|
|
|
Nemčija |
368 |
|
|
|
Francija |
25 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
4 |
|
|
|
Unija |
400 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
norveške vode območij I in II (OTH/1N2AB.) |
|
Nemčija |
117 (31) |
|
|
|
Francija |
47 (31) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
186 (31) |
|
|
|
Unija |
350 (31) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
druge vrste (32) |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (OTH/05B-F.) |
|
Nemčija |
322 |
|
|
|
Francija |
289 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
189 |
|
|
|
Unija |
800 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
bokopluta |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (FLX/05B-F.) |
|
Nemčija |
18 |
|
|
|
Francija |
14 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
68 |
|
|
|
Unija |
100 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
prilov (33) |
Območje: |
grenlandske vode (B-C/GRL) |
|
Unija |
900 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC in vode Unije.
(2) Lahko se lovi v vodah Unije severno od 62° S.
(3) Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.
(4) Se všteva v omejitve ulova Norveške.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
|
norveške vode severno od 62o S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
|
37 854 |
|
območji II, Vb severno od 62o S (vode Ferskih otokov) (HER/*25B-F) |
Belgija |
2 |
Danska |
2 055 |
Nemčija |
360 |
Španija |
7 |
Francija |
89 |
Irska |
532 |
Nizozemska |
736 |
Poljska |
104 |
Portugalska |
7 |
Finska |
32 |
Švedska |
762 |
Združeno kraljestvo |
1 314 |
(5) Razen za prilov se za te kvote uporabljajo naslednji pogoji:
1. |
Ribolov ni dovoljen med 1. aprilom in 31. majem 2017. |
2. |
Plovila EU lahko po izbiri lovijo v enem ali obeh od naslednjih območij:
|
(6) Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.
(7) Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Svalbarda in Medvedjega otoka, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
(8) Prilov vahnje lahko obsega do 14 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko.
(9) Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.
(10) Spodaj navedena skupna količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški, ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/514N1G). Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.
90
(11) Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.
(12) Spodaj navedena skupna količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški, ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območij V in XIV (GRV/514N1G). Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.
90
(13) Danska, Nemčija, Švedska in Združeno kraljestvo lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, šele, ko so lastno kvoto že izčrpale. Vendar države članice z več kot 10 % kvote Unije nimajo dostopa do kvote, namenjene vsem državam članicam.
(14) Za ribolovno obdobje od 20. junija do 30. aprila naslednjega leta.
(15) Ulovi sinjega mola lahko vključujejo neizogibne prilove velike srebrenke.
(16) Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se lahko všteva v to kvoto in sicer do naslednje meje (OTH/*05B-F): 0
(17) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(18) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(19) Lovi se južno od 68° S.
(20) Lovi se lahko z največ 6 plovili hkrati.
(21) Lovi se lahko le na območju, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
64°45′S |
28°30′Z |
2 |
62°50′S |
25°45′Z |
3 |
61°55′S |
26°45′Z |
4 |
61°00′S |
26°30′Z |
5 |
59°00′S |
30°00′Z |
6 |
59°00′S |
34°00′Z |
7 |
61°30′S |
34°00′Z |
8 |
62°50′S |
36°00′Z |
9 |
64°45′S |
28°30′Z |
(22) Lovi se lahko samo od 10. maja do 1. julija 2017.
(23) Ribolov je dovoljen samo od 1. julija do 31. decembra 2017. Ribolov se zapre, ko pogodbenice NEAFC v celoti izkoristijo TAC. Od datuma zaprtja države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna.
(24) Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu.
(25) Začasna omejitev ulova, da se zajamejo ulovi vseh pogodbenic NEAFC.
(26) Lovi se lahko samo od 10. maja do 1. julija.
(27) Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
64°45′S |
28°30′Z |
2 |
62°50′S |
25°45′Z |
3 |
61°55′S |
26°45′Z |
4 |
61°00′S |
26°30′Z |
5 |
59°00′S |
30°00′Z |
6 |
59°00′S |
34°00′Z |
7 |
61°30′S |
34°00′Z |
8 |
62°50′S |
36°00′Z |
9 |
64°45′S |
28°30′Z |
(28) Posebni pogoj: ta kvota se lahko lovi tudi v mednarodnih vodah zgoraj omenjenega ohranitvenega območja rdečega okuna (RED/*5-14P).
(29) Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah območij V in XIV (RED/*514GN).
(30) Ribolov je dovoljen le z vlečno mrežo ter le severno in zahodno od črte, opredeljene z naslednjimi koordinatami:
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
59°15′S |
54°26′Z |
2 |
59°15′S |
44°00′Z |
3 |
59°30′S |
42°45′Z |
4 |
60°00′S |
42°00′Z |
5 |
62°00′S |
40°30′Z |
6 |
62°00′S |
40°00′Z |
7 |
62°40′S |
40°15′Z |
8 |
63°09′S |
39°40′Z |
9 |
63°30′S |
37°15′Z |
10 |
64°20′S |
35°00′Z |
11 |
65°15′S |
32°30′Z |
12 |
65°15′S |
29°50′Z |
(31) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(32) Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti.
(33) Prilov repakov (Macrourus spp.) se sporoči v skladu z naslednjimi tabelami ribolovnih možnosti: repaki v grenlandskih vodah območij V in XIV (GRV/514GRN) in repaki v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/N1GRN.).
PRILOGA IC
SEVEROZAHODNI ATLANTIK
OBMOČJE KONVENCIJE NAFO
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unija |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unija |
0 (2) |
|
|
|
TAC |
0 (2) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonija |
155 |
|
|
|
Nemčija |
649 |
|
|
|
Latvija |
155 |
|
|
|
Litva |
155 |
|
|
|
Poljska |
529 |
|
|
|
Španija |
1 993 |
|
|
|
Francija |
278 |
|
|
|
Portugalska |
2 733 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 298 |
|
|
|
Unija |
7 945 |
|
|
|
TAC |
13 931 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus |
Območje: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unija |
0 (3) |
|
|
|
TAC |
0 (3) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus |
Območje: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonija |
98 |
|
|
|
Latvija |
98 |
|
|
|
Litva |
98 |
|
|
|
Unija |
295 |
|
|
|
TAC |
2 225 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
Ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides |
Območje: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unija |
0 (4) |
|
|
|
TAC |
0 (4) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides |
Območje: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unija |
0 (5) |
|
|
|
TAC |
0 (5) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severni kratkoplavuti ligenj Illex illecebrosus |
Območje: |
podobmočji NAFO 3 in 4 (SQI/N34.) |
|
Estonija |
128 (6) |
|
|
|
Latvija |
128 (6) |
|
|
|
Litva |
128 (6) |
|
|
|
Poljska |
227 (6) |
|
|
|
Unija |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rumenorepa limanda Limanda ferruginea |
Območje: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unija |
0 (8) |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Območje: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unija |
0 (9) |
|
|
|
TAC |
0 (9) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
Severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
(PRA/N3LNO.) |
|
Estonija |
0 (12) |
|
|
|
Latvija |
0 (12) |
|
|
|
Litva |
0 (12) |
|
|
|
Poljska |
0 (12) |
|
|
|
Španija |
0 (12) |
|
|
|
Portugalska |
0 (12) |
|
|
|
Unija |
0 (12) |
|
|
|
TAC |
0 (12) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
NAFO 3M (13) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
Ni relevantno. (14) |
|
Analitski TAC.
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonija |
297 |
|
|
|
Nemčija |
303 |
|
|
|
Latvija |
42 |
|
|
|
Litva |
21 |
|
|
|
Španija |
4 067 |
|
|
|
Portugalska |
1 700 |
|
|
|
Unija |
6 430 |
|
|
|
TAC |
10 966 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
raža Rajidae |
Območje: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonija |
283 |
|
|
|
Litva |
62 |
|
|
|
Španija |
3 403 |
|
|
|
Portugalska |
660 |
|
|
|
Unija |
4 408 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
Rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonija |
702 |
|
|
|
Nemčija |
483 |
|
|
|
Latvija |
702 |
|
|
|
Litva |
702 |
|
|
|
Unija |
2 589 |
|
|
|
TAC |
14 200 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonija |
1 571 (15) |
|
|
|
Nemčija |
513 (15) |
|
|
|
Latvija |
1 571 (15) |
|
|
|
Litva |
1 571 (15) |
|
|
|
Španija |
233 (15) |
|
|
|
Portugalska |
2 354 (15) |
|
|
|
Unija |
7 813 (15) |
|
|
|
TAC |
7 000 (15) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Španija |
1 771 |
|
|
|
Portugalska |
5 229 |
|
|
|
Unija |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K (RED/N1F3K.) |
|
Latvija |
0 (16) |
|
|
|
Litva |
0 (16) |
|
|
|
Unija |
0 (16) |
|
|
|
TAC |
0 (16) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
bela repata tabinja Urophycis tenuis |
Območje: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Španija |
255 |
|
|
|
Portugalska |
333 |
|
|
|
Unija |
588 (17) |
|
|
|
TAC |
1 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(2) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja večja količina.
(3) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(4) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(5) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(6) Lovi se od 1. julija do 31. decembra 2017.
(7) Delež Unije ni določen. Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske, je na voljo naslednja količina, izražena v tonah: 29 467
(8) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer velja večja količina. Kadar pa se kvota za rumenorepo limando, ki jo NAFO dodeli pogodbenicam brez posebnega deleža staleža, izčrpa, znašajo omejitve prilova največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(9) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(10) Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(11) Ribolov je prepovedan na globini, manjši od 200 metrov, zahodno od črte, ki povezuje naslednje koordinate:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
46° 00′ 0 |
47° 49′ 0 |
2 |
46° 25′ 0 |
47° 27′ 0 |
3 |
46°42′0 |
47° 25′ 0 |
4 |
46° 48′ 0 |
47° 25′ 50 |
5 |
47° 16′ 50 |
47° 43′ 50 |
(12) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(13) Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2017 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(14) Ni relevantno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009.
Država članica |
Največje število plovil |
Največje število ribolovnih dni |
Danska |
0 |
0 |
Estonija |
0 |
0 |
Španija |
0 |
0 |
Latvija |
0 |
0 |
Litva |
0 |
0 |
Poljska |
0 |
0 |
Portugalska |
0 |
0 |
(15) Za to kvoto velja navedeni TAC, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Znotraj tega TAC se pred 1. julijem 2017 ne sme uloviti količin, ki bi presegle naslednjo vmesno omejitev: 3 500
(16) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(17) Kadar se v skladu s Prilogo IA ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje z glasovanjem pogodbenic potrdi, da TAC znaša 2 000 ton, se določijo naslednje ustrezne kvote za Unijo in države članice:
Španija |
509 |
Portugalska |
667 |
Unija |
1 176 |
PRILOGA ID
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT
TAC, sprejeti v okviru ICCAT za modroplavutega tuna, severnoatlantsko in južnoatlantsko mečarico, severnoatlantskega in južnoatlantskega belega tuna, veleokega tuna, sinjo jadrovnico in belo jadrovnico, so dodeljeni pogodbenicam, sodelujočim nepogodbenicam, ribolovnim ali drugim subjektom (državam pogodbenicam) ICCAT, zato je njihov delež Unije določen.
TAC, sprejeti v okviru ICCAT za sredozemsko mečarico, rumenoplavutega tuna in sinjega morskega psa niso dodeljeni državam pogodbenicam ICCAT, zato njihov delež Unije ni določen.
Vrsta: |
navadni tun Thunnus thynnus |
Območje: |
Atlantski ocean vzhodno od 45° Z in Sredozemsko morje (BFT/AE45WM) |
|
Ciper |
117,66 (4) |
|
|
|
Grčija |
218,7 |
|
|
|
Španija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Hrvaška |
661,82 (6) |
|
|
|
Italija |
|
|
||
Malta |
271,14 (4) |
|
|
|
Portugalska |
399,03 |
|
|
|
Druge države članice |
47,32 (1) |
|
|
|
Unija |
|
|
||
TAC |
22 705 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
Atlantski ocean severno od 5° S (SWO/AN05N) |
|
Španija |
6 384,14 (8) |
|
|
|
Portugalska |
1 170,83 (8) |
|
|
|
Druge države članice |
|
|
||
Unija |
7 685,70 |
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
Atlantski ocean južno od 5° S (SWO/AS05N) |
|
Španija |
4 715,27 (9) |
|
|
|
Portugalska |
508,90 (9) |
|
|
|
Unija |
5 224,17 |
|
|
|
TAC |
15 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severni beli tun Thunnus alalunga |
Območje: |
Atlantski ocean severno od 5° S (ALB/AN05N) |
|
Irska |
2 514,31 |
|
|
|
Španija |
14 981,13 |
|
|
|
Francija |
6 771,01 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
258,87 |
|
|
|
Portugalska |
2 413,80 |
|
|
|
Unija |
26 939,13 (10) |
|
|
|
TAC |
28 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
južni beli tun Thunnus alalunga |
Območje: |
Atlantski ocean južno od 5o S (ALB/AS05N) |
|
Španija |
905,86 |
|
|
|
Francija |
297,70 |
|
|
|
Portugalska |
633,94 |
|
|
|
Unija |
1 837,50 |
|
|
|
TAC |
24 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
veleoki tun Thunnus obesus |
Območje: |
Atlantski ocean (BET/ATLANT) |
|
Španija |
11 299,61 |
|
|
|
Francija |
4 799,58 |
|
|
|
Portugalska |
4 289,86 |
|
|
|
Unija |
20 389,05 |
|
|
|
TAC |
65 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sinja jadrovnica Makaira nigricans |
Območje: |
Atlantski ocean (BUM/ATLANT) |
|
Španija |
0 |
|
|
|
Francija |
377,43 |
|
|
|
Portugalska |
52,32 |
|
|
|
Unija |
429,75 |
|
|
|
TAC |
1 985 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
bela jadrovnica Tetrapturus albidus |
Območje: |
Atlantski ocean (WHM/ATLANT) |
|
Španija |
2,45 |
|
|
|
Portugalska |
21,45 |
|
|
|
Unija |
23,9 |
|
|
|
TAC |
355 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rumenoplavuti tun Thunnus albacares |
Območje: |
Atlantski ocean (YFT/ATLANT) |
|
TAC |
110 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
pahljačasta mečarica Isthiophorus albicans |
Območje: |
Atlantski ocean vzhodno od 45o Z (SAIL/AE45W) |
|
TAC |
1 271 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
pahljačasta mečarica Isthiophorus albicans |
Območje: |
Atlantski ocean zahodno od 45o Z (SAIL/AW45W) |
|
TAC |
1 030 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sinji morski pes Prionace glauca |
Območje: |
Atlantski ocean severno od 5° S (BSH/AN05N) |
|
TAC |
39 102 (11) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
Sredozemlje (SWO/M) |
|
TAC |
10 500 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov.
(2) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301):
Španija |
642,92 |
Francija |
298,67 |
Unija |
941,59 |
(3) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641):
Francija |
100 |
Unija |
100 |
(4) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302):
Španija |
84,87 |
Francija |
83,74 |
Italija |
66,09 |
Ciper |
5,42 |
Malta |
7,98 |
Unija |
247,1 |
(5) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643):
Italija |
66,10 |
Unija |
66,10 |
(6) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV za namene gojenja veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8303F):
Hrvaška |
595,63 |
Unija |
595,63 |
(7) Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov.
(8) Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N).
(9) Posebni pogoj: do 3,51 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu severno od 5° S (SWO/*AN05N).
(10) Število ribiških plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto v skladu s členom 12 Uredbe Sveta (ES) št. 520/2007[1], je naslednje: 1 253
[1] |
Uredba Sveta (ES) št. 520/2006 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 973/2001 (UL L 123, 12.5.2007, str. 3). |
(11) Obdobje in metoda za izračun, ki jo uporablja ICCAT za določitev omejitve ulova za severnoatlantskega sinjega morskega psa, ne posegata v obdobje in metodo izračuna, ki se uporablja za morebiten prihodnji razdelitveni ključ na ravni EU.
PRILOGA IE
ANTARKTIKA
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.
Razen kadar je določeno drugače, ti TAC veljajo od 1. decembra 2016 do 30. novembra 2017.
Vrsta: |
antarktična ledna krokodilka Champsocephalus gunnari |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (ANI/F483.) |
|
TAC |
2 074 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
antarktična ledna krokodilka Champsocephalus gunnari |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
561 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
črnoplavutna ledna krokodilka Chaenocephalus aceratus |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (2) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
Enoroga ledna krokodilka Channichthys rhinoceratus |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (LIC/F5852.) |
|
TAC |
1 663 (3) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 750 (4) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|||||||
Posebni pogoj: v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
območje upravljanja A: 48° Z do 43° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483A): 0 območje upravljanja B: 43° 30′ Z do 40° Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483B): 825 območje upravljanja C: 40° Z do 33° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483C): 1 925 |
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
FAO 48.4 severna Antarktika (TOP/F484N.) |
|
TAC |
47 (5) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (TOP/F5852.) |
|
TAC |
3 405 (6) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
antarktična zobata riba Dissostichus mawsoni |
Območje: |
FAO 48.4 južna Antarktika (TOA/F484S.) |
|
TAC |
38 (7) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
kril Euphausia superba |
Območje: |
FAO 48. (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|||||||||
Posebni pogoj: v mejah skupnega kombiniranega ulova 620 000 ton na spodaj navedenih podobmočjih ulov ne sme preseči naslednjih količin:
razdelek 48.1 (KRI/*F481.): 155 000 razdelek 48.2 (KRI/*F482.): 279 000 razdelek 48.3 (KRI/*F483.): 279 000 razdelek 48.4 (KRI/*F484.): 93 000 |
Vrsta: |
kril Euphausia superba |
Območje: |
FAO 58.4.1 Antarktika (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|||||
Posebni pogoj: v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
razdelek 58.4.1 zahodno od 115o V (KRI/*F-41W): 277 000 razdelek 58.4.1 vzhodno od 115o V (KRI/*F-41E): 163 000 |
Vrsta: |
kril Euphausia superba |
Območje: |
FAO 58.4.2 Antarktika (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|||||
Posebni pogoj: v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
razdelek 58.4.2 zahodno od 55o V (KRI/*F-42W): 260 000 razdelek 58.4.2 vzhodno od 55o V (KRI/*F-42E): 192 000 |
Vrsta: |
topoglava nototenija Gobionotothen gibberifrons |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (NOG/F483.) |
|
TAC |
1 470 (8) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
luskasta nototenija Lepidonotothen squamifrons |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (NOS/F483.) |
|
TAC |
300 (9) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
luskasta nototenija Lepidonotothen squamifrons |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (10) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repak vrste Macrourus holotrachys in vrste Macrourus carinatus Macrourus holotrachys in Macrourus carinatus |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (GR1/F5852.) |
|
TAC |
360 (11) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repak vrste Macrourus caml in whitsonov repak Macrourus caml in Macrourus whitsoni |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (GR2/F5852.) |
|
TAC |
409 (12) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repaki Macrourus spp. |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (SRX/F483.) |
|
TAC |
138 (13) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repaki Macrourus spp. |
Območje: |
FAO 48.4 Antarktika (GRV/F484.) |
|
TAC |
13,6 (14) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
kraljevska nototenija Notothenia rossii |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (15) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rakovice Paralomis spp. |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
južnogeorgijska ledena krokodilka Pseudochaenichthys georgianus |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (SGI/F483.) |
|
TAC |
300 (16) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (SRX/F483.) |
|
TAC |
138 (17) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
FAO 48.4 Antarktika (SRX/F484.) |
|
TAC |
4,3 (18) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (19) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (20) |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) V okviru tega TAC je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta:
— |
ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15′ V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25′ J; |
— |
nadaljuje se proti vzhodu vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V; |
— |
potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40′ J in poldnevnik 76° V; |
— |
nato se nadaljuje proti severu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J; |
— |
nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30′ V, in |
— |
nato proti jugozahodu vzdolž premice do začetne točke. |
(2) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(3) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(4) Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 16. aprila do 14. septembra 2017 ter za ribolov z vršo v obdobju od 1. decembra 2016 do 30. novembra 2017.
(5) Ta TAC se uporablja med vzporednikoma 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma 25° 30′ Z in 29° 30′ Z.
(6) Ta TAC se uporablja le za območja zahodno od 79° 20′ V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan.
(7) Ta TAC se uporablja med vzporednikoma 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma 24° 30′ Z in 29° 00′ Z.
(8) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(9) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(10) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(11) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(12) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(13) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(14) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(15) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(16) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(17) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(18) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(19) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(20) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
PRILOGA IF
JUGOVZHODNI ATLANTIK
OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO
Ti TAC niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.
Vrsta: |
sluzoglavke Beryx spp. |
Območje: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 (1) |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
rdeče rakovice Chaceon spp. |
Območje: |
podrazdelek SEAFO B1 (2) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
180 (2) |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
rdeče rakovice Chaceon spp. |
Območje: |
SEAFO, razen podrazdelka B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
podobmočje SEAFO D (TOP/F47D) |
|
TAC |
266 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
SEAFO, razen podobmočja D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus |
Območje: |
podrazdelek SEAFO B1 (3) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 (4) |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus |
Območje: |
SEAFO, razen podrazdelka B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
Previdnostni TAC.
|
Vrsta: |
pelagična oklepnoglavka Pseudopentaceros spp |
Območje: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
135 |
|
Previdnostni TAC.
|
(1) V razdelku B1 (ALF/*F47NA) se lahko ulovi največ 132 ton.
(2) Za namene tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
|
zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, |
|
severno mejo na 20° južne zemljepisne širine, |
|
južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in |
|
vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije. |
(3) Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
|
zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, |
|
severno mejo na 20° južne zemljepisne širine, |
|
južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in |
|
vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije. |
(4) Razen za dovoljen prilov v višini pm ton (ORY/*F47NA).
PRILOGA IG
JUŽNI NAVADNI TUN – OBMOČJA RAZŠIRJENOSTI
Vrsta: |
južni navadni tun Thunnus maccoyii |
Območje: |
vsa območja razširjenosti (SBF/F41-81) |
|
Unija |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
14 467 |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
PRILOGA IH
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Vrsta: |
Mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
območje konvencije WCPFC južno od 20o J (SWO/F7120S) |
|
Unija |
3 170,36 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Previdnostni TAC.
|
PRILOGA IJ
OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO
Vrsta: |
Pisani šur Trachurus murphyi |
Območje: |
območje Konvencije SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Nemčija |
se določi naknadno (1) |
|
|
|
Nizozemska |
se določi naknadno (1) |
|
|
|
Litva |
se določi naknadno (1) |
|
|
|
Poljska |
se določi naknadno (1) |
|
|
|
Unija |
se določi naknadno (1) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) Se spremeni po letnem srečanju Komisije SPRFMO, ki bo potekalo od 25. do 29. januarja 2017.
PRILOGA IK
OBMOČJE PRISTOJNOSTI IOTC
Vrsta: |
rumenoplavuti tun Thunnus albacares |
Območje: |
območje pristojnosti IOTC (YFT/IOTC) |
|
Francija |
29 501 |
|
|
|
Italija |
2 515 |
|
|
|
Španija |
45 682 |
|
|
|
Unija |
77 698 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Analitski TAC. Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
PRILOGA IL
OBMOČJE SPORAZUMA GFCM
Vrsta: |
male pelagične vrste (sardon in sardela) Engraulis encrasicolus in Sardina pilchardus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij GFCM-GSAs 17 in 18 (SP1/GF1718) |
|
Unija |
|
|
||
TAC |
Ni relevantno. |
|
Največja stopnja ulova Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) Količine za Slovenijo temeljijo na ravni ulova iz leta 2014, in sicer do količine, ki naj ne presega 300 ton.
(2) Omejeno na Hrvaško, Italijo in Slovenijo.
PRILOGA IIA
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V PODOBMOČJU ICES IV
1. Področje uporabe
1.1 |
Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz člena 10 Uredbe (ES) št. 1342/2008 in so prisotna na katerem koli geografskem območju iz navedene uredbe. |
1.2 |
Ta priloga se ne uporablja za plovila s skupno dolžino manj kot 10 metrov. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenj za ribolov, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil, pri čemer uporabi primerne metode vzorčenja. |
2. Dovoljenja
Če se zdi državi članici zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora primerno, lahko na vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, prepove ribolov z reguliranim orodjem vsem plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in ki nimajo zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti, razen če se na navedenem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.
3. Največji dovoljeni ribolovni napor
Največji dovoljeni napor iz člena 9(2) Uredbe (ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja, določeno v členu 1(2)(b) te uredbe, znaša:
Regulirano orodje: BT1 + BT2: vlečne mreže z gredjo (TBB) z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več
Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh v podobmočju ICES IV:
Regulirano orodje |
BE |
DK |
DE |
NL |
UK |
BT1 + BT2 |
5 474 635 |
1 377 012 |
1 896 306 |
37 956 887 |
10 161 710 |
4. Upravljanje
4.1 |
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES) št. 676/2007 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
4.2 |
Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih obdobjih upravljanja lahko zadevna država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil. |
4.3 |
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 4.1. Na zahtevo Komisije zadevna država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja. |
5. Poročilo o ribolovnem naporu
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot podobmočje ICES IV.
6. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila.
PRILOGA IIB
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA
POGLAVJE I
Splošne določbe
1. Področje uporabe
Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije s skupno dolžino 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ali pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.
2. Opredelitev pojmov
V tej prilogi:
(a) |
„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
|
(b) |
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja; |
(c) |
„območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva; |
(d) |
„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje, določeno v členu 1(2)(b); |
(e) |
„posebna pogoja“ pomeni posebna pogoja iz točke 6.1. |
3. Omejitev dejavnosti
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.
POGLAVJE II
Dovoljenja
4. Plovila z dovoljenjem
4.1 |
Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2015, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. |
4.2 |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na tem območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge. |
POGLAVJE III
Število dni prisotnosti na območju, dodeljenih ribiškim plovilom Unije
5. Največje število dni
5.1 |
Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I. |
5.2 |
Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 8 % skupne žive teže rib, ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti na morju. |
6. Posebna pogoja za dodelitev dni
6.1 |
Za določitev največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri ribiškemu plovilu Unije za prisotnost na območju, se uporabljata naslednja posebna pogoja v skladu s tabelo I:
|
6.2 |
Če je plovilo zaradi skladnosti s posebnima pogojema upravičeno do neomejenega števila dni, njegova iztovarjanja v trenutnem obdobju upravljanja ne presegajo 5 ton skupne količine iztovarjanj v živi teži osliča in 2,5 tone skupne količine iztovarjanj v živi teži škampa. |
6.3 |
Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema. |
6.4 |
Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1. Tabela I Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem letu glede na ribolovno orodje
|
7. Sistem kilovatnih dni
7.1 |
Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju, ne preseže. |
7.2 |
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360. |
7.3 |
Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje in posebna pogoja iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
7.4 |
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 7, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 7.1. |
8. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti
8.1 |
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1198/2006 (1) ali v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 744/2008 (2). Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti. |
8.2 |
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo regulirano orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan. |
8.3 |
Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju. |
8.4 |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodja in posebna pogoja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
8.5 |
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2). |
8.6 |
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne sme dodeliti plovilu, ki nadaljuje z dejavnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja. |
8.7 |
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja. |
9. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja
9.1 |
Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe Sveta (ES) št. 199/2008 (3) in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe. |
9.2 |
Znanstveni opazovalci so neodvisni od lastnika in kapitana plovila ter vseh članov posadke. |
9.3 |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja. |
9.4 |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2). |
9.5 |
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal. |
POGLAVJE IV
Upravljanje
10. Splošne obveznosti
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
11. Obdobja upravljanja
11.1 |
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
11.2 |
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica. |
11.3 |
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja. |
POGLAVJE V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
12. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
12.1 |
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije. |
12.2 |
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih, opredeljenih v točki 6.1(a), pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
12.3 |
Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja. |
12.4 |
Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev. |
12.5 |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike preglednice za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2). |
13. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.1, 4.2 in 12. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
Obveznosti poročanja
14. Poročilo o ribolovnem naporu
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
15. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.
16. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del trenutnega in predhodnega obdobja upravljanja, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Država članica |
Orodje |
Obdobje upravljanja |
Kumulativna prijava napora |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Ime polja |
Največje št. znakov/števk |
Poravnava (4) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||||||||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
||||||||
|
4 |
|
Eno obdobje upravljanja v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja |
||||||||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja |
Tabela IV
Oblika poročila o informacijah glede plovila
Država članica |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljeno orodje |
Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
||||||||||||
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabela V
Oblika podatkov o informacijah glede plovila
Polje |
Največje št. znakov/števk |
Poravnava (5) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||||||||
|
12 |
|
Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle |
||||||||
|
14 |
L |
V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 1381/87 (6) |
||||||||
|
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih |
||||||||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
||||||||
|
2 |
L |
Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIB, če se uporablja |
||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja |
||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja |
||||||||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite z „– število prenesenih dni“, prejete dni pa s „+ število prenesenih dni“ |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo(UL L 223, 15.8.2006, str. 1).
(2) Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).
(4) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(5) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(6) Uredba Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (UL L 132, 21.5.1987, str. 9).
PRILOGA IIC
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES VIIe
POGLAVJE I
Splošne določbe
1. Področje uporabe
1.1 |
Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije s skupno dolžino 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in ki so prisotna v razdelku ICES VIIe. |
1.2 |
Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in ki imajo na podlagi svojih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:
Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega koli od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge. |
2. Opredelitev pojmov
V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
|
(b) |
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja; |
(c) |
„območje“ pomeni razdelek ICES VIIe; |
(d) |
„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje od 1. februarja 2017 do 31. januarja 2018. |
3. Omejitev dejavnosti
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.
POGLAVJE II
Dovoljenja
4. Plovila z dovoljenjem
4.1 |
Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2015, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. |
4.2 |
Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo reguliranega orodja, lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega reguliranemu orodju. |
4.3 |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge. |
POGLAVJE III
Število dni prisotnosti na območju, dodeljenih ribiškim plovilom Unije
5. Največje število dni
Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju glede na kategorijo reguliranega orodja na leto
Regulirano orodje |
Največje število dni |
|
Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm |
BE |
176 |
FR |
188 |
|
UK |
222 |
|
Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm |
BE |
176 |
FR |
191 |
|
UK |
176 |
6. Sistem kilovatnih dni
6.1 |
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju, ne preseže. |
6.2 |
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala. |
6.3 |
Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
6.4 |
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 6.1. |
7. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti
7.1 |
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali v skladu z Uredbo (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti. |
7.2 |
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan. |
7.3 |
Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju. |
7.4 |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
7.5 |
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2). |
7.6 |
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. |
7.7 |
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja. |
8. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja
8.1 |
Komisija lahko državi članici med 1. februarjem 2017 in 31. januarjem 2018 na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe. |
8.2 |
Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter vseh članov posadke. |
8.3 |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja. |
8.4 |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2). |
8.5 |
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal. |
POGLAVJE IV
Upravljanje
9. Splošne obveznosti
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
10. Obdobja upravljanja
10.1 |
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
10.2 |
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica. |
10.3 |
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja. |
POGLAVJE V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
11. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
11.1 |
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije. |
11.2 |
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
11.3 |
Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja. |
11.4 |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2). |
12. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
Obveznosti poročanja
13. Poročilo o ribolovnem naporu
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
14. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.
15. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2014 in 2015, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Država članica |
Orodje |
Obdobje upravljanja |
Kumulativna prijava napora |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Polje |
Največje št. znakov/števk |
Poravnava (1) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||||||||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
||||||||
|
4 |
|
Eno leto v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja |
||||||||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja |
Tabela IV
Oblika poročila o informacijah o plovilu
Država članica |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljeno orodje |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
|||||||||
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Oblika podatkov o informacijah o plovilu
Polje |
Največje št. znakov/števk |
Poravnava (2) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
||||||||
|
12 |
|
Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle |
||||||||
|
14 |
L |
V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87 |
||||||||
|
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih |
||||||||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja |
||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja |
||||||||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite z „– število prenesenih dni“, prejete dni pa s „+ število prenesenih dni“ |
(1) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(2) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
PRILOGA IID
OBMOČJA UPRAVLJANJA ZA PRAVO PEŠČENKO V RAZDELKIH ICES IIa, IIIa IN NA PODOBMOČJU ICES IV
Za namene upravljanja ribolovnih možnosti za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV, določenih v Prilogi IA, so območja upravljanja, za katera veljajo specifične omejitve ulova, opredeljena, kot so navedena spodaj in v Dodatku k tej prilogi:
Območje upravljanja prave peščenke |
Statistična območja ICES |
1 |
31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 |
2 |
31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 |
3 |
41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 |
4 |
38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 |
5 |
47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 |
6 |
41-43 G0-G3; 44 G1 |
7 |
47-51 E7-E9 |
Dodatek 1 k Prilogi IID
OBMOČJA UPRAVLJANJA PRAVE PEŠČENKE
PRILOGA III
NAJVEČJE ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE, KI LOVIJO V VODAH TRETJIH DRŽAV
Ribolovno območje |
Ribolov |
Število dovoljenj za ribolov |
Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice |
Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku |
|
Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen |
Sled, severno od 62° 00′ S |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
Pridnene vrste, severno od 62° 00′ S |
80 |
DE |
16 |
50 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Nedodeljeno |
2 |
||||
Skuša (1) |
Ni relevantno |
Ni relevantno |
70 |
||
Vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00′ S |
480 |
DK |
450 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Vode Ferskih otokov |
Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili z dolžino največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28′ S in vzhodno od 6° 30′ Z |
8 (2) |
Ni relevantno |
4 |
||
Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od osnovne črte Ferskih otokov. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo na območju med 61° 20′ S in 62° 00′ S ter med 12 in 21 miljami od osnovnih črt |
70 |
BE |
0 |
26 |
|
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm na območju južno od 61° 30′ S in zahodno od 9° 00′ Z ter območju med 7° 00′ Z in 9° 00′ Z južno od 60° 30′ S ter na območju jugozahodno od črte med 60° 30′ S, 7° 00′ Z in 60° 00′ S, 6° 00′ Z |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
|
FR (3) |
12 |
||||
Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče |
70 |
Ni relevantno |
22 (4) |
||
Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“ |
34 |
DE |
2 |
20 |
|
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
Ribolov s parangalom |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Skuša |
12 |
DK |
1 |
12 |
|
BE |
0 |
||||
DE |
1 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
2 |
||||
NL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
5 |
||||
Sled, severno od 62° 00′ S |
20 |
DK |
5 |
20 |
|
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
UK |
4 |
||||
I, IIb (5) |
Ribolov snežnega morskega pajka z vršami |
20 |
EE |
1 |
Ni relevantno |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
(1) Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso.
(2) Te vrednosti so vključene v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili z dolžino največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov“.
(3) Te vrednosti se nanašajo na največje število navzočih plovil v katerem koli trenutku.
(4) Te vrednosti so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov“.
(5) Dodelitev ribolovnih možnosti, ki so na voljo Uniji na območju Svalbarda, ne posega v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
PRILOGA IV
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT (1)
1. Največje število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku
Španija |
60 |
Francija |
37 |
Unija |
97 |
2. Največje število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju
Španija |
119 |
Francija |
107 |
Italija |
30 |
Ciper |
13 (2) |
Malta |
44 (2) |
Unija |
313 |
3. Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju za namene gojenja
Hrvaška |
15 |
Italija |
12 |
Unija |
27 |
4. Največje število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
Tabela A
Število ribiških plovil (3) |
|||||||
|
Ciper (4) |
Grčija (5) |
Hrvaška |
Italija |
Francija |
Španija |
Malta (6) |
Plovila z zaporno plavarico |
1 |
1 |
15 |
12 |
17 |
6 |
1 |
Plovila za ribolov s parangali |
13 (7) |
0 |
0 |
30 |
8 |
31 |
44 |
Plovilo za prevoz vabe |
0 |
0 |
0 |
0 |
37 |
60 |
0 |
Plovilo z ročnimi ribiškimi vrvicami |
0 |
0 |
12 |
0 |
29 (8) |
2 |
0 |
Plovilo z vlečno mrežo |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
Druga plovila za mali obalni ribolov (9) |
0 |
34 |
0 |
0 |
107 |
32 |
0 |
Tabela B
Skupna zmogljivost v bruto tonaži |
|||||||
|
Ciper |
Hrvaška |
Grčija |
Italija |
Francija |
Španija |
Malta |
Plovila z zaporno plavarico |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Plovila za ribolov s parangali |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Plovila za prevoz vabe |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Plovila z vlečnimi mrežami |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Druga plovila za mali obalni ribolov |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
5. Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobrijo posamezne države članice
|
Število pasti (10) |
Španija |
5 |
Italija |
6 |
Portugalska |
3 |
6. Največja zmogljivost gojenja in pitanja navadnega tuna za posamezno državo članico in največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, ki ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
Tabela A
Največja zmogljivost pitanja in gojenja tuna |
||
|
Število ribogojnic |
Zmogljivost (v tonah) |
Španija |
14 |
11 852 |
Italija |
15 |
13 000 |
Grčija |
2 |
2 100 |
Ciper |
3 |
3 000 |
Hrvaška |
4 |
7 880 |
Malta |
8 |
12 300 |
Tabela B (11)
Največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna (v tonah) |
|
Španija |
5 855 |
Italija |
3 764 |
Grčija |
785 |
Ciper |
2 195 |
Hrvaška |
2 947 |
Malta |
8 768 |
Portugalska |
500 |
7. Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice, znaša:
Država članica |
Največje število plovil |
Irska |
50 |
Španija |
730 |
Francija |
151 |
Združeno kraljestvo |
12 |
Portugalska |
310 |
8. Največje število ribiških plovil Unije z dolžino najmanj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, je naslednje:
Država članica |
Največje število plovil z zapornimi plavaricami |
Največje število plovil s parangali |
Španija |
23 |
190 |
Francija |
11 |
— |
Portugalska |
— |
79 |
Unija |
34 |
269 |
(1) Vrednosti, prikazane v oddelkih 1, 2 in 3, se lahko zmanjšajo, da bi bile izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.
(2) To število se lahko poveča, če se plovilo z zaporno plavarico nadomesti z 10 plovili s parangali v skladu z opombo 4 ali opombo 6 k tabeli A v točki 4 te priloge.
(3) Vrednosti v tabeli A v oddelku 4 se lahko še povečajo, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
(4) Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico se lahko nadomesti z največ 10 plovili s parangali ali enim manjšim plovilom z zaporno plavarico in največ tremi plovili s parangali.
(5) Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali ali eno majhno plovilo z zaporno plavarico in tri druga plovila za mali obalni ribolov.
(6) Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.
(7) Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja.
(8) Plovila za ribolov z ribiško palico, ki izvajajo dejavnosti v Atlantskem oceanu.
(9) Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula).
(10) Ta vrednost se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
(11) Zmogljivost gojenja 500 ton na Portugalskem se krije z neizkoriščeno zmogljivostjo Unije iz tabele A.
PRILOGA V
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
DEL A
PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA V OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR
Ciljna vrsta |
Območje |
Obdobje prepovedi |
Morski psi (vse vrste) |
Območje Konvencije |
Od 1. januarja do 31. decembra 2017 |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije |
Od 1. januarja do 31. decembra 2017 |
Ribe kostnice |
FAO 48.1. Antarktika (1) FAO 48.2. Antarktika (1) |
Od 1. januarja do 31. decembra 2017 |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
Od 1. januarja do 31. decembra 2017 |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktika |
Od 1. decembra 2016 do 30. novembra 2017 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktika (1) FAO 58.5.1. Antarktika (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79° 20′ V in zunaj IEC zahodno od 79° 20′ V (1) FAO 58.4.4. Antarktika (1) (2) FAO 58.7. Antarktika (1) |
Od 1. januarja do 31. decembra 2017 |
Lepidonotothen squamifrons |
Od 1. januarja do 31. decembra 2017 |
|
Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktika |
Od 1. decembra 2016 do 30. novembra 2017 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktika (1) med vzporednikoma 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma 25° 30′ Z in 29° 30′ Z |
Od 1. januarja do 31. decembra 2017 |
DEL B
CELOTNI DOVOLJENI ULOVI IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2016/2017
Podobmočje/razdelek |
Regija |
Sezona |
Manjše raziskovalne enote (MRE) |
Omejitev ulova (v tonah) za Dissostichus mawsoni |
|
Omejitev prilova (v tonah) |
|||||
MRE |
Mejna vrednost |
|
Raže |
Macrourus spp. |
Druge vrste |
||||||
58.4.1. |
Celotni razdelek |
1. december 2016 do 30. november 2017 |
A, B, D, F, H |
0 |
532 |
5841-1 |
4 |
13 |
13 |
||
C (vključno z 58.4.1_1, 58.4. 1_2) |
161 |
5841-2 |
4 |
13 |
13 |
||||||
5841-3 |
12 |
37 |
37 |
||||||||
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) |
246 |
5841-4 |
1 |
2 |
2 |
||||||
5841-5 |
2 |
6 |
6 |
||||||||
G (vključno z 58.4.1_5, 58.4.1_6) |
125 |
5841-6 |
5 |
14 |
14 |
||||||
|
|
|
|
||||||||
58.4.2. |
Celotni razdelek |
1. december 2016 do 30. november 2017 |
A, B, C, D |
0 |
35 |
|
2 |
6 |
6 |
||
E (vključno z 58.4.2_1) |
35 |
|
|||||||||
58.4.3a. |
Celotni razdelek 58.4.3a._1 |
1. december 2016 do 30. november 2017 |
|
|
32 |
|
2 |
5 |
5 |
||
Ni relevantno |
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
88,1. |
Celotno podobmočje |
1. december 2016 do 31. avgust 2017 |
A, D, E, F, M |
0 |
2 870 (3) |
|
|
|
|||
B, C, G |
378 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
||||
H, I, K |
2 118 |
B, C, G |
50 |
B, C, G |
40 |
B, C, G |
60 |
||||
J, L |
334 |
H, I, K |
105 |
H, I, K |
320 |
H, I, K |
60 |
||||
|
|
J, L |
50 |
J, L |
70 |
J, L |
40 |
||||
88.2. |
|
1. december 2016 do 31. avgust 2017 |
A, B, I |
0 |
619 |
|
|
|
|
||
C, D, E, F, G (88.2_1 do 88.2_4) |
419 (4) |
A, B |
50 |
A, B |
32 |
A, B |
20 |
||||
H |
200 |
C, D, E, F, G, H, I |
10 |
C, D, E, F, G, H, I |
32 |
C, D, E, F, G, H, I |
32 |
Dodatek k delu B Priloge V
SEZNAM MANJŠIH RAZISKOVALNIH ENOT (MRE)
Regija |
MRE |
Mejna črta |
48.6 |
A |
Od 50° J 20° Z naravnost vzhodno do 1° 30′ V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 20° Z, naravnost severno do 50° J. |
|
B |
Od 60° J 20° Z naravnost vzhodno do 10° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 60° J 10° Z naravnost vzhodno do 0° dolžine, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
D |
Od 60° J 0° dolžine naravnost vzhodno do 10° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do dolžine 0°, naravnost severno do 60° J. |
|
E |
Od 60° J 10° V naravnost vzhodno do 20° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° V, naravnost severno do 60° J. |
|
F |
Od 60 ° J 20 ° V naravnost vzhodno do 30 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20 ° V, naravnost severno do 60° J. |
|
G |
Od 50° J 1° 30′ V naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 1° 30′ V, naravnost severno do 50° J. |
58.4.1 |
A |
Od 55° J 86° V naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 86° V, naravnost severno do 55° J. |
|
B |
Od 60° J 86° V naravnost vzhodno do 90° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 80° V, naravnost severno do 64° J, naravnost vzhodno do 86° V, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 60 ° J 90 ° V naravnost vzhodno do 100 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 90 ° V, naravnost severno do 60° J. |
|
D |
Od 60 ° J 100 ° V naravnost vzhodno do 110 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 100 ° V, naravnost severno do 60° J. |
|
E |
Od 60 ° J 110 ° V naravnost vzhodno do 120 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110 ° V, naravnost severno do 60° J. |
|
F |
Od 60 ° J 120 ° V naravnost vzhodno do 130 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120 ° V, naravnost severno do 60° J. |
|
G |
Od 60 ° J 130 ° V naravnost vzhodno do 140 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130 ° V, naravnost severno do 60° J. |
|
H |
Od 60 ° J 140 ° V naravnost vzhodno do 150 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140 ° V, naravnost severno do 60° J. |
58.4.2 |
A |
Od 62 ° J 30 ° V naravnost vzhodno do 40 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 30 ° V, naravnost severno do 62 ° J. |
|
B |
Od 62 ° J 40 ° V naravnost vzhodno do 50 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 40 ° V, naravnost severno do 62 ° J. |
|
C |
Od 62 ° J 50 ° V naravnost vzhodno do 60 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 50 ° V, naravnost severno do 62 ° J. |
|
D |
Od 62 ° J 60 ° V naravnost vzhodno do 70 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 60 ° V, naravnost severno do 62 ° J. |
|
E |
Od 62° J 70° V naravnost vzhodno do 73° 10′ V, naravnost južno do 64° J, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 70° V, naravnost severno do 62° J. |
58.4.3a |
A |
Celotni razdelek, od 56° J 60° V, naravnost vzhodno do 73° 10′ V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 60° V, naravnost severno do 56° J. |
58.4.3b |
A |
Od 56° J 73° 10′ V naravnost vzhodno do 79° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 56° J. |
|
B |
Od 60° J 73° 10′ V naravnost vzhodno do 86° V, južno do 64° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 59 ° J 73° 10′ V naravnost vzhodno do 79 ° V, južno do 60 ° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 59 ° J. |
|
D |
Od 59° J 79° V naravnost vzhodno do 86° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 59° J. |
|
E |
Od 56° J 79° V naravnost vzhodno do 80° V, naravnost severno do 55° J, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 56° J. |
58.4.4 |
A |
Od 51 ° J 40 ° V, naravnost vzhodno do 42 ° V, naravnost južno do 54 ° J, naravnost zahodno do 40 ° V, naravnost severno do 51 ° J. |
|
B |
Od 51 ° J 42 ° V, naravnost vzhodno do 46 ° V, naravnost južno do 54 ° J, naravnost zahodno do 42 ° V, naravnost severno do 51 ° J. |
|
C |
Od 51 ° J 46 ° V, naravnost vzhodno do 50 ° V, naravnost južno do 54 ° J, naravnost zahodno do 46 ° V, naravnost severno do 51 ° J. |
|
D |
Celotni razdelek razen MRE A, B, C in z zunanjo mejo od 50° J 30° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 30° V, naravnost severno do 50° J. |
58.6 |
A |
Od 45 ° J 40 ° V, naravnost vzhodno do 44 ° V, naravnost južno do 48 ° J, naravnost zahodno do 40 ° V, naravnost severno do 45 ° J. |
|
B |
Od 45 ° J 44 ° V, naravnost vzhodno do 48 ° V, naravnost južno do 48 ° J, naravnost zahodno do 44 ° V, naravnost severno do 45 ° J. |
|
C |
Od 45 ° J 48 ° V, naravnost vzhodno do 51 ° V, naravnost južno do 48 ° J, naravnost zahodno do 48 ° V, naravnost severno do 45 ° J. |
|
D |
Od 45 ° J 51 ° V, naravnost vzhodno do 54 ° V, naravnost južno do 48 ° J, naravnost zahodno do 51 ° V, naravnost severno do 45 ° J. |
58.7 |
A |
Od 45 ° J 37 ° V, naravnost vzhodno do 40 ° V, naravnost južno do 48 ° J, naravnost zahodno do 37 ° V, naravnost severno do 45 ° J. |
88.1 |
A |
Od 60 ° J 150 ° V, naravnost vzhodno do 170 ° V, naravnost južno do 65 ° J, naravnost zahodno do 150 ° V, naravnost severno do 60 ° J. |
|
B |
Od 60° J 170° V naravnost vzhodno do 179° V, naravnost južno do 66° 40′ J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 60° J 179° V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° Z, naravnost severno do 66° 40′ J, naravnost zahodno do 179° V, naravnost severno do 60° J. |
|
D |
Od 65 ° J 150 ° V naravnost vzhodno do 160 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150 ° V, naravnost severno do 65 ° J. |
|
E |
Od 65° J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 68° 30′ J, naravnost zahodno do 160° V, naravnost severno do 65° J. |
|
F |
Od 68° 30′ J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° V, naravnost severno do 68° 30′ J. |
|
G |
Od 66° 40′ J 170° V naravnost vzhodno do 178° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 70° 50′ J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 66° 40′ J. |
|
H |
Od 70° 50′ J 170° V naravnost vzhodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 170° V, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
I |
Od 70° J 178° 50′ V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 70° J. |
|
J |
Od 73° J na obali blizu 170° V naravnost vzhodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 170° V, severno ob obali do 73° J. |
|
K |
Od 73° J 178° 50′ V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 76° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 73° J. |
|
L |
Od 76 ° J 178° 50′ V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 80 ° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 76 ° J. |
|
M |
Od 73° J na obali blizu 169° 30′ V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 73° J. |
88.2 |
A |
Od 60° J 170 ° Z, naravnost vzhodno do 160 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 170 ° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
B |
Od 60° J 160 ° Z, naravnost vzhodno do 150 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160 ° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 70° 50′ J 150° Z naravnost vzhodno do 140° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° Z, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
D |
Od 70° 50′ J 140° Z naravnost vzhodno do 130° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° Z, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
E |
Od 70° 50′ J 130 ° Z naravnost vzhodno do 120 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130 ° Z, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
F |
Od 70° 50′ J 120 ° Z naravnost vzhodno do 110 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120 ° Z, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
G |
Od 70° 50′ J 110° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° Z, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
H |
Od 65° J 150° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 70° 50′ J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 65° J. |
|
I |
Od 60° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 60° J. |
88.3 |
A |
Od 60° J 105 ° Z, naravnost vzhodno do 95 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 105 ° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
B |
Od 60° J 95 ° Z, naravnost vzhodno do 85 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 95 ° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 60° J 85 ° Z, naravnost vzhodno do 75 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 85 ° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
D |
Od 60° J 75 ° Z, naravnost vzhodno do 70 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 75 ° Z, naravnost severno do 60° J. |
DEL C
PRILOGA 21-03/A
OBVESTILO O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU VRSTE EUPHAUSIA SUPERBA
Splošne informacije
Članica: …
Ribolovna sezona: …
Ime plovila: …
Pričakovana raven ulova (v tonah): …
Dnevna zmogljivost predelave na plovilu (v tonah žive teže): …
Načrtovana ribolovna podobmočja in razdelki
Ta ohranitveni ukrep se uporablja za obvestila o nameri ribolova krila na podobmočjih 48.1, 48.2, 48.3 in 48.4 ter v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2. O namerah ribolova krila na drugih podobmočjih in razdelkih je treba poslati obvestilo v skladu z ohranitvenim ukrepom 21-02.
Podobmočje/razdelek |
Označite ustrezna okenca |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Ribolovna tehnika: |
Označite ustrezna okenca |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Vrste proizvodov in metode za neposredno oceno mase svežega ulova krila
Vrsta proizvoda |
Metoda za neposredno oceno žive teže ulovljenega krila, kjer je primerno (glej Prilogo 21-03/B) (5) |
Zamrzovanje v celoti |
|
Kuhanje |
|
Ribja moka |
|
Olje |
|
Drugi proizvodi, navedite |
|
Konfiguracija mreže
Mere mreže |
Mreža 1 |
Mreža 2 |
Druge mreže |
|||
Obseg odprtja mreže (ustje) |
|
|
|
|||
Največje navpično odprtje (v metrih) |
|
|
|
|||
Največje vodoravno odprtje (v metrih) |
|
|
|
|||
Neto obseg odprtja mreže na ustju (6) (v metrih) |
|
|
|
|||
Predel ustja (v kvadratnih metrih) |
|
|
|
|||
Povprečna velikost mrežnega očesa (8) (v milimetrih) |
Zunanja (7) |
Notranja (7) |
Zunanja (7) |
Notranja (7) |
Zunanja (7) |
Notranja (7) |
Ploskev 1 |
|
|
|
|
|
|
Ploskev 2 |
|
|
|
|
|
|
Ploskev 3 |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Končna ploskev (vreča) |
|
|
|
|
|
|
Shema(-e) mreže: …
Za vsako uporabljeno mrežo ali spremembo v konfiguraciji mreže je treba gledati ustrezno shemo mreže iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WG-EMM. Sheme mreže morajo vključevati:
1. |
dolžino in širino posamezne ploskve vlečne mreže (podatki morajo biti dovolj podrobni za izračun kota vsake ploskve glede na vodni tok); |
2. |
velikost mrežnega očesa (notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz ohranitvenega ukrepa 22-01), obliko (npr. romb) in material (npr. polipropilen); |
3. |
način izdelave mrežnega očesa (npr. vozlanje, združevanje); |
4. |
podrobne podatke o vrvicah, ki so uporabljene v notranjosti vlečne mreže (oblika, mesto na ploskvah; če se vrvice ne uporabljajo, navedite „jih ni“); vrvice preprečujejo, da bi se kril zapletel v mrežna očesa ali pobegnil. |
Naprava za izključevanje morskih sesalcev
Shema(-e) naprave: …
Za vsako uporabljeno vrsto naprave ali spremembo v konfiguraciji naprave je treba gledati ustrezno shemo iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WG-EMM.
Zbiranje akustičnih podatkov
Navedite informacije o napravah echosounder in sonarjih, ki jih uporablja plovilo.
Vrsta (npr. naprava echosounder, sonar) |
|
|
|
Proizvajalec |
|
|
|
Model |
|
|
|
Pretvornik frekvenc (kHz) |
|
|
|
Zbiranje akustičnih podatkov (podroben opis): …
Opišite ukrepe, ki bodo sprejeti za zbiranje akustičnih podatkov za zagotavljanje informacij o porazdelitvi in količini vrste Euphausia superba in drugih pelagičnih vrst, kot so laterne in salpe (SC-CAMLR-XXX, odstavek 2.10).
PRILOGA 21-03/B
SMERNICE ZA OCENO MASE SVEŽEGA ULOVA KRILA
Metoda |
Enačba (kg) |
Kazalnik |
|||
Opis |
Vrsta |
Ocenjevalna metoda |
Enota |
||
Prostornina zbiralne posode |
W * L * H * ρ * 1 000 |
W = širina posode |
Konstantna |
Meritev na začetku ribolova |
m |
L = dolžina posode |
Konstantna |
Meritev na začetku ribolova |
m |
||
ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso |
Spremenljivka |
Pretvorba prostornine v maso |
kg/liter |
||
H = globina krila v posodi |
Se nanaša posebej na ulov |
Neposredna opažanja |
m |
||
Merilnik pretoka (9) |
V * Fkrill * ρ |
V = skupna prostornina krila in vode |
Se nanaša posebej na ulov (9) |
Neposredna opažanja |
liter |
Fkrill = delež krila v vzorcu |
Se nanaša posebej na ulov (9) |
Popravek prostornine merilnika pretoka |
— |
||
ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso |
Spremenljivka |
Pretvorba prostornine v maso |
kg/liter |
||
Merilnik pretoka (10) |
(V * ρ ) – M |
V = prostornina krilove paste |
Se nanaša posebej na ulov (9) |
Neposredna opažanja |
liter |
M = količina vode, dodane med postopkom, pretvorjena v maso |
Se nanaša posebej na ulov (9) |
Neposredna opažanja |
kg |
||
ρ = gostota krilove paste |
Spremenljivka |
Neposredna opažanja |
kg/liter |
||
Lestvica pretoka |
M * ( 1 – F) |
M = skupna masa krila in vode |
Se nanaša posebej na ulov (10) |
Neposredna opažanja |
kg |
F = delež vode v vzorcu |
Spremenljivka |
Popravek mase lestvice pretoka |
— |
||
Nosilna plošča |
(M – Mtray) * N |
Mtray = masa praznega nosilca |
Konstantna |
Neposredna opažanja pred ribolovom |
kg |
M = povprečna skupna masa krila in nosilca |
Spremenljivka |
Neposredna opažanja pred zamrznitvijo, pri čemer je bila voda odcejena |
kg |
||
N = število nosilcev |
Se nanaša posebej na ulov |
Neposredna opažanja |
— |
||
Pretvorba v primeru ribje moke |
Mmeal * MCF |
Mmeal = masa proizvedene ribje moke |
Se nanaša posebej na ulov |
Neposredna opažanja |
kg |
MCF = pretvorbeni faktor za ribjo moko |
Spremenljivka |
Pretvorba za ribjo moko glede na celoten ulov krila |
— |
||
Prostornina vreče |
W * H * L * ρ * π/4 * 1 000 |
W = širina vreče |
Konstantna |
Meritev na začetku ribolova |
m |
H = višina vreče |
Konstantna |
Meritev na začetku ribolova |
m |
||
ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso |
Spremenljivka |
Pretvorba prostornine v maso |
kg/liter |
||
L = dolžina vreče |
Se nanaša posebej na ulov |
Neposredna opažanja |
m |
||
Drugo |
Navedite |
|
|
|
|
Ukrepi za opazovanje in pogostost
Prostornina zbiralne posode |
|
Na začetku ribolova |
Meritev širine in dolžine zbiralne posode (če posoda ni pravokotne oblike, bodo morda potrebne dodatne meritve; natančnost meritve ± 0,05 m) |
Vsak mesec (11) |
Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode |
Vsak ulov |
Meritev globine krila v posodi (če so krili med ulovi spravljeni v posodi, se meri razlika v globini; natančnost meritve ± 0,1 m) |
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Merilnik pretoka (11) |
|
Pred ribolovom |
Zagotovitev, da merilnik pretoka meri celoten ulov krila (tj. pred predelavo) |
Več kot enkrat na mesec (11) |
Ocena pretvorbe prostornine v maso (ρ) iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode |
Vsak ulov (12) |
Pridobitev vzorca iz merilnika pretoka in: |
meritev prostornine (npr. 10 litrov) krila in vode skupaj |
|
ocena popravka prostornine merilnika pretoka na podlagi odcejene prostornine krila |
|
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Merilnik pretoka (12) |
|
Pred ribolovom |
Zagotovitev, da sta oba merilnika pretoka (eden za proizvod iz krila in drugi za dodano vodo) umerjena (tj. kažeta enak, pravilen odčitek) |
Vsak teden (11) |
Ocena gostote (ρ) proizvoda iz krila (mleta krilova pasta) z merjenjem mase znane prostornine proizvoda iz krila (npr. 10 litrov), vzete iz ustreznega merilnika pretoka |
Vsak ulov (12) |
Odčitek vrednosti na obeh merilnikih pretoka ter izračun skupne prostornine proizvoda iz krila in skupne prostornine dodane vode; predpostavi se, da je gostota vode 1 kg/liter |
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Lestvica pretoka |
|
Pred ribolovom |
Zagotovitev, da lestvica pretoka meri celoten ulov krila (tj. pred predelavo) |
Vsak ulov (12) |
Pridobitev vzorca iz lestvice pretoka in: |
meritev skupne mase krila in vode |
|
ocena popravka mase lestvice pretoka na podlagi odcejene mase krila |
|
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Nosilna plošča |
|
Pred ribolovom |
Meritev mase nosilca (če so nosilci različnih oblik, se meri masa vsake vrste; natančnost meritve ± 0,1 kg) |
Vsak ulov |
Meritev skupne mase krila in nosilca (natančnost meritve ± 0,1 kg) |
Štetje uporabljenih nosilcev (če so nosilci različnih oblik, se navede število nosilcev posamezne vrste) |
|
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Pretvorba v primeru ribje moke |
|
Vsak mesec (11) |
Ocena ribje moke glede na pretvorbo za celoten ulov krila z obdelavo od 1 000 do 5 000 kg (odcejena masa) celotnega ulova krila |
Vsak ulov |
Meritev mase proizvedene ribje moke |
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Prostornina vreče |
|
Na začetku ribolova |
Meritev širine in višine vreče (natančnost meritve ± 0,1 m) |
Vsak mesec (11) |
Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz vreče |
Vsak ulov |
Meritev dolžine vreče, v kateri je kril (natančnost meritve ± 0,1 m) |
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
(1) Razen za znanstvenoraziskovalne namene.
(2) Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC).
(3) Vključno s 40 tonami za raziskave v Rossovem morju.
(4) Skupna omejitev z največ 200 tonami v vsakem raziskovalnem bloku.
(5) Če metoda ni vključena na seznam iz Priloge 21-03/B, jo podrobno opišite.
(6) Pričakovano v pogojih delovanja.
(7) Velikost zunanjega mrežnega očesa in notranjega mrežnega očesa pri uporabi podloge.
(8) Notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz ohranitvenega ukrepa 22-01.
(9) Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
(10) Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali ulov v obdobju dveh ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
(11) Ko se plovilo premakne v novo podobmočje ali razdelek, se začne novo obdobje.
(12) Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
PRILOGA VI
OBMOČJE PRISTOJNOSTI IOTC
1. Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC
Država članica |
Največje število plovil |
Zmogljivost (bruto tone) |
Španija |
22 |
61 364 |
Francija |
27 |
45 383 |
Portugalska |
5 |
1 627 |
Italija |
1 |
2 137 |
Unija |
55 |
110 511 |
2. Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov mečarice in belega tuna na območju pristojnosti IOTC
Država članica |
Največje število plovil |
Zmogljivost (bruto tone) |
Španija |
27 |
11 590 |
Francija |
41 (1) |
7 882 |
Portugalska |
15 |
6 925 |
Združeno kraljestvo |
4 |
1 400 |
Unija |
87 |
27 797 |
3. Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju pristojnosti IOTC.
4. Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC.
(1) Plovila, registrirana na Mayottu, v tem številu niso upoštevana; v skladu z načrtom Mayotta za razvoj ladjevja se lahko ta v prihodnosti poveča.
PRILOGA VII
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC
Španija |
14 |
Unija |
14 |
PRILOGA VIII
KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE
Država zastave |
Ribolov |
Število dovoljenj za ribolov |
Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku |
Norveška |
Sled, severno od 62° 00′ S |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Ferski otoki |
Skuša, območja VIa (severno od 56° 30′ S), IIa in IVa (severno od 59° S) Šur, območja IV, VIa (severno od 56° 30′ S), VIIe, VIIf in VIIh |
14 |
14 |
Sled, severno od 62° 00′ S |
20 |
Se določi naknadno |
|
Sled, območje IIIa |
4 |
4 |
|
Industrijski ribolov norveškega moliča, območji IV in VIa (severno od 56° 30′ S) (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola) |
14 |
14 |
|
Leng in morski menek |
20 |
10 |
|
Sinji mol, območja II, IVa, V, VIa (severno od 56° 30′ S), VIb in VII (zahodno od 12° 00′ Z) |
20 |
20 |
|
Modri leng |
16 |
16 |
|
Venezuela (1) |
Hlastači (vode Francoske Gvajane) |
45 |
45 |
(1) Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje za ribolov, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane in da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila na tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.