|
30.7.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 205/2 |
UREDBA SVETA (EU) 2016/1252
z dne 28. julija 2016
o spremembi uredb (EU) 2016/72 in (EU) 2015/2072 glede nekaterih ribolovnih možnosti
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Sveta (EU) 2016/72 (1) določa ribolovne možnosti za leto 2016 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije. |
|
(2) |
Nekateri prenosi ali izmenjave kvot med pogodbenicami regionalne organizacije za upravljanje ribištva (RFMO – regional fisheries management organisation) se dogovorijo na začetku koledarskega leta. Zato je primerno, da se zadevne pravne določbe, ki urejajo prenose in izmenjave kvot na podlagi Uredbe (EU) 2016/72, uporabljajo tudi na začetku leta 2017. |
|
(3) |
Ker je treba določbe iz Uredbe (EU) 2016/72, ki zadevajo prepovedi ribolova ranljivih vrst ali ribolova v sezonah, ki bi morale biti zaprte za ribolov, uporabljati kontinuirano, in zato da v obdobju od konca leta 2016 do datuma začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2017 ne bi bilo pravne negotovosti, je primerno določiti, da se določbe, ki zadevajo prepovedi in zaprte sezone, še naprej uporabljajo tudi na začetku leta 2017, dokler ne začne veljati uredba o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2017. |
|
(4) |
Znanstveno mnenje Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) v zvezi s staleži sleda na območjih VIa(N) in VIa(S), VIIb in VIIc dopušča določitev celotnega dovoljenega ulova (v nadaljnjem besedilu: TAC), da se na zadevnih dveh območjih upravljanja omogoči zbiranje z ribištvom povezanih podatkov. To bi pripomoglo k bodočim kakovostnejšim znanstvenim mnenjem za navedene staleže. |
|
(5) |
V skladu z znanstvenim mnenjem ICES bi bilo treba zmanjšati ulov severnih kozic (Pandalus borealis). Po posvetovanjih z Norveško je primerno, da se spremenijo omejitve ulova za severno kozico v ICES IIIa in v norveških vodah južno od 62°S. |
|
(6) |
Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF – Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries) se v strokovnem mnenju zavzema za uvedbo majhne dodatne komercialne kvote, da bi ribiška plovila spodbudili k sodelovanju v znanstvenem programu za morskega lista v razdelku ICES VIIa, pri čemer bi se ta program izvajal pod posebnimi pogoji. To dodatno kvoto bi moralo biti mogoče dodeliti samo za čas trajanja znanstvenega programa in ne bi smela vplivati na relativno stabilnost. |
|
(7) |
V skladu z znanstvenim mnenjem ICES bi bilo treba zmanjšati ulov papaline v Severnem morju. Pri določanju ribolovnih možnosti bi bilo treba upoštevati dejstvo, da bi nenadno znatno zmanjšanje omejitve ulova med letom ogrozilo socialno in gospodarsko trajnost zadevnih flot ter hkrati ravnati skladno s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva. Zato je primerno, da se ustrezna preglednica ribolovnih možnosti spremeni. Pri določanju ribolovnih možnosti za leto 2017 za papalino bi bilo treba upoštevati količine, ki so bile za ulov te vrste dodeljene leta 2016. |
|
(8) |
ICES zagotavlja znanstvena mnenja za squalus acanthias in tudi koda poročanja izhaja iz latinskega imena za to vrsto. Vendar se splošno ime, uporabljeno v nekaterih jezikovnih različicah Uredbe (EU) 2016/72, ne ustreza latinskemu imenu za to vrsto. Zato bi bilo treba popraviti splošno ime, kjer je to potrebno. |
|
(9) |
Trenutne ribolovne možnosti za trneža (squalus acanthias) znašajo 0 ton. STECF je ocenil projekt za uvedbo izogibanja ribolovu trneža (squalus acanthias) v realnem času. V svoji oceni je STECF ugotovil, da utegne ta projekt spodbujati izogibanje prilovu trneža (squalus acanthias). Plovilom, ki bi sodelovala v projektu, bi moralo biti dovoljeno iztovarjati omejene količine trneža (squalus acanthias), in sicer tistega, ki je poginil ali tudi ob takojšnji izpustitvi ne bi preživel. Kot previdnostni ukrep za zagotovitev, da ne bo škode za dolgoročno obnovo staleža, bi za navedena iztovarjanja morala veljati splošna letna omejitev 270 ton in mesečna omejitev največ dveh ton za vsako plovilo, ki bi sodelovalo v projektu. Države članice bi morale seznam vseh sodelujočih plovil uradno sporočiti Komisiji. |
|
(10) |
Na vmesnem zasedanju Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT – International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas) marca 2016 je bilo dogovorjeno, da bo Evropska unija Portugalski dodelila del svoje neizkoriščene zmogljivosti gojenja za vnos divjega ulovljenega navadnega tuna za gojenje. To bi omogočalo, da bi na Portugalskem v prihodnosti obratovala ribogojnica navadnega tuna. Zato je primerno določiti največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, ki ga Portugalska sme dodeliti svoji ribogojnici. |
|
(11) |
Uredba Sveta (EU) 2015/2072 (2) določa staleže, ki so znotraj varnih bioloških meja v Baltskem morju. Najnovejša mnenja navajajo, da je stalež papaline v Baltskem morju v okviru varnih bioloških meja. Zato je primerno, da se opredelitev varnih bioloških meja, določenih v navedeni uredbi, spremeni. |
|
(12) |
Ker spremembe omejitev ulova vplivajo na gospodarske dejavnosti in načrtovanje ribolovnih sezon plovil Unije, bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi. |
|
(13) |
Omejitve ulova iz Uredbe (EU) 2016/72 se uporabljajo od 1. januarja 2016. Določbe te uredbe o spremembi navedene uredbe bi se zato prav tako morale uporabljati od tega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne posega v pravno varnost in varstvo legitimnih pričakovanj, saj zadevne ribolovne možnosti še niso bile izkoriščene. |
|
(14) |
Uredbo (EU) 2016/72 in Uredbo (EU) 2015/2072 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (EU) 2016/72
Uredba (EU) 2016/72 se spremeni:
|
1. |
ne zadeva slovenske različice; |
|
2. |
v členu 21 se doda naslednji odstavek: „5. Ta člen se uporablja do 31. januarja 2017 za prenose kvot s pogodbenice RFMO na Unijo in nato za njihovo porazdelitev med države članice.“; |
|
3. |
vstavi se naslednji člen: „Člen 48a Prehodna določba Odstavki 1, 2 in 5 člena 10, člen 12(2), členi 13, 24, 25, 30, 34, 35, 36, 40, 42 in 46 se v letu 2017 še naprej smiselno uporabljajo do začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2017.“; |
|
4. |
priloge I, IA in IV k Uredbi (EU) 2016/72 se spremenijo v skladu s Prilogo I k tej uredbi. |
Člen 2
Sprememba Uredbe (EU) 2015/2072
Priloga k Uredbi (EU) 2015/2072 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2016.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2016
Za Svet
Predsednik
M. LAJČÁK
(1) Uredba Sveta (EU) 2016/72 z dne 22. januarja 2016 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2016 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, ter o spremembi Uredbe (EU) 2015/104 (UL L 22, 28.1.2016, str. 1).
(2) Uredba Sveta (EU) 2015/2072 z dne 17. novembra 2015 o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2016 uporabljajo v Baltskem morju, ter spremembi uredb (EU) št. 1221/2014 in (EU) 2015/104 (UL L 302, 19.11.2015, str. 1).
PRILOGA I
SPREMEMBE PRILOG I, IA IN IV K UREDBI (EU) 2016/72
|
A. |
Priloga I k Uredbi (EU) 2016/72 se spremeni:
|
|
B. |
Priloga IA k Uredbi (EU) 2016/72 se spremeni:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
C. |
v točki (6) Priloge IV k Uredbi (EU) 2016/72 se tabela B nadomesti z naslednjim: „TABELA B
|
||||||||||||||||
(1) Gre za stalež sleda v območju ICES VIa, ki leži vzhodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7° Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 55° S ali zahodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7° Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 56°S, razen Clyda.
(2) Prepovedano je loviti slede iz delov območja ICES med zemljepisnima širinama 56° S in 57° 30′ S, za katere velja ta omejitev celotnega dovoljenega ulova, razen znotraj pasu šestih morskih milj od temeljnih črt teritorialnega morja Združenega kraljestva.“
(3) Gre za stalež sleda v območju VIa južno od 56° 00′ S in zahodno od 07° 00′ Z.“
(4) Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste.“
(5) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(6) Poleg tega TAC se lahko države članice, ki imajo kvote za morski list v območju VIIa, s skupnim dogovorom odločijo, da skupno 7 ton dodelijo enemu ali več plovilom, ki opravljajo usmerjeni znanstveni ribolov, ki ga oceni STECF, da bi izboljšali kakovost znanstvenih informacij o tem staležu (SOL/*07A.). Zadevne države članice Komisiji sporočijo imena zadevnih plovil, preden se dovoli kakršno koli iztovarjanje“
(7) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi limande in mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*2AC4C) do višine 2 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za papalino odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(8) Vključno s pravo peščenko.
(9) V prilovu je lahko do 4 % sleda.“
(10) Trnež se ne lovi v območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, kjer trnež ni predmet obveznosti iztovarjanja, se osebki ne poškodujejo in se nemudoma izpustijo. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v navedenih členih.
(11) Z odstopanjem lahko plovilo, ki sodeluje v programu izogibanja prilovu, ki ga je pozitivno ocenil STECF, mesečno iztovori največ 2 toni trneža, in sicer osebkov, ki so mrtvi v trenutku, ko se ribolovno orodje izvleče na krov. Države članice, ki sodelujejo v programu izogibanja prilovu, zagotovijo, da skupni letni iztovor trneža na podlagi tega odstopanja ne presega količin, ki so navedene v nadaljevanju. Preden se dovoli kakršno koli iztovarjanje, države članice Komisiji sporočijo seznam sodelujočih plovil. Države članice si izmenjujejo informacije o območij izogibanja.
|
Vrsta: |
trnež Squalus acanthias |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV (DGS/*15X14) |
|
|
Belgija |
20 |
|
|
|
|
Nemčija |
4 |
|
|
|
|
Španija |
10 |
|
|
|
|
Francija |
83 |
|
|
|
|
Irska |
53 |
|
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
|
Portugalska |
0 |
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
100 |
|
|
|
|
Unija |
270 |
|
|
|
|
TAC |
270 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 12(1) te uredbe.“ |
|
PRILOGA II
SPREMEMBA PRILOGE K UREDBI (EU) 2015/2072
V Prilogi k Uredbi (EU) 2015/2072 se preglednica ribolovnih možnosti za papalino v vodah Unije podrazdelkov 22–32 nadomesti z naslednjim:
|
„Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Območje: |
vode Unije podrazdelkov 22–32 SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. |
|
|
Danska |
19 958 |
|
|
|
|
Nemčija |
12 644 |
|
|
|
|
Estonija |
23 175 |
|
|
|
|
Finska |
10 447 |
|
|
|
|
Latvija |
27 990 |
|
|
|
|
Litva |
10 125 |
|
|
|
|
Poljska |
59 399 |
|
|
|
|
Švedska |
38 582 |
|
|
|
|
Unija |
202 320 |
|
|
|
|
TAC |
Ni relevantno. |
|
Uporablja se člen 6(3) te uredbe. Analitski TAC“ |
|