|
19.12.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 365/70 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1353/2014
z dne 15. decembra 2014
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 1156/2012 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Direktive Sveta 2011/16/EU o upravnem sodelovanju na področju obdavčenja
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2011/16/EU z dne 15. februarja 2011 o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja in razveljavitvi Direktive 77/799/EGS (1) in zlasti člena 20(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Direktiva 2011/16/EU določa, da se pri izmenjavi informacij na področju obdavčenja uporabijo standardni obrazci in elektronska oblika. |
|
(2) |
Standardni obrazci, ki se uporabljajo pri izmenjavi informacij na zaprosilo, izmenjavi informacij na lastno pobudo, zaprosilih za vročitev in povratnih informacijah, morajo biti skladni s prilogami I do IV k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 1156/2012 (2). |
|
(3) |
Pri obvezni avtomatični izmenjavi podatkov o nekaterih posebnih kategorijah prihodkov in kapitala je treba uporabljati elektronsko obliko, ki temelji na obstoječi elektronski obliki v skladu s členom 9 Direktive Sveta 2003/48/ES (3). |
|
(4) |
Uredbo (EU) št. 1156/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(5) |
Spremembe bi se morale uporabljati od 1. januarja 2015 v skladu s členom 29(1) Direktive 2011/16/EU v zvezi z začetkom veljavnosti zakonov in drugih predpisov v državah članicah, ki so potrebni za uskladitev s členom 8 Direktive glede obvezne avtomatične izmenjave podatkov. |
|
(6) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za upravno sodelovanje pri obdavčevanju – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 1156/2012 se spremeni:
|
1. |
vstavi se naslednji člen 1a: „Člen 1a Elektronska oblika, ki se uporabi za obvezno avtomatično izmenjavo podatkov v skladu s členom 8(1) Direktive 2011/16/EU, je skladna s Prilogo V k tej uredbi.“ |
|
2. |
Uredbi (EU) št. 1156/2012 se doda Priloga V, kot je določena v Prilogi k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. decembra 2014
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 64, 11.3.2011, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1156/2012 z dne 6. decembra 2012 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Direktive Sveta 2011/16/EU o upravnem sodelovanju na področju obdavčenja (UL L 335, 7.12.2012, str. 42).
(3) Direktiva Sveta 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti (UL L 157, 26.6.2003, str. 38).
PRILOGA
„PRILOGA V
Elektronska oblika iz člena 1a
Elektronska oblika, ki se uporabi za obvezno avtomatično izmenjavo podatkov v skladu s členom 8 Direktive 2011/16/EU, je skladna z naslednjo drevesno strukturo in vsebuje naslednje vrste elementov (*1) :
|
(a) |
v posameznem sporočilu: – glavo („HEADER“), ki vsebuje: –– državo izvora („ORIGINATING COUNTRY“), –– namembne države („DESTINATION COUNTRIES“), –– enolično oznako sporočila („MESSAGE ID“), –– oznako korelacije („CORRELATION ID“), –– časovni žig („TIMESTAMP“) in –– navedbo vrste sporočila („MESSAGE TYPE INDIC“), – ter telo sporočila („BODY“), ki sledi drevesni strukturi in vsebuje vrste elementov enega od teles sporočil, zajetih v tej prilogi v točkah od (b) do (g), glede na naravo podatkov, ki se izmenjujejo avtomatično. |
|
(b) |
v telesu sporočila za sporočanje podatkov o dohodku iz zaposlitve ali o plačilih direktorjem: – oznako aplikacije („APPLICATION ID“), ki označuje naravo izmenjanih podatkov, – davčno leto („TAX YEAR“) ter – enega ali več elementov, ki vsebujejo: –– enega ali več prejemnikov („RECIPIENTS“) s podatki o vsakem prejemniku in ki vsebujejo: ––– enega ali več plačnikov („PAYERS“) s podatki o vsakem plačniku in ki vsebujejo: –––– enega ali več razmerij („RELATIONSHIPS“) s podatkom o naravi posameznega razmerja med prejemnikom in plačnikom in ki vsebujejo: ––––– enega ali več delovnih mest („WORKPLACE“), kjer se razmerje izvaja, in ––––– enega ali več dohodkov („INCOMES“) s podatki o vsakem dohodku ali plačilu v okviru razmerja in ki vsebuje: –––––– število („QUANTITY“) dni, ki jih je prejemnik preživel oziroma ko je delal; -- in/ali eno ali več razveljavitev prejemnikov („RECIPIENT INVALIDATIONS“) v primeru popravka ali preklica predhodno izmenjanih podatkov. |
|
(c) |
v telesu sporočila za sporočanje podatkov o pokojninah: predhodno izmenjanih podatkov. – oznako aplikacije („APPLICATION ID“), ki označuje naravo izmenjanih podatkov, – davčno leto („TAX YEAR“) ter – enega ali več elementov, ki vsebujejo: –– enega ali več prejemnikov („RECIPIENTS“) s podatki o vsakem prejemniku in ki vsebujejo: ––– enega ali več plačnikov („PAYERS“) s podatki o vsakem plačniku in ki vsebujejo: –––– eno ali več shem („SCHEMES“) s podatki o vsaki pokojnini in ki vsebujejo: ––––– enega ali več podatkov o referenci sheme („SCHEME REFERENCE INFOS“), ––––– eno ali več kapitaliziranih vrednosti („CAPITAL VALUES“), ––––– upravitelja sheme („ADMINISTRATOR“), ––––– enega ali več lastnikov („OWNERS“), ––––– enega ali več dogodkov („EVENTS“) s splošnimi podatki o vsakem dogodku v okviru sheme in ki vsebuje: –––––– enega ali več podatkov o dogodku („EVENT INFO“) s podrobnimi podatki o dogodku in eno ali več finančnih podatkov („FINANCIAL INFO“) in/ali –––––– enega ali več podatkov o davkih („TAX INFO“) s podrobnimi podatki o davkih in eno ali več finančnih podatkov („FINANCIAL INFO“); –– in/ali eno ali več razveljavitev prejemnikov („RECIPIENT INVALIDATIONS“) v primeru popravka ali preklica predhodno izmenjanih podatkov. |
|
(d) |
v telesu sporočila za sporočanje podatkov o produktih življenjskih zavarovanj: – oznako aplikacije („APPLICATION ID“), ki označuje naravo izmenjanih podatkov, – davčno leto („TAX YEAR“) ter – enega ali več elementov, ki vsebujejo: –– eno ali več polic („POLICIES“) s podatki o vsakem produktu in ki vsebujejo: ––– čas plačevanja premij („CONTRIBUTION DURATION“), ––– čas izplačevanja rente („BENEFIT DURATION“), ––– pogodbene možnosti police („POLICY OPTIONS“), ––– eno ali več kapitaliziranih vrednosti police („POLICY CAPITAL VALUES“), ––– zavarovatelja/plačilnega posrednika („INSURER/PAYING AGENT“), ––– enega ali več upravičencev („BENEFICIARIES“), ––– eno ali več življenjsko zavarovanih oseb(„LIFE INSURED“), ––– enega ali več zavarovalcev („PAYERS OF PREMIUMS“), ––– enega ali več imetnikov police („POLICY OWNERS“), ––– enega ali več dogodkov („EVENTS“) s splošnimi podatki o vsakem dogodku v okviru police in ki vsebuje: –––– enega ali več podatkov o dogodku („EVENT INFO“) s podrobnimi podatki o dogodku in eno ali več finančnih podatkov („FINANCIAL INFO“) in/ali –––– enega ali več podatkov o davkih („TAX INFO“) s podrobnimi podatki o davkih in eno ali več finančnih podatkov („FINANCIAL INFO“); –– in/ali eno ali več razveljavitev polic („POLICY INVALIDATIONS“) v primeru popravka ali preklica predhodno izmenjanih podatkov. |
|
(e) |
v telesu sporočila za sporočanje podatkov o lastništvu nepremičnin in iz njih izhajajočem dohodku: – oznako aplikacije („APPLICATION ID“), ki označuje naravo izmenjanih podatkov, – davčno leto („TAX YEAR“) ter – enega ali več elementov, ki vsebujejo: –– enega ali več nosilcev pravic („PARTIES“) s podatki o vsakem prejemniku in ki vsebujejo: ––– polje partner („PARTNER“) s podatki o zakoncu in ––– možnost 1, če se podatki nanašajo na dohodek, ki ga ni mogoče povezati (tudi posredno) z identificiranim premoženjem: en dohodek ali več („INCOMES“) ali ––– možnost 2, če se podatki ne nanašajo na dohodek ali če se nanašajo na dohodek, ki ga je mogoče povezati (tudi posredno) z identificiranim premoženjem: premoženje, eno ali več („PROPERTIES“), s podatki o posameznem premoženju in ki vsebuje: –––– eno ali več lastništev („OWNERSHIPS“) in povezanih pravic („RIGHT“) s podatki o posameznem lastništvu in povezani pravici na premoženju in ki vsebuje: ––––– eno ali več transakcij („TRANSACTIONS“) s podatki o vsaki transakciji v zvezi s premoženjem, ––––– enega ali več dohodkov („INCOMES“) s podatki o vsakem dohodku v zvezi s premoženjem; –– in/ali eno ali več razveljavitev nosilcev pravic („PARTY INVALIDATIONS“) v primeru popravka ali preklica predhodno izmenjanih podatkov. |
|
(f) |
v telesu sporočila, ko ni podatkov za sporočanje v zvezi s posebno kategorijo: - oznako aplikacije („APPLICATION ID“), ki označuje naravo izmenjanih podatkov, - obrazložitev („DETAIL“) z navedbo razloga za nesporočanje podatkov in - leto („YEAR“). |
|
(g) |
v telesu sporočila, ki potrjuje prejem podatkov v zvezi s posebno kategorijo: – oznako aplikacije („APPLICATION ID“), ki označuje naravo izmenjanih podatkov, – polje status („STATUS“) s podatkom o sprejetju ali zavrnitvi prejetega sporočila in – eno ali več napak („ERROR“) s podatki o napakah v prejetem sporočilu. “ |
(*1) Vendar se morajo v elektronski obliki, ki se uporablja v določenem primeru, pojaviti le polja, ki so dejansko na voljo in se uporabljajo v danem primeru.