(5)
|
Poglavje 6 se spremeni:
(a)
|
doda se naslednja točka 6.0.3:
„6.0.3
|
Sklicevanja na tretje države v tem poglavju in, če je ustrezno, v ločenem sklepu Komisije vključujejo druge države in ozemlja, za katere se v skladu s členom 355 Pogodbe o delovanju Evropske unije poglavje VI navedene pogodbe ne uporablja.“;
|
|
(b)
|
točka 6.3.1.2 (b) se nadomesti z naslednjim:
„(b)
|
Ustrezni organ ali potrjevalec ukrepov varovanja v letalstvu EU, ki deluje v njegovem imenu, preuči varnostni program in nato izvede preverjanje navedenih lokacij na kraju samem, da bi ocenil, ali prosilec izpolnjuje zahteve Uredbe (ES) št. 300/2008 in njenih izvedbenih aktov.
Razen za zahteve iz točke 6.2 se preverjanje lokacije prosilca, ki ga opravi ustrezni carinski organ v skladu s členom 14n Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (1), šteje za preverjanje na kraju samem, če se ne opravi prej kot tri leta pred datumom, ko prosilec zaprosi za potrditev za reguliranega agenta. Prosilec da potrdilo AEO in zadevno oceno carinskih organov na voljo za nadaljnji pregled.
|
(1) Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).“;"
|
(c)
|
v točki 6.3.1.4 se doda naslednji odstavek:
„Preverjanje lokacije reguliranega agenta, ki ga opravi ustrezni carinski organ v skladu s členom 14n Uredbe (EGS) št. 2454/93, se šteje za preverjanje na kraju samem, razen za zahteve iz točke 6.2.“;
|
(d)
|
točka 6.3.1.5 se nadomesti z naslednjim:
„6.3.1.5
|
Če ustrezni organ ni več zadovoljen z izpolnjevanjem zahtev Uredbe (ES) št. 300/2008 in njenih izvedbenih aktov s strani reguliranega agenta, prekliče status reguliranega agenta za navedeno lokacijo oz. lokacije.
Če subjekt ni več imetnik potrdila AEO iz točke (b) ali (c) člena 14a(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93 ali če je bilo to potrdilo AEO začasno preklicano zaradi neskladnosti s členom 14k navedene uredbe, ustrezni organ sprejme ustrezne ukrepe, da sam preveri, ali regulirani agent izpolnjuje zahteve Uredbe (ES) št. 300/2008.
Subjekt obvesti ustrezni organ o vseh spremembah svojega potrdila AEO iz točke (b) ali (c) člena 14a(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93.
Takoj po preklicu, v vsakem primeru pa v 24 urah, ustrezni organ poskrbi, da se sprememba statusa nekdanjega reguliranega agenta prikaže v ‚bazi podatkov Unije o varnosti dobavne verige‘.“;
|
|
(e)
|
doda se naslednja točka 6.3.1.8:
„6.3.1.8
|
Ustrezni organ da na voljo carinskemu organu vse informacije o statusu reguliranega agenta, ki bi bile lahko pomembne v zvezi z imetništvom potrdila AEO iz točke (b) ali (c) člena 14a(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93. To vključuje informacije o novih potrditvah reguliranih agentov, odvzemu statusa reguliranega agenta, ponovni potrditvi ter inšpekcijskih pregledih, časovnih razporedih preverjanj in rezultatih teh ocen.
Ustrezni organ in nacionalni carinski organi najpozneje do 1. marca 2015 določijo načine izmenjave teh informacij.“;
|
|
(f)
|
točka 6.3.2.3 se nadomesti z naslednjim:
„6.3.2.3
|
Regulirani agent zagotovi, da se pošiljke, za katere predhodno ni bil v celoti izveden obvezni varnostni nadzor:
(a)
|
pregledajo v skladu s točko 6.2; ali
|
(b)
|
sprejmejo v skladiščenje, za katero je odgovoren izključno regulirani agent, da se pred izborom ne opredelijo kot odprema za prevoz na zrakoplovu in da se izberejo neodvisno brez posredovanja pošiljatelja ali katere druge osebe ali subjekta, razen oseb in subjektov, ki jih je regulirani agent usposobil za ta namen.
|
Točka (b) se lahko uporabi samo, če pošiljatelj ni mogel predvideti, da se bo pošiljka prepeljala po zraku.“;
|
|
(g)
|
točka 6.3.2.6 (e) se nadomesti z naslednjim:
„(e)
|
razlog za izdajo varnostnega statusa, ki navaja:
—
|
‚KC‘, kar pomeni ‚prejeto od znanega pošiljatelja‘, ali
|
—
|
‚AC‘, kar pomeni ‚prejeto od stalnega pošiljatelja‘, ali
|
—
|
‚RA‘, kar pomeni ‚izbral regulirani agent‘, ali
|
—
|
sredstvo ali metodo uporabljenega varnostnega pregleda ali
|
—
|
razloge za izvzetje pošiljke iz varnostnega pregleda;“;
|
|
|
(h)
|
točka 6.4.1.2 se nadomesti z naslednjim:
„6.4.1.2
|
Ustrezni organ vsake države članice v svojem nacionalnem programu varovanja v civilnem letalstvu iz člena 10 Uredbe (ES) št. 300/2008 opredeli odgovornosti za izvajanje naslednjega postopka potrditve znanih pošiljateljev:
(a)
|
Prosilec zaprosi za potrditev pri ustreznem organu države članice, v kateri je njegova lokacija.
Prosilcu se posredujejo ‚Smernice za znane pošiljatelje‘ iz Dodatka 6-B in ‚Validacijski kontrolni seznam za znane pošiljatelje‘ iz Dodatka 6-C.
|
(b)
|
Ustrezni organ ali potrjevalec ukrepov varovanja v letalstvu EU, ki deluje v njegovem imenu, izvede preverjanje navedenih lokacij na kraju samem, da bi ocenil, ali prosilec izpolnjuje zahteve Uredbe (ES) št. 300/2008 in njenih izvedbenih aktov.
Da bi ustrezni organ ali potrjevalec ukrepov varovanja v letalstvu EU, ki deluje v njegovem imenu, ocenil, ali prosilec izpolnjuje te zahteve, uporabi,Validacijski kontrolni seznam za znane pošiljatelje' iz Dodatka 6-C. Ta kontrolni seznam vsebuje izjavo o obveznostih, ki jo podpiše pravni zastopnik prosilca ali oseba, odgovorna za varnost na lokaciji.
Potem ko je validacijski kontrolni seznam izpolnjen, se podatki, vsebovani v kontrolnem seznamu, obravnavajo kot tajni podatki.
Podpisano izjavo obdrži zadevni ustrezni organ ali potrjevalec ukrepov varovanja v letalstvu EU, ki jo na zahtevo da na voljo zadevnemu pristojnemu organu.
|
(c)
|
Preverjanje lokacije prosilca, ki ga opravi ustrezni carinski organ v skladu s členom 14n Uredbe (EGS) št. 2454/93, se šteje za preverjanje na kraju samem, če se ne opravi prej kot tri leta pred datumom, ko prosilec zaprosi za potrditev za znanega pošiljatelja. Prosilec v navedenih primerih izpolni zahtevane informacije v delu 1 ‚Validacijskega kontrolnega seznama za znane pošiljatelje‘ iz Dodatka 6-C in jih pošlje ustreznemu organu skupaj z izjavo o obveznostih, ki jo podpiše pravni zastopnik prosilca ali oseba, odgovorna za varnost na lokaciji.
Prosilec da potrdilo AEO in zadevno oceno carinskih organov na voljo za nadaljnji pregled.
Podpisano izjavo obdrži zadevni ustrezni organ ali potrjevalec ukrepov varovanja v letalstvu EU, ki jo na zahtevo da na voljo zadevnemu ustreznemu organu.
|
(d)
|
Če je ustrezni organ zadovoljen s podatki, podanimi v skladu s točkama (a) in (b) ali (a) in (c), kot je primerno, poskrbi, da se potrebni podatki o pošiljatelju vnesejo v,bazo podatkov Unije o varnosti dobavne verige' najpozneje naslednji delovni dan. Pri vnosu v bazo podatkov ustrezni organ vsaki odobreni lokaciji prisodi enotno črkovno-številčno oznako v standardnem formatu.
Če ustrezni organ ni zadovoljen s podatki, podanimi v skladu s točkama (a) in (b) ali (a) in (c), kot je primerno, o razlogih nemudoma uradno obvesti subjekt, ki prosi za potrditev za znanega pošiljatelja.
|
(e)
|
Znani pošiljatelj se ne šteje za potrjenega, dokler njegovi podatki niso navedeni v ‚bazi podatkov Unije o varnosti dobavne verige‘.“;
|
|
|
(i)
|
v točki 6.4.1.4 se doda naslednji odstavek:
„Preverjanje lokacije znanega pošiljatelja, ki ga opravi ustrezni carinski organ v skladu s členom 14n Uredbe (EGS) št. 2454/93, se šteje za preverjanje na kraju samem.“;
|
(j)
|
točka 6.4.1.5 se nadomesti z naslednjim:
„6.4.1.5
|
Če ustrezni organ ni več zadovoljen z izpolnjevanjem zahtev Uredbe (ES) št. 300/2008 in njenih izvedbenih aktov s strani znanega pošiljatelja, prekliče status znanega pošiljatelja za navedeno lokacijo oziroma lokacije.
Če subjekt ni več imetnik potrdila AEO iz točke (b) ali (c) člena 14a(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93 ali če je bilo to potrdilo AEO začasno preklicano zaradi neskladnosti s členom 14k navedene uredbe, ustrezni organ sprejme ustrezne ukrepe, da sam preveri, ali znani pošiljatelj izpolnjuje zahteve Uredbe (ES) št. 300/2008.
Subjekt obvesti ustrezni organ o vseh spremembah svojega potrdila AEO iz točke (b) ali (c) člena 14a(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93.
Takoj po preklicu, v vsakem primeru pa v 24 urah, ustrezni organ poskrbi, da se sprememba statusa nekdanjega znanega pošiljatelja prikaže v ‚bazi podatkov Unije o varnosti dobavne verige‘.“;
|
|
(k)
|
doda se naslednja točka 6.4.1.7:
„6.4.1.7
|
Ustrezni organ da carinskemu organu na voljo vse informacije o statusu znanega pošiljatelja, ki bi bile lahko pomembne v zvezi z imetništvom potrdila AEO iz točke (b) ali (c) člena 14a(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93. To vključuje informacije o novih potrditvah znanih pošiljateljev, odvzemu statusa znanega pošiljatelja, ponovni potrditvi ter inšpekcijskih pregledih, časovnih razporedih preverjanj in rezultatih teh ocen.
Ustrezni organ in nacionalni carinski organi najpozneje do 1. marca 2015 določijo načine izmenjave teh informacij.“;
|
|
(l)
|
točka 6.6.1.1 (c) se nadomesti z naslednjim:
„(c)
|
prevoznik, ki je sklenil pogodbo o prevozu z reguliranim agentom, znanim pošiljateljem ali stalnim pošiljateljem, razen če je prevoznik sam potrjen za reguliranega agenta, soglaša z izjavo prevoznika iz Dodatka 6-E.
Podpisano izjavo obdrži regulirani agent, znani pošiljatelj ali stalni pošiljatelj, v imenu katerega se opravljajo prevozi. Na zahtevo se izvod podpisane izjave zagotovi tudi reguliranemu agentu ali letalskemu prevozniku, ki pošiljko prejema, ali zadevnemu ustreznemu organu; ali“;
|
|
(m)
|
točka 6.8.2.3 se nadomesti z naslednjim:
„6.8.2.3
|
Ustrezni organ lahko imenuje letalskega prevoznika za ACC3 za določen čas, ki poteče najpozneje 30. junija 2016, če potrjevanja ukrepov varovanja v letalstvu EU ni bilo mogoče opraviti iz objektivnih razlogov, na katere letalski prevoznik ni imel vpliva. Če se takšno imenovanje podeli za obdobje, ki je daljše od šestih mesecev, ustrezni organ preveri, ali letalski prevoznik uporablja notranji program zagotavljanja kakovosti varovanja, ki je enakovreden potrjevanju ukrepov varovanja v letalstvu EU.“;
|
|
(n)
|
točka 6.8.3.1 (c) se nadomesti z naslednjim:
„(c)
|
če je stalni pošiljatelj, za katerega je pristojen ACC3 ali regulirani agent, ki je potrjen za ukrepe varovanja v letalstvu EU, izvedel zahtevan varnostni nadzor pošiljke, je bila pošiljka zavarovana pred nepooblaščenim posegom od trenutka, ko je bil ta varnostni nadzor izveden, do natovora in se ne prevaža na potniškem letalu ali“;
|
|
(o)
|
točka 6.8.3.2 se nadomesti z naslednjim:
„6.8.3.2
|
Tovor in pošta, ki se prevažata v Unijo, se varnostno pregledata z enim od načinov ali metod iz točke 6.2.1 do takšne mere, da se ustrezno zagotovi, da ne vsebujeta nobenih prepovedanih predmetov.“;
|
|
(p)
|
Točka 6.8.3.3 (a) se nadomesti z naslednjim:
„(a)
|
tovorom in pošto, ki sta namenjena za prevoz ali tranzit, zagotovi, da je sam ali subjekt, ki je potrjen za ukrepe varovanja v letalstvu EU, izvedel varnostni pregled v skladu s točko 6.8.3.2 ali varnostni nadzor na izhodiščni točki ali kjer koli v dobavni verigi in da so bile takšne pošiljke zavarovane pred nepooblaščenim posegom od trenutka, ko je bil ta varnostni nadzor izveden, do natovora;“;
|
|
(q)
|
uvodni stavek točke 6.8.4.1 se nadomesti z naslednjim:
„6.8.4.1
|
Da bi subjekti iz tretjih držav postali regulirani agenti ali znani pošiljatelji, ki so potrjeni za ukrepe varovanja v letalstvu EU, se potrdijo v skladu z eno od naslednjih dveh možnosti in navedejo v bazi podatkov o ACC3, ki mu (jim) neposredno dostavljajo tovor ali pošto za prevoz v Unijo:“;
|
|
(r)
|
dodajo se naslednje točke 6.8.4.4 do 6.8.4.6:
„6.8.4.4
|
Subjekt, ki se ukvarja z zračnim tovorom ali pošto in upravlja mrežo z različnimi lokacijami v tretjih državah, lahko pridobi enotno imenovanje za reguliranega agenta, potrjenega za ukrepe varovanja v letalstvu EU, ki vključuje vse lokacije iz mreže, če:
(a)
|
enotni varnostni program ali standardizirani varnostni programi vključujejo ustrezne ukrepe mreže za varovanje v letalstvu, vključno s prevoznimi storitvami med lokacijami;
|
(b)
|
za izvajanje programa oziroma programov varovanja se uporablja enotni notranji program zagotavljanja kakovosti varovanja, ki je enakovreden potrjevanju ukrepov varovanja v letalstvu EU; in
|
(c)
|
so bili pred imenovanjem mreže za reguliranega agenta za ukrepe varovanja v letalstvu EU potrjeni ukrepi varovanja v letalstvu EU za naslednje lokacije:
(i)
|
lokacijo oziroma lokacije, iz katerih se tovor ali pošta dostavljata neposredno ACC3, in
|
(ii)
|
najmanj dve lokaciji ali 20 % lokacij iz mreže, kar je več, iz katerih se tovor ali pošta dostavljata na lokacijo oziroma lokacije iz točke (i), in
|
(iii)
|
vse lokacije v tretjih državah, navedenih v Dodatku 6-I Priloge k Sklepu Komisije C(2010) 774.
|
|
Za ohranitev imenovanja mreže za reguliranega agenta, potrjenega za ukrepe varovanja v letalstvu EU, za vse lokacije v mreži, ki še niso bile potrjene, najpozneje do 30. junija 2018, je treba vsako leto po letu imenovanja ukrepe varovanja v letalstvu EU potrditi najmanj za nadaljnji dve lokaciji ali 20 % lokacij, kar je več, iz katerih se tovor ali pošta dostavljata na lokacijo oziroma lokacije iz točke (c) (i), dokler niso potrjene vse lokacije.
Potrjevalec ukrepov varovanja v letalstvu EU določi načrt, v katerem je naveden vrstni red naključno izbranih lokacij, ki se bodo potrdile vsako leto. Načrt se določi neodvisno od subjekta, ki upravlja mrežo, in ga ta ne sme spremeniti. Ta načrt je sestavni del poročila o potrjevanju, na podlagi katerega se mreža imenuje za potrjenega reguliranega agenta EU iz tretje države.
Potem ko je bilo za lokacijo mreže opravljeno potrjevanje ukrepov varovanja v letalstvu EU, se ta šteje za reguliranega agenta, potrjenega za ukrepe varovanja v letalstvu EU v skladu s točko 6.8.4.2 (a).
|
6.8.4.5
|
Če se s potrjevanjem ukrepov varovanja v letalstvu EU za lokacijo mreže iz točke 6.8.4.4 (c) (ii) ugotovi, da ne izpolnjuje ciljev, navedenih v kontrolnem seznamu iz Dodatka 6-C2, se tovor in pošta iz te lokacije varnostno pregledujeta na lokaciji, potrjeni v skladu s točko 6.8.4.2 (a), dokler se s potrditvijo ukrepov varovanja v letalstvu EU ne potrdi skladnost s cilji iz kontrolnega seznama.
|
6.8.4.6
|
Točke 6.8.4.4 do 6.8.4.6 prenehajo veljati 30. junija 2018.“
|
|
|