4.7.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/66


SKLEP SVETA

z dne 24. junija 2014

o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v Pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani, glede sprejetja sklepa Pridružitvenega sveta o vključitvi geografskih označb, ki so zaščitene na ozemlju pogodbenic, v Prilogo XVIII

(2014/429/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil parafiran 22. marca 2011 in podpisan 29. junija 2012.

(2)

V skladu z njegovim členom 353(4) se Sporazum začasno uporablja z Nikaragvo, Hondurasom in Panamo od 1. avgusta 2013, s Salvadorjem in Kostariko od 1. oktobra 2013 in z Gvatemalo od 1. decembra 2013.

(3)

V skladu s členom 353(5) Sporazuma je vsaka pogodbenica izpolnila zahteve iz člena 244 in člena 245(1)(a) in (b), ki se nanašajo na izvajanje zakonodaje o geografskih označbah ter na registracijo in zaščito ustreznih geografskih označb iz Priloge XVII k Sporazumu.

(4)

Člen 4 Sporazuma ustanavlja Pridružitveni svet, ki med drugim nadzira doseganje ciljev Sporazuma in njegovo izvajanje.

(5)

V skladu s členom 245(2) Sporazuma Pridružitveni svet na prvem zasedanju sprejme sklep o vključitvi v Prilogo XVIII („Zaščitene geografske označbe“) vseh imen iz Priloge XVII („Seznam imen, ki se uporabljajo za zaščito kot geografske označbe na ozemlju pogodbenic“), ki so bila po uspešnem pregledu pristojnih nacionalnih ali regionalnih organov pogodbenic zaščitena kot geografske označbe (v nadaljnjem besedilu: sklep Pridružitvenega sveta),.

(6)

Sklep Pridružitvenega sveta zadeva tudi dodatne geografske označbe iz Srednje Amerike, navedene v skupni izjavi, priloženi k Sporazumu, „Imena, za katera so bile vložene vloge za registracijo geografskih označb v republiki pogodbenice Srednje Amerike“, pod pogojem, da so bile uspešno registrirane kot geografske označbe v pogodbenici izvora in jih je nato uspešno pregledal pristojni organ Unije.

(7)

Ugovori zoper registracijo „Banano de Costa Rica“ v Uniji so zavrnjeni z utemeljitvijo, da bodisi ne izpolnjujejo meril, določenih v javnem posvetovanju, bodisi, če so upravičeni, niso utemeljeni. V tem javnem posvetovanju ni bilo nobenega drugega ugovora.

(8)

Primerno je oblikovati stališče, ki se v imenu Unije sprejme v Pridružitvenem svetu glede geografskih označb, ki se vstavijo v Prilogo XVIII k Sporazumu.

(9)

Stališče Unije bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa Pridružitvenega sveta –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije sprejme v Pridružitvenem svetu, ustanovljenem s členom 4 Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani, glede geografskih označb, ki se vključijo v del A in del B Priloge XVIII k Sporazumu, temelji na osnutku sklepa Pridružitvenega sveta, priloženega temu sklepu.

Predstavniki Unije v Pridružitvenem svetu se lahko brez nadaljnjega sklepa Sveta sporazumejo o manjših tehničnih spremembah osnutka sklepa Pridružitvenega sveta.

Člen 2

Sklep Pridružitvenega sveta se po sprejetju objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 24. junija 2014

Za Svet

Predsednik

E. VENIZELOS


(1)  UL L 346, 15.12.2012, str. 3.


OSNUTEK

SKLEP št. …/2014 PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU–SREDNJA AMERIKA

z dne …

o geografskih označbah, ki se vključijo v Prilogo XVIII Sporazuma

PRIDRUŽITVENI SVET EU–SREDNJA AMERIKA JE –

ob upoštevanju Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) in zlasti člena 245(2) Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 353(4) se del IV Sporazuma začasno uporablja z Nikaragvo, Hondurasom in Panamo od 1. avgusta 2013, s Salvadorjem in Kostariko od 1. oktobra 2013 in z Gvatemalo od 1. decembra 2013.

(2)

Geografske označbe Evropske unije in Srednje Amerike iz Priloge XVII k Sporazumu ali iz skupne izjave „Imena, za katera so bile vložene vloge za registracijo geografskih označb v republiki pogodbenice Srednje Amerike“, ki so jih že uspešno pregledali pristojni organi druge pogodbenice, se uvrstijo v Prilogo XVIII v skladu z naslovoma VI in XIII dela IV Sporazuma –

SKLENIL:

Edini člen

Sprememba Priloge XVIII

Geografske označbe iz Priloge k temu sklepu se vključijo v del A in del B Priloge XVIII k Sporazumu, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V…, dne …

Za Pridružitveni svet EU–Srednja Amerika,

[…]

Za Kostariko

[…]

Za Salvador

[…]

Za Gvatemalo

[…]

Za Honduras

[…]

Za Nikaragvo

[…]

Za Panamo

[…]

Za Evropsko unijo

PRILOGA

K SKLEPU št. … PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU–SREDNJA AMERIKA

PRILOGA XVIII

ZAŠČITENE GEOGRAFSKE OZNAČBE

DEL A

Geografske označbe pogodbenice EU, zaščitene v republikah pogodbenice Srednje Amerike v skladu z naslovom VI (Intelektualna lastnina) dela IV tega sporazuma

Država članica

Ime

Opis ali vrsta proizvoda

NEMČIJA

Bayerisches Bier

Piva

NEMČIJA

Münchener Bier

Piva

NEMČIJA

Nürnberger Bratwürste/ Nürnberger Rostbratwürste

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

IRSKA

Irish Cream

Žgane pijače

IRSKA

Irish whiskey/Uisce Beatha/Eireannach/Irish whisky

Žgane pijače

GRČIJA

Ούζο (Ouzo) (1)

Žgane pijače

GRČIJA

Σάμος (Samos)

Vina

ŠPANIJA

Bierzo

Vina

ŠPANIJA

Brandy de Jerez

Žgane pijače

ŠPANIJA

Campo de Borja

Vina

ŠPANIJA

Cariñena

Vina

ŠPANIJA

Castilla

Vina

ŠPANIJA

Cataluña

Vina

ŠPANIJA

Cava

Vina

ŠPANIJA

Empordá (Ampurdán)

Vina

ŠPANIJA

Idiazábal

Siri

ŠPANIJA

Jamón de Teruel

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

ŠPANIJA

Jerez – Xérès- Sherry

Vina

ŠPANIJA

Jijona

Kruh, fino pecivo, slaščice in drugi pekovski izdelki

ŠPANIJA

Jumilla

Vina

ŠPANIJA

La Mancha

Vina

ŠPANIJA

Los Pedroches

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

ŠPANIJA

Málaga

Vina

ŠPANIJA

Manzanilla – Sanlúcar de Barrameda

Vina

ŠPANIJA

Navarra

Vina

ŠPANIJA

Penedés

Vina

ŠPANIJA

Priorat

Vina

ŠPANIJA

Queso Manchego (2)

Siri

ŠPANIJA

Rías Baixas

Vina

ŠPANIJA

Ribera del Duero

Vina

ŠPANIJA

Rioja

Vina

ŠPANIJA

Rueda

Vina

ŠPANIJA

Somontano

Vina

ŠPANIJA

Toro

Vina

ŠPANIJA

Turrón de Alicante

Kruh, fino pecivo, slaščice in drugi pekovski izdelki

ŠPANIJA

Utiel-Requena

Vina

ŠPANIJA

Valdepeñas

Vina

ŠPANIJA

Valencia

Vina

FRANCIJA

Alsace

Vina

FRANCIJA

Anjou

Vina

FRANCIJA

Armagnac

Žgane pijače

FRANCIJA

Beaujolais

Vina

FRANCIJA

Bordeaux

Vina

FRANCIJA

Bourgogne

Vina

FRANCIJA

Brie de Meaux (3)

Siri

FRANCIJA

Cadillac

Vina

FRANCIJA

Calvados

Žgane pijače

FRANCIJA

Camembert de Normandie (4)

Siri

FRANCIJA

Canard à foie gras du Sud-Ouest

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

FRANCIJA

Chablis

Vina

FRANCIJA

Champagne

Vina

FRANCIJA

Châteauneuf-du-Pape

Vina

FRANCIJA

Cognac

Žgane pijače

FRANCIJA

Comté

Siri

FRANCIJA

Côtes de Provence

Vina

FRANCIJA

Côtes du Rhône

Vina

FRANCIJA

Côtes du Roussillon

Vina

FRANCIJA

Emmental de Savoie (5)

Siri

FRANCIJA

Graves (Graves de Vayres)

Vina

FRANCIJA

Haut-Médoc

Vina

FRANCIJA

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

Eterično olje – sivka

FRANCIJA

Jambon de Bayonne

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

FRANCIJA

Languedoc (Coteaux du Languedoc)

Vina

FRANCIJA

Margaux

Vina

FRANCIJA

Médoc

Vina

FRANCIJA

Pommard

Vina

FRANCIJA

Pruneaux d'Agen

Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani – posušene kuhane slive

FRANCIJA

Reblochon

Siri

FRANCIJA

Rhum de la Martinique

Žgane pijače

FRANCIJA

Romanée Saint-Vivant

Vina

FRANCIJA

Roquefort

Siri

FRANCIJA

Saint-Emilion

Vina

FRANCIJA

Saint-Julien

Vina

FRANCIJA

Sauternes

Vina

FRANCIJA

Val de Loire

Vina

ITALIJA

Asti

Vina

ITALIJA

Barbaresco

Vina

ITALIJA

Barbera d'Alba

Vina

ITALIJA

Barbera d'Asti

Vina

ITALIJA

Barolo

Vina

ITALIJA

Brachetto d'Acqui

Vina

ITALIJA

Conegliano Valdobbiadene – Prosecco

Vina

ITALIJA

Dolcetto d'Alba

Vina

ITALIJA

Fontina (6)

Siri

ITALIJA

Franciacorta

Vina

ITALIJA

Gorgonzola (7)

Siri

ITALIJA

Grana Padano (8)

Siri

ITALIJA

Grappa

Žgane pijače

ITALIJA

Mortadella Bologna

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

ITALIJA

Parmigiano Reggiano (9)

Siri

ITALIJA

Prosciutto di Parma (10)

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

ITALIJA

Prosciutto di S. Daniele

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

ITALIJA

Prosciutto Toscano

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

ITALIJA

Provolone Valpadana (11)

Siri

ITALIJA

Soave

Vina

ITALIJA

Taleggio

Siri

ITALIJA

Toscano

Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

ITALIJA

Toscano/Toscana

Vina

ITALIJA

Vino Nobile di Montepulciano

Vina

CIPER

Ζιβανία (Zivania)

Žgane pijače

CIPER

Κουμανταρία (Commandaria)

Vina

CIPER

Ούζο (Ouzo) (12)

Žgane pijače

MADŽARSKA

Pálinka

Žgane pijače

MADŽARSKA

Szegedi téliszalámi/Szegedi szalámi

Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

MADŽARSKA

Tokaj

Vina

MADŽARSKA

Törkölypálinka

Žgane pijače

AVSTRIJA

Inländerrum

Žgane pijače

AVSTRIJA

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Žgane pijače

POLJSKA

Polska Wódka/Polish Vodka

Žgane pijače

POLJSKA

Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland

Žgane pijače

PORTUGALSKA

Douro

Vina

PORTUGALSKA

Porto, Port ali Oporto

Vina

SLOVAŠKA

Vinohradnícka oblasť Tokaj

Vina

ŠVEDSKA

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Žgane pijače

ZDRUŽENO KRALJESTVO

Scotch Whisky

Žgane pijače

DEL B

Geografske označbe republik pogodbenice Srednje Amerike, zaščitene v pogodbenici EU v skladu z naslovom VI (Intelektualna lastnina) dela IV tega sporazuma

Država

Ime

Proizvodi

KOSTARIKA

Café de Costa Rica

Kava

KOSTARIKA

Banano de Costa Rica

Sadje

SALVADOR

Café Apaneca-Ilamapetec

Kava

[SALVADOR]

[Bálsamo de El Salvador]

[rastlinski izvleček]

GVATEMALA

Café Antigua

Kava

GVATEMALA

Ron de Guatemala

Žgane pijače

HONDURAS

Cafés del Occidente Hondureño/Honduras Western Coffee

Kava

HONDURAS

Café de Marcala

Kava

PANAMA

Seco de Panamà

Žgane pijače


(1)  Proizvod Grčije ali Cipra.

(2)  Registriran v Gvatemali, Hondurasu, Nikaragvi in Panami; postopki ugovora še potekajo v Kostariki in Salvadorju.

(3)  Registriran v Kostariki, Hondurasu, Nikaragvi in Panami; postopki ugovora še potekajo v Salvadorju in Gvatemali.

(4)  Registriran v Kostariki, Hondurasu, Nikaragvi in Panami; postopki ugovora še potekajo v Salvadorju in Gvatemali.

(5)  Registriran v Hondurasu, Nikaragvi in Panami; postopki ugovora še potekajo v Kostariki, Salvadorju in Gvatemali.

(6)  Registriran v Salvadorju, Hondurasu, Nikaragvi in Panami; postopki ugovora še potekajo v Kostariki in Gvatemali.

(7)  Registriran v Hondurasu, Nikaragvi in Panami; postopki ugovora še potekajo v Kostariki, Salvadorju in Gvatemali.

(8)  Registriran v Kostariki, Gvatemali, Nikaragvi in Panami; postopki ugovora še potekajo v Salvadorju.

(9)  Registriran v Hondurasu, Nikaragvi in Panami; postopki ugovora še potekajo v Kostariki, Salvadorju in Gvatemali.

(10)  Registriran v Kostariki, Gvatemali, Hondurasu, Nikaragvi in Panami; postopki ugovora še potekajo v Salvadorju.

(11)  Registriran v Hondurasu, Nikaragvi in Panami; postopki ugovora še potekajo v Kostariki, Salvadorju in Gvatemali.

(12)  Proizvod Grčije ali Cipra.