|
21.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 182/4 |
SKLEP SVETA št. 377/2014/EU
z dne 12. junija 2014
o davku AIEM, ki se uporablja na Kanarskih otokih
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 349 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,
v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 349 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) ter ob upoštevanju strukturno pogojenih socialnih in gospodarskih razmer najbolj oddaljenih regij, ki jih otežujejo dejavniki, kot so oddaljenost, izoliranost, majhnost, težavna topografija in podnebje ter ekonomska odvisnost od maloštevilnih proizvodov, Svet sprejme posebne ukrepe, namenjene zlasti določanju pogojev za uporabo Pogodb za te regije, vključno s skupnimi politikami. |
|
(2) |
Zato bi bilo treba sprejeti posebne ukrepe, s katerimi bodo določeni pogoji za uporabo PDEU v navedenih regijah. Ti ukrepi upoštevajo posebne značilnosti in omejitve teh regij, ne da bi s tem ogrozili celovitost in povezanost pravnega reda Unije, vključno z notranjim trgom in skupnimi politikami. |
|
(3) |
Najbolj pomembna ovira, s katero se soočajo Kanarski otoki, je velika odvisnost njihovega gospodarstva od storitvenega sektorja, še posebej turizma, ter majhen delež industrije v BDP Kanarskih otokov. |
|
(4) |
Na drugem mestu je izolacija, značilna za otočja, ki ovira prost pretok oseb, blaga in storitev. Odvisnost od določenih oblik prevoza, zračnega prevoza in morskega prevoza je povečana, saj te oblike prevoza še niso v celoti liberalizirane. poleg tega so proizvodni stroški višji, saj so te oblike prevoza manj učinkovite in dražje od cestnega ali železniškega prometa. |
|
(5) |
Naslednja posledica te izolacije so višji proizvodni stroški, povezani z odvisnostjo od surovin in energije, obveznostjo ustvarjanja zalog in težavami z dobavo proizvodne opreme. |
|
(6) |
Majhnost trga in nizka raven izvoznih dejavnosti, geografska razdrobljenost otočja ter obveznost ohranjati raznolike, vendar skromne proizvodne linije zaradi izpolnjevanja zahtev majhnega trga omejujejo možnosti za ekonomijo obsega. |
|
(7) |
V številnih primerih so specializirane in vzdrževalne storitve težje dostopne ali dražje, isto pa velja za izobraževanja vodstvenih delavcev in tehnikov ter iskanje podizvajalcev ali širjenje poslov zunaj trga Kanarskih otokov. Majhna izbira oblik distribucije tudi vodi k prevelikim zalogam. |
|
(8) |
Kar zadeva okolje, so zaradi odstranjevanja odpadkov in obdelave strupenih odpadkov okoljski stroški višji. Ti stroški so višji, ker na Kanarskih otokih ni obratov za recikliranje, razen za določene izdelke, zaradi česar je treba odpadke odvažati na celino, strupene odpadke pa obdelati zunaj ozemlja Kanarskih otokov. |
|
(9) |
Na podlagi navedenega zgoraj in priglasitve španskih organov Komisiji dne 4. marca 2013, bi bilo treba obnoviti pooblastitev za uporabo davka za seznam izdelkov, za katere se lahko uporabljajo oprostitve za lokalne izdelke. |
|
(10) |
Odločba Sveta 2002/546/ES (1), ki je bila sprejeta na podlagi člena 299 Pogodbe ES, je prvotno pooblaščala Španijo, da do 31. decembra 2011 uporablja oprostitve ali znižanja davka, znanega kot „Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias“ (v nadaljnjem besedilu: AIEM), za nekatere izdelke, proizvedene lokalno na Kanarskih otokih. Priloga k navedeni odločbi vsebuje seznam izdelkov, za katere se lahko uporabljajo oprostitve ali znižanja davka. Razlika v obdavčitvi lokalno proizvedenih in drugih izdelkov ne sme presegati 5, 15 ali 25 odstotnih točk, odvisno od izdelka. |
|
(11) |
S Sklepom Sveta št. 895/2011/EU (2) je bila Odločba 2002/546/ES spremenjena in obdobje njene uporabe podaljšano do 31. decembra 2013. |
|
(12) |
S Sklepom Sveta št. 1413/2013/EU (3) je bila Odločba 2002/546/ES nadalje spremenjena in obdobje njene uporabe podaljšano do 30. junija 2014. |
|
(13) |
Cilj davka AIEM je neodvisen razvoj sektorjev industrijske proizvodnje Kanarskih otokov in diverzifikacija tamkajšnjega gospodarstva. |
|
(14) |
Najvišje oprostitve, ki se lahko uporabljajo za zadevne industrijske izdelke, so med 5 % in 15 %, odvisno od sektorja in izdelka. |
|
(15) |
Najvišja oprostitev, ki se uporablja za gotove tobačne izdelke, pa je višja, saj je tobačni sektor poseben primer. Tobačna industrija, ki se je na Kanarskih otokih zelo razširila, že več let znatno upada. Zgoraj opisane tradicionalne ovire zaradi izoliranosti so eden temeljnih vzrokov za upad tobačne industrije na Kanarskih otokih. Obstajajo razlogi za občutno oprostitev tobačnih izdelkov. Oprostitev davka je neposredno povezana s ciljem ohranitve proizvodnje na Kanarskih otokih. |
|
(16) |
Cilji spodbujanja socialno-ekonomskega razvoja Kanarskih otokov so z namenom davka in razporejanjem prihodka, ki ga prinaša, izraženi na nacionalni ravni. Vključitev prihodka od tega davka v vire ekonomskega in davčnega sistema Kanarskih otokov ter njegova uporaba pri strategiji ekonomskega in socialnega razvoja, ki vključuje pospeševanje lokalnih dejavnosti, je pravna obveznost. |
|
(17) |
Oprostitve plačila ali znižanje stopnje davka AIEM bi morala veljati šest let in pol. Kljub temu bo treba oceniti rezultate teh oprostitev ali znižanj. Zato bi morali španski organi Komisiji najpozneje do 30. septembra 2017 predložiti poročilo o uporabi oprostitev ali znižanj, da se preveri vpliv sprejetih ukrepov in njihov prispevek k spodbujanju ali ohranjanju lokalnih gospodarskih dejavnosti, ob upoštevanju omejitev, ki vplivajo na najbolj oddaljene regije. Na podlagi tega se bo po potrebi izvedel pregled obsega in oprostitev, odobrenih po predpisih Unije. |
|
(18) |
Davčna ugodnost, ki jo ponuja AIEM, mora ostati sorazmerna, da se ne ogrozi celovitost in povezanost pravnega reda Unije, vključno z varovanjem neizkrivljene konkurence na notranjem trgu in politik državne pomoči. |
|
(19) |
Ta sklep ne posega v morebitno uporabo členov 107 in 108 PDEU – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Z odstopanjem od členov 28, 30 in 110 PDEU so španski organi do 31. decembra 2020 pooblaščeni, da v zvezi z izdelki iz Priloge, ki so izdelani lokalno na Kanarskih otokih, določijo popolne oprostitve ali delna znižanja davka, znanega kot „Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias (AIEM)“. Te oprostitve ali znižanja morajo biti del strategije za ekonomski in socialni razvoj Kanarskih otokov, obenem pa morajo prispevati k spodbujanju lokalnih dejavnosti.
2. Uporaba popolnih oprostitev ali znižanj iz odstavka 1 ne sme voditi k razlikam, ki bi bile večje kot:
|
(a) |
5 % za izdelke iz oddelka A iz Priloge; |
|
(b) |
10 % za izdelke iz oddelka B iz Priloge; |
|
(c) |
15 % za izdelke iz oddelka C iz Priloge; |
|
(d) |
25 % za izdelke iz oddelka D iz Priloge. Kljub temu lahko španski organi določijo najnižji davek na cigarete, ki ne sme presegati 18 EUR na 1 000 cigaret, uporablja pa se lahko samo v primeru, če je davek AIEM, ki izhaja iz uporabe splošnih stopenj obdavčitve, nižji od te vrednosti. |
Člen 2
Španski organi Komisiji najpozneje do 30. septembra 2017 predložijo poročilo o uporabi ukrepov iz člena 1, da se preveri vpliv sprejetih ukrepov in njihov prispevek k spodbujanju ali ohranjanju lokalnih gospodarskih dejavnosti, ob upoštevanju omejitev, ki vplivajo na najbolj oddaljene regije.
Na podlagi tega Komisija predloži Svetu poročilo s celotno analizo vseh ekonomskih in socialnih vidikov ter, če je ustrezno, predlog za prilagoditev določb tega sklepa.
Člen 3
Ta sklep se uporablja od 1. julija 2014.
Člen 4
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Španijo.
V Luxembourgu, 12. junija 2014
Za Svet
Predsednik
Y. MANIATIS
(1) Odločba Sveta 2002/546/ES z dne 20. junija 2002 o davku AIEM, ki se uporablja na Kanarskih otokih (UL L 179, 9.7.2002, str. 22).
(2) Sklep Sveta št. 895/2011/EU z dne 19. decembra 2011 o spremembi Odločbe 2002/546/ES glede obdobja njene uporabe (UL L 345, 29.12.2011, str. 17).
(3) Sklep Sveta št. 1413/2013/EU z dne 17. decembra 2013 o spremembi Odločbe 2002/546/ES glede obdobja njene uporabe (UL L 353, 28.12.2013, str. 13).
PRILOGA
A. Seznam izdelkov iz točke (a) člena 1(2) v skladu z uvrstitvijo nomenklature skupne carinske tarife
Kmetijski in ribiški proizvodi:
0207 11 /0207 13
Minerali:
2516 90 00 00/6801 /6802
Gradbeni materiali:
3816 /3824 40 00 00/3824 50 /3824 90 45 00/3824 90 70 00/ 3824 90 97 99/ 6809
Kemikalije:
2804 30 00 00/2804 40 00 00/3105 20 90 00/3208 /3209 /3210 /3212 90 00 00/3213 /3214 /3304 99 00 00/3925 90 80 00/ 3401 /3402 /3406 /3814 00 90 /3923 90 00 00/4012 11 00 /4012 12 00 /4012 13 /4012 19
Kovinsko predelovalna industrija:
7604 /7608
Prehrambena industrija:
|
|
0210 12 11 00/0210 12 19 00/0210 19 40 00/0210 19 81 /0305 41 00 /0305 43 00 90/ |
|
|
0901 22 00 00/1101 /1102 /1601 /1602 /1704 90 30 00/1704 90 51 00/1704 90 55 00/ |
|
|
1704 90 75 00/1704 90 71 00/1806 /1901 20 00 00/1901 90 91 00/1901 90 99 / |
|
|
1904 10 10 /1905 /2005 20 20 /2006 00 31 00/2008 11 96 00/2008 11 98 00/2008 19 92 / |
|
|
2008 19 93 /2008 19 95 /2008 19 99 /2309 |
Pijače:
2009 11 /2009 12 00 /2009 19 /2009 41 /2009 49 /2009 50 /2009 61 /2009 71 /2009 79 /2009 89 /2009 90 /2201 /2202 /2204
Tekstilije in usnje:
6112 31 /6112 41
Papir:
4818 90 90 00/4823 90 85 90
Grafična industrija in založništvo:
4910
B. Seznam izdelkov iz točke (b) člena 1(2) v skladu z uvrstitvijo nomenklature skupne carinske tarife
Kmetijski in ribiški proizvodi:
0203 11 /0203 12 /0203 19 /0701 90 /0703
Gradbeni materiali:
2523 29 00 00/
Prehrambena industrija:
0210 11 11 00/0210 11 31 00/1905 /2105
Papir:
4808 /4819 /4823 90 40 00
C. Seznam izdelkov iz točke (c) člena 1(2) v skladu z uvrstitvijo nomenklature skupne carinske tarife
Kmetijski in ribiški proizvodi:
0407 21 00 00/0407 29 10 00/0407 90 10 00
Gradbeni materiali:
2523 90 /7010
Kemikalije:
3809 91 00 /3917 21 /3917 23 /3917 32 00 /3917 33 00 /3917 39 00 /3917 40 00 /3923 10 00 /3923 21 00 /3923 30 10 /3924 10 00
Kovinsko predelovalna industrija:
7309 00 /7610 10 00 00/9403 20 80 90
Prehrambena industrija:
0403 /0901 21 /1902 /2103 20 00 00/2103 30 /2103 90 90 /2106 90 98 /
Pijače:
2203 /2208 40
Tekstilije in usnje:
6302
Papir:
4818 10 /4818 20 /4818 30 /4821
Grafična industrija in založništvo:
4909 /4911
D. Seznam izdelkov iz točke (d) člena 1(2) v skladu z uvrstitvijo nomenklature skupne carinske tarife
Tobak:
2402