22.6.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 170/43 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 594/2013
z dne 21. junija 2013
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 glede tržnih standardov v sektorju sadja in zelenjave ter o popravku navedene izvedbene uredbe
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1), zlasti točke (a) prvega odstavka člena 121 in člena 127 v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1234/2007 in Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) določata tržne standarde za sadje in zelenjavo. |
(2) |
Lahko se zgodi, da velikost ali druge značilnosti nekaterih proizvodov sadja in zelenjave zaradi njihovih posebnih organoleptičnih lastnosti ali iz drugih razlogov niso v skladu z veljavnimi tržnimi standardi. Tradicionalna pridelava in lokalna poraba navedenih proizvodov sta lahko kljub temu uveljavljeni. Da bi omogočili lokalno trženje proizvodov, ki so po mnenju lokalnih skupnosti primerni za porabo, vendar niso v skladu s tržnimi standardi Unije, se lahko navedeni proizvodi na zahtevo zadevne države članice s sklepom Komisije izvzamejo iz tržnih standardov Unije. Primerno je pojasniti, da se lahko taki proizvodi prodajajo na drobno v navedeni državi članici, izjemoma pa tudi zunaj zadevne regije. |
(3) |
Tretje države, v katerih so bila odobrena preverjanja skladnosti na podlagi člena 15 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011, lahko izdajajo potrdila o skladnosti s posebnimi tržnimi standardi. Za spodbuditev trgovine in zmanjšanje upravne obremenitve bi bilo treba navedenim tretjim državam omogočiti, da izdajajo potrdila o skladnosti za vse sadje in zelenjavo. |
(4) |
Med krizo zaradi bakterije E. coli leta 2011 je postalo očitno, da za veliko sadja in zelenjave ni vedno mogoče ugotoviti proizvajalcev. Zaradi sledljivosti je treba spremeniti splošni tržni standard, da bo mogoča lažja identifikacija proizvajalcev. |
(5) |
Leta 2011 je delovna skupina za standarde kakovosti v kmetijstvu v okviru Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UNECE) popravila standarde UNECE za jabolka in hruške. Da bi se izognili nepotrebnim oviram v trgovini, bi bilo treba posebne standarde za jabolka in hruške iz Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 uskladiti z novimi standardi UNECE. Hkrati bi bilo primerno odpraviti nekatere nedoslednosti in pomanjkljivosti tržnih standardov za breskve, nektarine in agrume. |
(6) |
Nekatere mandarine, z izjemo mandarin satsuma in klementin, ki se trenutno gojijo, zlasti mandore in mineole, so užitne pri manjšem razmerju sladkor/kislina od tistega, ki je bilo določeno v Izvedbeni uredbi (EU) št. 543/2011, s katero je bil tržni standard Unije usklajen s standardom UNECE. Da se proizvajalcem zagotovi dovolj časa za prilagoditev standardu UNECE s ponovno zasaditvijo podlag, bi bilo treba začasno dovoliti manjše razmerje sladkor/kislina. |
(7) |
Izrael je tretja država, v kateri so bila odobrena preverjanja skladnosti na podlagi člena 15 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011. Zato lahko izdaja potrdila o skladnosti. Zaradi preglednosti trga in v skladu z mednarodnim javnim pravom bi bilo treba pojasniti, da je ozemeljska pokritost potrdil omejena na ozemlje Države Izrael brez območij, ki so od junija 1967 pod izraelsko upravo, in sicer Golanske planote, območja Gaze, vzhodnega Jeruzalema in preostalega Zahodnega brega. |
(8) |
Za zagotovitev pravilne uporabe Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 bi bilo treba popraviti nekatere očitne napake pri sklicevanjih in datumih. |
(9) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 543/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti in popraviti. |
(10) |
Da se države članice, trgovci in pakirnice lahko pripravijo na nove določbe, ki bodo uvedene v zvezi s tržnimi standardi, bi se morala ta uredba uporabljati od 1. oktobra 2013. Ker pa bi moral imeti popravek očitnih napak učinek za nazaj, pri katerem se upoštevajo upravičena pričakovanja zadevnih oseb, bi morali popravki Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 veljati od datuma začetka veljavnosti navedene izvedbene uredbe. |
(11) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 se spremeni:
(1) |
Točka (c) člena 4(1) se nadomesti z naslednjim:
|
(2) |
Odstavek 1 člena 15 se nadomesti z naslednjim: „1. Na zahtevo tretje države lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 195(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 odobri preverjanje skladnosti s tržnimi standardi, ki ga opravi ta tretja država pred uvozom v Unijo.“ |
(3) |
Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi. |
(4) |
Priloga IV se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi. |
Člen 2
Popravek Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 se popravi:
(1) |
v členu 12(5) se datuma „30. junija 2009“ in „1. julijem 2009“ nadomestita z datumoma „21. junija 2011“ in „22. junijem 2011“; |
(2) |
v členu 26(4) se „odstavek 3“ nadomesti z „odstavek 2“; |
(3) |
v drugem pododstavku člena 126(2) se „členom 96(1)“ nadomesti s „členom 96(2)“. |
Člen 3
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. oktobra 2013. Člen 2 se uporablja od 22. junija 2011.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. junija 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA I
Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) št. 543/2011 se spremeni:
(1) |
V delu A (Splošni tržni standard) se točka 4 nadomesti z naslednjim: „4. Označevanje A. Identifikacija Ime in naslov pakirnice in/ali odpremnika. Ta navedba se lahko nadomesti:
B. Poreklo Polno ime države izvora (1). Za proizvode, ki izvirajo iz države članice, se ime navede v jeziku države porekla ali v katerem koli drugem jeziku, ki ga razumejo potrošniki v namembni državi. Za druge proizvode se ime navede v katerem koli jeziku, ki ga razumejo potrošniki v namembni državi. |
(2) |
Del B (Posebni tržni standardi) se spremeni:
|
(1) Navesti je treba polno ali običajno uporabljeno ime.“
(2) Trgovsko ime je lahko blagovna znamka, za katero je bila zahtevana ali pridobljena zaščita, ali katero koli drugo trgovsko poimenovanje.“;
(3) Trgovsko ime je lahko blagovna znamka, za katero je bila zahtevana ali pridobljena zaščita, ali katero koli drugo trgovsko poimenovanje.“;
Dodatek k Prilogi I
„Dodatek
Nepopoln seznam sort jabolk
Plodovi sort, ki niso na seznamu, morajo biti razvrščeni glede na svoje sortne lastnosti.
Sorte |
Mutant |
Sopomenke |
Skupina glede na obarvanost |
Mrežavost |
African Red |
|
|
B |
|
Akane |
|
Tohoku 3, Primerouge |
B |
|
Alborz Seedling |
|
|
C |
|
Aldas |
|
|
B |
|
Alice |
|
|
B |
|
Alkmene |
|
Early Windsor |
C |
|
Alro |
|
|
B |
|
Alwa |
|
|
B |
|
Amasya |
|
|
B |
|
Angold |
|
|
C |
|
Antej |
|
Antei |
B |
|
Apollo |
|
Beauty of Blackmoor |
C |
|
Arkcharm |
|
Arkansas No 18, A 18 |
C |
|
Arlet |
|
|
B |
R |
Aroma |
|
|
C |
|
npr. mutanti Aroma |
|
C |
|
|
Amorosa |
|
C |
|
|
Auksis |
|
|
B |
|
Beacon |
|
|
A |
|
Belfort |
|
Pella |
B |
|
Belle de Boskoop |
|
|
|
R |
npr. mutanti Belle de Boskoop |
|
|
R |
|
Boskoop rouge |
Red Boskoop Roter Boskoop |
|
R |
|
Belle fleur double |
|
|
|
|
Belorrusskoje Maļinovoje |
|
Belorusskoe Malinovoe, Byelorusskoe Malinovoe |
B |
|
Berlepsch |
|
Freiherr von Berlepsch |
C |
|
npr. mutanti Berlepsch |
|
C |
|
|
Berlepsch rouge |
Red Berlepsch, Roter Berlepsch |
C |
|
|
Blushed Golden |
|
|
|
|
Bogatir |
|
Bogatyr |
|
|
Bohemia |
|
|
B |
|
Braeburn |
|
|
B |
|
npr. mutanti Braeburn |
|
B |
|
|
Hidala |
|
B |
|
|
Joburn |
|
B |
|
|
Lochbuie Red Braeburn |
|
B |
|
|
Mahana Red |
|
B |
|
|
Mariri Red |
|
B |
|
|
Redfield |
|
B |
|
|
Royal Braeburn |
|
B |
|
|
Bramley's Seedling |
|
Bramley, Triomphe de Kiel |
|
|
Brettacher Sämling |
|
|
|
|
Calville Groupe des |
|
|
|
|
Cardinal |
|
|
B |
|
Carola |
|
Kalco |
C |
|
Caudle |
|
|
B |
|
Charden |
|
|
|
|
Charles Ross |
|
|
|
|
Civni |
|
|
B |
|
Coop 38 |
|
|
|
|
Coromandel Red |
|
Corodel |
A |
|
Cortland |
|
|
B |
|
Cox's Orange Pippin |
|
Cox orange |
C |
R |
npr. mutanti Cox's Orange Pippin |
|
C |
R |
|
Cherry Cox |
|
C |
R |
|
Crimson Bramley |
|
|
|
|
Cripps Pink |
|
|
C |
|
npr. mutanti Cripps Pink |
|
C |
|
|
Pink Rose |
|
C |
|
|
Rosy Glow |
|
C |
|
|
Ruby Pink |
|
C |
|
|
Cripps Red |
|
|
C (1) |
|
Dalinbel |
|
|
B |
R |
Delblush |
|
|
|
|
Delcorf |
|
|
C |
|
npr. mutanti Delcorf |
|
C |
|
|
Dalili |
|
C |
|
|
Monidel |
|
C |
|
|
Delgollune |
|
|
B |
|
Delicious ordinaire |
|
Ordinary Delicious |
B |
|
Deljeni |
|
|
|
|
Delikates |
|
|
B |
|
Delor |
|
|
C |
|
Discovery |
|
|
C |
|
Doč Melbi |
|
Doch Melbi |
C |
|
Dunn's Seedling |
|
|
|
R |
Dykmanns Zoet |
|
|
C |
|
Egremont Russet |
|
|
|
R |
Elan |
|
|
|
|
Elise |
|
Red Delight |
A |
|
Ellison's orange |
|
Ellison |
C |
|
Elstar |
|
|
C |
|
npr. mutanti Elstar |
|
C |
|
|
Bel-El |
|
C |
|
|
Daliest |
|
C |
|
|
Daliter |
|
C |
|
|
Elshof |
|
C |
|
|
Elstar Armhold |
|
C |
|
|
Elstar Reinhardt |
|
C |
|
|
Goedhof |
|
C |
|
|
Red Elstar |
|
C |
|
|
Valstar |
|
C |
|
|
Empire |
|
|
A |
|
Falstaff |
|
|
C |
|
Fiesta |
|
Red Pippin |
C |
|
Florina |
|
|
B |
|
Forele |
|
|
B |
|
Fortune |
|
|
|
R |
Fuji |
|
|
B |
|
npr. mutanti Fuji |
|
B |
|
|
Fuji Brak |
|
B |
|
|
Gala |
|
|
C |
|
npr. mutanti Gala |
|
C |
|
|
Annaglo |
|
C |
|
|
Baigent |
|
C |
|
|
Galaxy |
|
C |
|
|
Mitchgla |
|
C |
|
|
Obrogala |
|
C |
|
|
Regala |
|
C |
|
|
Regal Prince |
|
C |
|
|
Tenroy |
|
C |
|
|
Garcia |
|
|
|
|
Gloster |
|
|
B |
|
Goldbohemia |
|
|
|
|
Golden Delicious |
|
|
|
|
npr. mutanti Golden Delicious |
|
|
|
|
Golden Russet |
|
|
|
R |
Goldstar |
|
|
|
|
Granny Smith |
|
|
|
|
Gradigold |
|
|
|
|
Gravensteiner |
|
Gravenstein |
|
|
npr. mutanti Gravensteiner |
|
|
|
|
Gravenstein rouge |
Red Gravenstein, Roter Gravensteiner |
|
|
|
Greensleeves |
|
|
|
|
Holsteiner Cox |
|
Holstein |
|
R |
npr. mutanti Holsteiner Cox |
|
|
R |
|
Holstein rouge |
Red Holstein, Roter Holsteiner Cox |
|
R |
|
Honeycrisp |
|
|
C |
|
Honeygold |
|
|
|
|
Horneburger |
|
|
|
|
Howgate Wonder |
|
Manga |
|
|
Idared |
|
|
B |
|
Iedzēnu |
|
|
B |
|
Ilga |
|
|
B |
|
Ingrid Marie |
|
|
B |
R |
Iron |
|
|
C |
|
Isbranica |
|
Izbranica |
C |
|
Jacob Fisher |
|
|
|
|
Jacques Lebel |
|
|
|
|
Jamba |
|
|
C |
|
James Grieve |
|
|
|
|
npr. mutanti James Grieve |
|
|
|
|
James Grieve rouge |
Red James Grieve |
|
|
|
Jarka |
|
|
C |
|
Jerseymac |
|
|
B |
|
Jester |
|
|
|
|
Jonagold |
|
|
C |
|
npr. mutanti Jonagold |
|
C |
|
|
Crowngold |
|
C |
|
|
Daligo |
|
C |
|
|
Daliguy |
Jonasty |
C |
|
|
Dalijean |
Jonamel |
C |
|
|
Decosta |
|
C |
|
|
Jomar |
|
C |
|
|
Jomured |
Van de Poel |
C |
|
|
Jonabel |
|
C |
|
|
Jonabres |
|
C |
|
|
Jonagold Boerekamp |
|
C |
|
|
Jonagold 2000 |
Excel |
C |
|
|
Jonagored Supra |
|
C |
|
|
Jonaveld |
|
C |
|
|
King Jonagold |
|
C |
|
|
New Jonagold |
Fukushima |
C |
|
|
Novajo |
Veulemanns |
C |
|
|
Primo |
|
C |
|
|
Red Jonaprince |
|
C |
|
|
Romagold |
Surkijn |
C |
|
|
Rubinstar |
|
C |
|
|
Schneica |
Jonica |
C |
|
|
Wilmuta |
|
C |
|
|
Jonalord |
|
|
C |
|
Jonathan |
|
|
B |
|
Julia |
|
|
B |
|
Jupiter |
|
|
|
|
Karmijn de Sonnaville |
|
|
C |
R |
Katja |
|
Katy |
B |
|
Kent |
|
|
|
R |
Kidd's orange red |
|
|
C |
R |
Kim |
|
|
B |
|
Koit |
|
|
C |
|
Koričnoje Novoje |
|
Korichnoe Novoe, Korichnevoe Novoe |
C |
|
Kovaļenkovskoje |
|
|
B |
|
Krameri Tuvioun |
|
|
B |
|
Kulikovskoje |
|
|
B |
|
Lady Williams |
|
|
B |
|
Lane's Prince Albert |
|
|
|
|
Laxton's Superb |
|
|
C |
R |
Ligol |
|
|
B |
|
Lobo |
|
|
B |
|
Lodel |
|
|
A |
|
Lord Lambourne |
|
|
C |
|
Maigold |
|
|
B |
|
McIntosh |
|
|
B |
|
Meelis |
|
|
B |
|
Melba |
|
|
C |
|
Melodie |
|
|
B |
|
Melrose |
|
|
C |
|
Meridian |
|
|
C |
|
Moonglo |
|
|
C |
|
Morgenduft |
|
Imperatore |
B |
|
Mountain Cove |
|
|
|
|
Mutsu |
|
Crispin |
|
|
Noris |
|
|
B |
|
Normanda |
|
|
C |
|
Nueva Europa |
|
|
C |
|
Nueva Orleans |
|
|
B |
|
Odin |
|
|
B |
|
Ontario |
|
|
B |
|
Orlik |
|
|
B |
|
Orlovskoje Polosatoje |
|
|
C |
|
Ozark Gold |
|
|
|
|
Paula Red |
|
|
B |
|
Pero de Cirio |
|
|
|
|
Piglos |
|
|
B |
|
Pikant |
|
|
B |
|
Pikkolo |
|
|
C |
|
Pilot |
|
|
C |
|
Pimona |
|
|
C |
|
Pinova |
|
|
C |
|
Pirella |
|
|
B |
|
Piros |
|
|
C |
|
Prima |
|
|
B |
|
Rafzubin |
|
|
C |
|
npr. mutanti Rafzubin |
|
C |
|
|
Rafzubex |
|
C |
|
|
Rajka |
|
|
B |
|
Rambour d'hiver |
|
|
|
|
Rambour Franc |
|
|
B |
|
Reanda |
|
|
B |
|
Rebella |
|
|
C |
|
Red Delicious |
|
|
A |
|
npr. mutanti Red Delicious |
|
A |
|
|
Campsur |
|
A |
|
|
Erovan |
|
A |
|
|
Fortuna Delicious |
|
A |
|
|
Otago |
|
A |
|
|
Red King |
|
A |
|
|
Red Spur |
|
A |
|
|
Red York |
|
A |
|
|
Richared |
|
A |
|
|
Royal Red |
|
A |
|
|
Shotwell Delicious |
|
A |
|
|
Stark Delicious |
|
A |
|
|
Starking |
|
A |
|
|
Starkrimson |
|
A |
|
|
Starkspur |
|
A |
|
|
Topred |
|
A |
|
|
Trumdor |
|
A |
|
|
Well Spur |
|
A |
|
|
Red Dougherty |
|
|
A |
|
Redkroft |
|
|
A |
|
Regal |
|
|
A |
|
Regina |
|
|
B |
|
Reglindis |
|
|
C |
|
Reine des Reinettes |
|
Gold Parmoné, Goldparmäne |
C |
|
Reineta Encarnada |
|
|
B |
|
Reinette Rouge du Canada |
|
|
B |
|
Reinette d'Orléans |
|
|
|
|
Reinette Blanche du Canada |
|
Reinette du Canada, Canada Blanc, Kanadarenette, Renetta del Canada |
|
R |
Reinette de France |
|
|
|
|
Reinette de Landsberg |
|
|
|
|
Reinette grise du Canada |
|
Graue Kanadarenette |
|
R |
Relinda |
|
|
C |
|
Remo |
|
|
B |
|
Renora |
|
|
B |
|
Resi |
|
|
B |
|
Resista |
|
|
|
|
Retina |
|
|
B |
|
Rewena |
|
|
B |
|
Roja de Benejama |
|
Verruga, Roja del Valle, Clavelina |
A |
|
Rome Beauty |
|
Belle de Rome, Rome |
B |
|
npr. mutanti Rome Beauty |
|
B |
|
|
Red Rome |
|
B |
|
|
Rosana |
|
|
B |
|
Royal Beauty |
|
|
A |
|
Rubin (Czech cultivar) |
|
|
C |
|
Rubin (Kazahstan cultivar) |
|
|
B |
|
Rubinola |
|
|
B |
|
Rudens Svītrainais |
|
Osennee Polosatoe, Rudeninis Dryzuotasis, Rudens Svītrotais, Streifling, Streifling Herbst,Sügisjoonik, Syysjuovikas in številne druge |
C |
|
Saltanat |
|
|
B |
|
Sciearly |
|
|
A |
|
Scifresh |
|
|
B |
|
Sciglo |
|
|
A |
|
Sciray |
|
GS48 |
A |
|
Scired |
|
|
A |
R |
Sciros |
|
|
A |
|
Selena |
|
|
B |
|
Shampion |
|
|
B |
|
Sidrunkollane Talioun |
|
|
|
|
Sinap Orlovskij |
|
|
|
|
Snygold |
|
Earlygold |
|
|
Sommerregent |
|
|
C |
|
Spartan |
|
|
A |
|
Splendour |
|
|
A |
|
St. Edmunds Pippin |
|
|
|
R |
Stark's Earliest |
|
|
C |
|
Štaris |
|
Staris |
A |
|
Sturmer Pippin |
|
|
|
R |
Summerred |
|
|
B |
|
Sügisdessert |
|
|
C |
|
Sunrise |
|
|
A |
|
Sunset |
|
|
|
R |
Suntan |
|
|
|
R |
Sweet Caroline |
|
|
C |
|
Talvenauding |
|
|
B |
R |
Tellisaare |
|
|
B |
|
Tiina |
|
Tina |
C |
|
Topaz |
|
|
B |
|
Tydeman's Early Worcester |
|
Tydeman's Early |
B |
|
Veteran |
|
|
B |
|
Vista Bella |
|
Bellavista |
B |
|
Wealthy |
|
|
B |
|
Worcester Pearmain |
|
|
B |
|
York |
|
|
B |
|
Zailijskoje |
|
Zailiyskoe |
B |
|
Žigulovskoje |
|
Zhigulovskoe |
C |
|
(1) Z najmanj 20 % za razred I in razred II.“
PRILOGA II
„PRILOGA IV
TRETJE DRŽAVE, V KATERIH SO BILA ODOBRENA PREVERJANJA SKLADNOSTI NA PODLAGI ČLENA 15, IN ZADEVNI PROIZVODI
Država |
Proizvodi |
Švica |
Sveže sadje in zelenjava razen agrumov |
Maroko |
Sveže sadje in zelenjava |
Južna Afrika |
Sveže sadje in zelenjava |
Izrael (1) |
Sveže sadje in zelenjava |
Indija |
Sveže sadje in zelenjava |
Nova Zelandija |
Jabolka, hruške in kivi |
Senegal |
Sveže sadje in zelenjava |
Kenija |
Sveže sadje in zelenjava |
Turčija |
Sveže sadje in zelenjava |
(1) Komisija je odobrila preverjanja skladnosti na podlagi člena 15 za sadje in zelenjavo, ki izvirata iz Države Izrael brez območij, ki so od junija 1967 pod izraelsko upravo, in sicer Golanske planote, območja Gaze, vzhodnega Jeruzalema in preostalega Zahodnega brega.“