|
25.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 23/1 |
UREDBA SVETA (EU) št. 39/2013
z dne 21. januarja 2013
o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2013 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) zahteva, da se ukrepi za dostop do voda in virov ter za trajnostno izvajanje ribolovnih dejavnosti uvedejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj in zlasti poročil, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF), kot tudi prejetih mnenj regionalnih svetovalnih svetov. |
|
(2) |
Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi pa tudi nekaterih pogojev, ki so s tem funkcionalno povezani. Ribolovne možnosti bi bilo treba razdeliti med države članice tako, da vsaki državi članici zagotovijo relativno stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsak stalež ali ribolov ter ustrezno upoštevajo cilje skupne ribiške politike, ki so bili določeni z Uredbo (ES) št. 2371/2002. |
|
(3) |
Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer ob upoštevanju bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na srečanjih zadevnih regionalnih svetovalnih svetov. |
|
(4) |
Za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, bi bilo treba TAC določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo treba TAC za staleže južnega osliča, škampa, morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu, atlantskega sleda v vodah zahodno od Škotske ter trske v Kattegatu, vodah zahodno od Škotske in Irskem morju določiti v skladu s pravili, določenimi v Uredbi Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka (2), Uredbi Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (3), Uredbi Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (4), in Uredbi Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže (5) (načrt za trsko). Glede staležev severnega osliča (Uredba (ES) št. 811/2004 (6)) in morskega lista v Biskajskem zalivu (Uredba (ES) št. 388/2006 (7)) pa so bili doseženi minimalni cilji zadevnih načrtov obnovitve in upravljanja ter je zato primerno upoštevati predloženo znanstveno mnenje, da bi se dosegli oziroma ohranili TAC na ravneh največjega trajnostnega donosa. |
|
(5) |
Za staleže, za katere ni na voljo dovolj podatkov za oblikovanje ocen glede velikosti ali ti niso zanesljivi, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kakor je opredeljen v točki (i) člena 3 Uredbe (ES) št. 2371/2002, ob hkratnem upoštevanju dejavnikov, ki so specifični za posamezen stalež, vključno z razpoložljivimi informacijami o trendih staležev in vidiki, povezanimi z mešanim ribolovom. |
|
(6) |
V skladu s členom 2 Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (8) bi bilo treba navesti staleže, za katere veljajo različni ukrepi, določeni v navedeni uredbi. |
|
(7) |
Kadar se TAC za določen stalež dodeli le eni državi članici, je treba to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje takšnega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike. |
|
(8) |
Za nekatere TAC bi bilo treba državam članicam omogočiti, da plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Namen preskusov je preskusiti sistem lovnih kvot, tj. sistem, pri katerem bi se vsi ulovi iztovorili in všteli v kvoto, da bi preprečili zavržke in odpadek drugače uporabnih ribolovnih virov, ki ga zavržki pomenijo. Nenadzorovani zavržki rib ogrožajo dolgoročno trajnost rib kot javno dobro in s tem cilje skupne ribiške politike. Nasprotno sistemi lovnih kvot ribiče spodbujajo, da pri svojih ribolovnih dejavnostih optimizirajo selektivnost ulova. Da bi dosegli racionalno upravljanje zavržkov, bi moral popolnoma dokumentirani ribolov zajemati vsako dejavnost na morju in ne le iztovarjanj v pristaniščih. Pogoji, pod katerimi lahko države članice odobrijo dodatne dodelitve, bi morali torej vključevati obvezno uporabo sistema televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev (v nadaljnjem besedilu skupaj: sistemi CCTV). To bi moralo omogočiti podrobno evidenco vseh obdržanih in zavrženih delov ulova. Sistem, ki bi temeljil na opazovalcih na krovu in bi deloval v realnem času, bi bil manj učinkovit, dražji in manj zanesljiv. Zato je uporaba sistemov CCTV trenutno bistvena za uspešnost shem za zmanjšanje zavržkov, kot je npr. popolnoma dokumentiran ribolov. Pri uporabi tovrstnega sistema bi bilo treba upoštevati zahteve iz Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (9). |
|
(9) |
Za zagotovitev, da se lahko s preskusi s popolnoma dokumentiranim ribolovom učinkovito ocenijo možnosti sistemov lovnih kvot za nadzor nad absolutno ribolovno smrtnostjo zadevnih staležev, je nujno, da se vse ribe, ki se v navedenih preskusih ulovijo, vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, upoštevajo pri celotni dodelitvi za sodelujoče plovilo ter da se ribolovne dejavnosti prekinejo, kadar navedeno plovilo v celoti porabi navedeno celotno dodelitev. Ustrezno je tudi dovoliti prenose dodelitev med plovili, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, in plovili, ki pri teh preskusih ne sodelujejo, vendar le, če se lahko dokaže, da se zavržki plovil, ki ne sodelujejo, ne povečajo. |
|
(10) |
Treba je določiti zgornje meje ribolovnega napora za leto 2013 v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005, členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 (10). |
|
(11) |
Pri nekaterih vrstah, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst. |
|
(12) |
Ker je na štirih območjih TAC za severni stalež osliča prisoten isti biološki stalež, je ustrezno, da se za zagotovitev celotne izrabe ribolovnih možnosti dovoli izvajanje prožnih dogovorov za države članice, ki sodelujejo v tem ribolovu, med TAC za vode EU podrazdelkov 22 do 32 območja IIIa in TAC za vode EU območij IIa in IV. |
|
(13) |
Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije. |
|
(14) |
Uporaba ribolovnih možnosti, ki so na voljo plovilom EU, v skladu s to uredbo je predmet Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (11) ter zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe v zvezi z evidentiranjem ulova in ribolovnega napora ter sporočanjem podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti oznake, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba. |
|
(15) |
Da se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje podeljevanja odobritev posamezni državi članici, da je upravičena do koristi zaradi upravljanja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. |
|
(16) |
Da se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila, v povezavi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti, okrepljenim znanstvenim opazovanjem, oblikami tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (12). |
|
(17) |
Da bi preprečili prekinitev ribolovnih dejavnosti in zagotovili preživetje ribičev v Uniji, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2013, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2013. Ta uredba bi morala zaradi nujnosti začeti veljati takoj po objavi – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV I
SPOLŠNE DOLOČBE
Člen 1
Vsebina
1. Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so plovilom EU na voljo za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi.
2. Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:
|
(a) |
omejitve ulova za leto 2013; |
|
(b) |
omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2013 do 31. januarja 2014. |
Člen 2
Področje uporabe
Ta uredba se uporablja za plovila EU.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
|
(a) |
"plovilo EU" pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice in je registrirano v Uniji; |
|
(b) |
"vode EU" pomeni vode pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, razen voda, ki so sosedne čezmorskim državam in ozemljem, navedenim v Prilogi II k Pogodbi; |
|
(c) |
"celotni dovoljeni ulov" (TAC) pomeni količino, ki se lahko iz posameznega ribjega staleža ulovi in iztovori vsako leto; |
|
(d) |
"kvota" pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji ali državi članici; |
|
(e) |
"mednarodne vode" pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države; |
|
(f) |
"velikost mrežnega očesa" pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je določena v skladu z Uredbo (ES) št. 517/2008 (13); |
|
(g) |
"register ribiškega ladjevja EU" pomeni evidenco, ki jo je vzpostavila Komisija v skladu s členom 15(3) Uredbe (ES) št. 2371/2002; |
|
(h) |
"ribolovni ladijski dnevnik" pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009; |
|
(i) |
"analitična ocena" pomeni količinsko oceno trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki je bila v znanstvenem pregledu označena kot dovolj kakovostna za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove. |
Člen 4
Ribolovna območja
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:
|
(a) |
območja ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) pomenijo geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 (14); |
|
(b) |
"Skagerrak" pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali; |
|
(c) |
"Kattegat" pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena; |
|
(d) |
"funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII" pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
|
(e) |
"Cadiški zaliv" pomeni geografsko območje v razdelku ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7° 23′ 48″ Z; |
|
(f) |
območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni osrednji Atlantik) pomenijo geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 (15). |
NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI
Člen 5
TAC in dodelitve
TAC za plovila EU v vodah EU ali v nekaterih vodah zunaj EU in dodelitev teh TAC državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.
Člen 6
TAC, ki jih določijo države članice
1. TAC za nekatere staleže rib določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.
2. TAC, ki jih določi država članica:
|
(a) |
so skladni z načeli in pravili skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, ter |
|
(b) |
vodijo do:
|
3. Vsaka zadevna država članica do 15. marca 2013 Komisiji predloži naslednje informacije:
|
(a) |
sprejete TAC; |
|
(b) |
podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC; |
|
(c) |
podrobnosti o skladnosti sprejetih TAC z odstavkom 2. |
Člen 7
Dodatne dodelitve plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom
1. Država članica lahko za nekatere staleže plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve. Ti staleži so določeni v Prilogi I.
2. Dodatna dodelitev iz odstavka 1 ne presega skupne omejitve, ki je določena v Prilogi I kot odstotek kvote, dodeljene tej državi članici.
3. Dodatna dodelitev iz odstavka 1 izpolnjuje naslednje pogoje:
|
(a) |
plovilo uporablja sistem televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev (v nadaljnjem besedilu skupaj: sistemi CCTV), za evidentiranje celotnega ribolova in dejavnosti predelave na krovu; |
|
(b) |
dodatna dodelitev, odobrena posameznemu plovilu, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne presega nobene od naslednjih omejitev:
|
|
(c) |
pri dodelitvi za posamezno plovilo, ki je rezultat kakršne koli dodatne dodelitve, odobrene na podlagi tega člena, se upoštevajo vsi ulovi, ki jih v okviru staleža, za katerega se odobri dodatna dodelitev, izvede plovilo, vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, kakor je opredeljena v Prilogi XII k Uredbi (ES) št. 850/98; |
|
(d) |
kadar posamezno plovilo v celoti uporabi dodelitev za kateri koli stalež, za katerega se odobri dodatna dodelitev, mora zadevno plovilo ustaviti vse ribolovne dejavnosti na ustreznem območju TAC; |
|
(e) |
v zvezi s staleži, za katere se lahko uporabi ta člen, lahko države članice dovolijo prenose posamezne dodelitve ali katerega koli njenega dela s plovil, ki ne sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, na plovila, ki pri teh preskusih sodelujejo, če je mogoče dokazati, da se zavržki plovil, ki ne sodelujejo, ne povečajo. |
4. Ne glede na točko (i) točke (b) odstavka 3 lahko država članica plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, izjemoma odobri dodatno dodelitev, ki presega 75 % ocenjenih zavržkov staleža, ustvarjenih z vrsto plovila, h kateri spada posamezno plovilo, ki mu je bila odobrena dodatna dodelitev, če:
|
(a) |
je stopnja zavržkov staleža, kot je ocenjena za zadevno vrsto plovila, manjša od 10 %; |
|
(b) |
je vključitev te vrste plovila pomembna za oceno zmožnosti sistema CCTV za namene nadzora; |
|
(c) |
ni presežena skupna omejitev 75 % ocenjenih zavržkov staleža, ustvarjenih z vsemi plovili, ki sodelujejo pri preskusih. |
5. Če posnetki, pridobljeni v skladu s točko (a) odstavka 3, zadevajo obdelavo osebnih podatkov v smislu Direktive 95/46/ES, se navedena direktiva uporablja za obdelavo takih podatkov.
6. Če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne izpolnjuje pogojev iz odstavka 3, nemudoma umakne dodatne dodelitve, ki so bile odobrene zadevnemu plovilu, in ga za preostanek leta 2013 izključi iz nadaljnjega sodelovanja pri teh preskusih.
7. Država članica pred odobritvijo dodatnih dodelitev iz odstavkov od 1 do 6 Komisiji predloži naslednje informacije:
|
(a) |
seznam plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom; |
|
(b) |
specifikacije elektronskega sistema daljinskega spremljanja, ki je nameščen na krovu zadevnih plovil; |
|
(c) |
zmogljivost, vrsto in specifikacijo orodij, ki se uporabljajo na navedenih plovilih; |
|
(d) |
ocenjene zavržke za vsako vrsto plovil, ki sodelujejo pri preskusih; |
|
(e) |
količino staleža, za katerega velja ustrezna omejitev TAC in so ga v letu 2012 ujela plovila, ki sodelujejo pri preskusih. |
8. Komisija lahko od vsake države članice, ki uporabi ta člen, zahteva, da znanstvenemu svetovalnemu organu v pregled predloži svojo oceno zavržkov, ki so jih ustvarile posamezne vrste plovil, da bi se spremljalo izvajanje zahteve iz točke (i) točke (b) odstavka 3. V odsotnosti ocene, ki bi potrjevala te izvržke, zadevna država članica sprejme vse ustrezne ukrepe za zagotovitev skladnosti z navedeno zahtevo in o njih obvesti Komisijo.
Člen 8
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Ribe iz staležev, za katere so določeni TAC, se smejo obdržati na krovu ali iztovarjati le, če:
|
(a) |
so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto in ta kvota ni izčrpana, ali |
|
(b) |
je ulov sestavljen iz deleža kvote EU, ki ni bil dodeljen državam članicam s kvotami, in ta kvota EU ni bila izčrpana. |
Člen 9
Omejitve ribolovnega napora
Od 1. februarja 2013 do 31. januarja 2014 se ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom, določeni v:
|
(a) |
Prilogi IIA, uporabljajo za upravljanje staležev trske v Kattegatu, razdelkih ICES VIIa in VIa ter vodah EU razdelka ICES Vb; |
|
(b) |
Prilogi IIB, uporabljajo za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa, z izjemo Cadiškega zaliva; |
|
(c) |
Prilogi IIC, uporabljajo za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES VIIe. |
Člen 10
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti
1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:
|
(a) |
izmenjave v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002; |
|
(b) |
ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009 ali členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008 (16); |
|
(c) |
dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96; |
|
(d) |
zadržane količine v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96; |
|
(e) |
odbitke v skladu s členi 37, 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
2. Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 uporablja za staleže, za katere velja previdnostni TAC, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitski TAC.
Člen 11
Zaprta ribolovna sezona
1. Od 1. maja do 31. maja 2013 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista in trneža.
2. V tem členu Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
|
1 |
52° 27′ S |
12° 19′ Z |
|
2 |
52° 40′ S |
12° 30′ Z |
|
3 |
52° 47′ S |
12° 39,600′ Z |
|
4 |
52° 47′ S |
12° 56′ Z |
|
5 |
52° 13,5′ S |
13° 53,830′ Z |
|
6 |
51° 22′ S |
14° 24′ Z |
|
7 |
51° 22′ S |
14° 03′ Z |
|
8 |
52° 10′ S |
13° 25′ Z |
|
9 |
52° 32′ S |
13° 07,500′ Z |
|
10 |
52° 43′ S |
12° 55′ Z |
|
11 |
52° 43′ S |
12° 43′ Z |
|
12 |
52° 38,800′ S |
12° 37′ Z |
|
13 |
52° 27′ S |
12° 23′ Z |
|
14 |
52° 27′ S |
12° 19′ Z |
3. Z odstopanjem od odstavka 1 je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz odstavka 1.
Člen 12
Prepovedi
1. Plovilom EU se prepovejo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst:
|
(a) |
morski pes orjak (Cetorhinus maximus) in beli morski volk (Carcharodon carcharias) v vseh vodah; |
|
(b) |
atlantski morski pes (Lamna nasus) v vseh vodah, razen kadar je določeno drugače v delu B Priloge I; |
|
(c) |
sklat (Squatina squatina) v vodah EU; |
|
(d) |
kljunata raža (Dipturus batis) v vodah EU razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X; |
|
(e) |
valovito progasta raža (Raja undulata) in bela raža (Raja alba) v vodah EU podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X; |
|
(f) |
goslaši (Rhinobatidae) v vodah EU podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII; |
|
(g) |
manta (Manta birostris) v vseh vodah. |
2. Vrste iz odstavka 1 se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 13
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo oznake staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.
NASLOV III
KONČNE DOLOČBE
Člen 14
Postopek v odboru
1. Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 2371/2002. Navedeni odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 15
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2013.
Vendar se člen 9 uporablja od 1. februarja 2013.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. januarja 2013
Za Svet
Predsednik
E. GILMORE
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 345, 28.12.2005, str. 5.
(3) UL L 122, 11.5.2007, str. 7.
(4) UL L 344, 20.12.2008, str. 6.
(5) UL L 348, 24.12.2008, str. 20.
(6) Uredba Sveta (ES) št. 811/2004 z dne 21. aprila 2004 o določitvi ukrepov za obnovitev staleža severnega osliča (UL L 150, 30.4.2004, str. 1).
(7) Uredba Sveta (ES) št. 388/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v Biskajskem zalivu (UL L 65, 7.3.2006, str. 1).
(8) UL L 115, 9.5.1996, str. 3.
(9) UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
(10) UL L 214, 19.8.2009, str. 16.
(11) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(12) UL L 55, 28.2.2011, str. 13.
(13) Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).
(14) Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).
(15) Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
(16) Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).
SEZNAM PRILOG
|
PRILOGA I |
: |
TAC, ki se uporabljajo za plovila EU na območjih, kjer TAC obstajajo, po vrstah in območjih:
|
||||||
|
PRILOGA IIA |
: |
Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev trske v Kattegatu, razdelkih ICES VIa in VIIa ter vodah EU razdelka ICES Vb |
||||||
|
PRILOGA IIB |
: |
Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva |
||||||
|
PRILOGA IIC |
: |
Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe |
PRILOGA I
TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA PLOVILA EU NA OBMOČJIH, ZA KATERA OBSTAJAJO TAC, PO VRSTAH IN OBMOČJIH
DEL A
Splošne določbe
V tabelah dela B te priloge so določeni TAC in kvote (v tonah žive teže, razen če ni določeno drugače) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so z njimi funkcionalno povezani.
Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009, zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe.
Sklici na ribolovna območja so sklici na območja ICES, razen če ni določeno drugače. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Za namene te uredbe je v nadaljevanju primerjalna tabela latinskih in domačih imen:
|
Znanstveno ime |
Tričrkovna oznaka |
Domače ime |
|
Amblyraja radiata |
RJR |
Žarkasta raža |
|
Ammodytes spp. |
SAN |
Prave peščenke |
|
Argentina silus |
ARU |
Velika srebrenka |
|
Beryx spp. |
ALF |
Sluzoglavke |
|
Brosme brosme |
USK |
Morski menek |
|
Caproidae |
BOR |
Merjaščevke |
|
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Luskasti globokomorski trnež |
|
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Portugalski morski pes |
|
Chaceon spp. |
GER |
Globokomorska rdeča rakovica |
|
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Antarktična ledna krokodilka |
|
Chionoecetes spp. |
PCR |
Snežni morski pajek |
|
Clupea harengus |
HER |
Atlantski sled |
|
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Okroglonosi repak |
|
Dalatias licha |
SCK |
Temni morski pes |
|
Deania calcea |
DCA |
Kljunati morski pes |
|
Dipturus batis |
RJB |
Kljunata raža |
|
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Patagonska zobata riba |
|
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antarktična zobata riba |
|
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardon |
|
Etmopterus princeps |
ETR |
Veliki svetilec |
|
Etmopterus pusillus |
ETP |
Gladki svetilec |
|
Euphausia superba |
KRI |
Kril |
|
Gadus morhua |
COD |
Trska |
|
Galeorhinus galeus |
GAG |
Pepelasti morski pes |
|
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Sivi jezik |
|
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Ameriška morska plošča |
|
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Navadni jezik |
|
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Oranžna sluzoglavka |
|
Illex illecebrosus |
SQI |
Severni kratkoplavuti ligenj |
|
Lamna nasus |
POR |
Atlantski morski pes |
|
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Luskasta nototenija |
|
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Krilati rombi |
|
Leucoraja naevus |
RJN |
Cvetasta raža |
|
Limanda ferruginea |
YEL |
Rumenorepa limanda |
|
Limanda limanda |
DAB |
Limanda |
|
Lophiidae |
ANF |
Morska spaka |
|
Macrourus spp. |
GRV |
Repaki |
|
Makaira nigricans |
BUM |
Sinja jadrovnica |
|
Mallotus villosus |
CAP |
Kapelan |
|
Manta birostris |
RMB |
Manta |
|
Martialia hyadesi |
SQS |
Ligenj vrste Martialia hyadesi |
|
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Vahnja |
|
Merlangius merlangus |
WHG |
Mol |
|
Merluccius merluccius |
HKE |
Oslič |
|
Micromesistius poutassou |
WHB |
Sinji mol |
|
Microstomus kitt |
LEM |
Rdeči jezik |
|
Molva dypterygia |
BLI |
Modri leng |
|
Molva molva |
LIN |
Leng |
|
Nephrops norvegicus |
NEP |
Škamp |
|
Pandalus borealis |
PRA |
Severna kozica |
|
Paralomis spp. |
PAI |
Kraljevske rakovice |
|
Penaeus spp. |
PEN |
Bele kozice |
|
Platichthys flesus |
FLE |
Iverka |
|
Pleuronectes platessa |
PLE |
Morska plošča |
|
Pleuronectiformes |
FLX |
Bokoplute |
|
Pollachius pollachius |
POL |
Polak |
|
Pollachius virens |
POK |
Saj |
|
Psetta maxima |
TUR |
Romb |
|
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Norveška raža |
|
Raja alba |
RJA |
Bela raža |
|
Raja brachyura |
RJH |
Okrasta raža |
|
Raja circularis |
RJI |
Peščena raža |
|
Raja clavata |
RJC |
Raža trnjevka |
|
Raja fullonica |
RJF |
Raža Leucoraja fullonica |
|
Raja microocellata |
RJE |
Drobnooka raža |
|
Raja montagui |
RJM |
Pegasta raža |
|
Raja undulata |
RJU |
Valovito progasta raža |
|
Rajiformes |
SRX |
Raže |
|
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Grenlandska morska plošča |
|
Scomber scombrus |
MAC |
Skuša |
|
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Gladki romb |
|
Sebastes spp. |
RED |
Rdeči okuni |
|
Solea solea |
SOL |
Morski list |
|
Solea spp. |
SOO |
Morski listi |
|
Sprattus sprattus |
SPR |
Papalina |
|
Squalus acanthias |
DGS |
Trneži |
|
Tetrapturus albidus |
WHM |
Bela jadrovnica |
|
Thunnus maccoyii |
SBF |
Južni tun |
|
Thunnus obesus |
BET |
Veleoki tun |
|
Thunnus thynnus |
BFT |
Navadni tun |
|
Trachurus murphyi |
CJM |
Čilski pisani šur |
|
Trachurus spp. |
JAX |
Šuri |
|
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Norveški molič |
|
Urophycis tenuis |
HKW |
Bela repata tabinja |
|
Xiphias gladius |
SWO |
Mečarica |
V nadaljevanju je primerjalna tabela domačih in latinskih imen za razlagalne namene:
|
Ameriška morska plošča |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
|
Antarktična zobata riba |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
|
Atlantski morski pes |
POR |
Lamna nasus |
|
Atlantski sled |
HER |
Clupea harengus |
|
Bela jadrovnica |
WHM |
Tetrapturus albidus |
|
Bela raža |
RJA |
Raja alba |
|
Bela repata tabinja |
HKW |
Urophycis tenuis |
|
Bele kozice |
PEN |
Penaeus spp. |
|
Bokoplute |
FLX |
Pleuronectiformes |
|
Cvetasta raža |
RJN |
Leucoraja naevus |
|
Čilski pisani šur |
CJM |
Trachurus murphyi |
|
Drobnooka raža |
RJE |
Raja microocellata |
|
Gladki romb |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
|
Gladki svetilec |
ETP |
Etmopterus pusillus |
|
Globokomorska rdeča rakovica |
GER |
Chaceon spp. |
|
Grenlandska morska plošča |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
|
Iverka |
FLE |
Platichthys flesus |
|
Južni tun |
SBF |
Thunnus maccoyii |
|
Kapelan |
CAP |
Mallotus villosus |
|
Kljunata raža |
RJB |
Dipturus batis |
|
Kljunati morski pes |
DCA |
Deania calcea |
|
Kraljevske rakovice |
PAI |
Paralomis spp. |
|
Kril |
KRI |
Euphausia superba |
|
Krilati rombi |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
|
Leng |
LIN |
Molva molva |
|
Ligenj vrste Martialia hyadesi |
SQS |
Martialia hyadesi |
|
Limanda |
DAB |
Limanda limanda |
|
Luskasta nototenija |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
|
Luskasti globokomorski trnež |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
|
Mackerel icefish |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
|
Manta |
RMB |
Manta birostris |
|
Mečarica |
SWO |
Xiphias gladius |
|
Merjaščevke |
BOR |
Caproidae |
|
Modri leng |
BLI |
Molva dypterygia |
|
Mol |
WHG |
Merlangius merlangus |
|
Morska plošča |
PLE |
Pleuronectes platessa |
|
Morska spaka |
ANF |
Lophiidae |
|
Morski list |
SOL |
Solea solea |
|
Morski list |
SOO |
Solea spp. |
|
Morski menek |
USK |
Brosme brosme |
|
Navadni jezik |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
|
Navadni tun |
BFT |
Thunnus thynnus |
|
Norveška raža |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
|
Norveški molič |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
|
Okrasta raža |
RJH |
Raja brachyura |
|
Okroglonosi repak |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
|
Oranžna sluzoglavka |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
|
Oslič |
HKE |
Merluccius merluccius |
|
Papalina |
SPR |
Sprattus sprattus |
|
Patagonska zobata riba |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
|
Pegasta raža |
RJM |
Raja montagui |
|
Pepelasti morski pes |
GAG |
Galeorhinus galeus |
|
Peščena raža |
RJI |
Raja circularis |
|
Polak |
POL |
Pollachius pollachius |
|
Portugalski morski pes |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
|
Prave peščenke |
SAN |
Ammodytes spp. |
|
Raža Leucoraja fullonica |
RJF |
Raja fullonica |
|
Raža trnjevka |
RJC |
Raja clavata |
|
Raže |
SRX |
Rajiformes |
|
Rdeči jezik |
LEM |
Microstomus kitt |
|
Rdeči okuni |
RED |
Sebastes spp. |
|
Repaki |
GRV |
Macrourus spp. |
|
Romb |
TUR |
Psetta maxima |
|
Rumenorepa limanda |
YEL |
Limanda ferruginea |
|
Saj |
POK |
Pollachius virens |
|
Sardon |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
|
Severna kozica |
PRA |
Pandalus borealis |
|
Severni kratkoplavuti ligenj |
SQI |
Illex illecebrosus |
|
Sinja jadrovnica |
BUM |
Makaira nigricans |
|
Sinji mol |
WHB |
Micromesistius poutassou |
|
Sivi jezik |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
|
Skuša |
MAC |
Scomber scombrus |
|
Sluzoglavke |
ALF |
Beryx spp. |
|
Snežni morski pajek |
PCR |
Chionoecetes spp. |
|
Škamp |
NEP |
Nephrops norvegicus |
|
Šuri |
JAX |
Trachurus spp. |
|
Temni morski pes |
SCK |
Dalatias licha |
|
Trneži |
DGS |
Squalus acanthias |
|
Trska |
COD |
Gadus morhua |
|
Vahnja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
|
Valovito progasta raža |
RJU |
Raja undulata |
|
Veleoki tun |
BET |
Thunnus obesus |
|
Velika srebrenka |
ARU |
Argentina silus |
|
Veliki svetilec |
ETR |
Etmopterus princeps |
|
Žarkasta raža |
RJR |
Amblyraja radiata |
DEL B
Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode EU območij CECAF in vode Francoske Gvajane
|
|
|||||||
|
Nemčija |
24 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
8 |
|||||||
|
Nizozemska |
19 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
39 |
|||||||
|
Unija |
90 |
|||||||
|
TAC |
90 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
911 |
Analitski TAC |
||||||
|
Nemčija |
9 |
|||||||
|
Francija |
7 |
|||||||
|
Irska |
7 |
|||||||
|
Nizozemska |
43 |
|||||||
|
Švedska |
35 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
16 |
|||||||
|
Unija |
1 028 |
|||||||
|
TAC |
1 028 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Nemčija |
329 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
7 |
|||||||
|
Irska |
305 |
|||||||
|
Nizozemska |
3 434 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
241 |
|||||||
|
Unija |
4 316 |
|||||||
|
TAC |
4 316 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
15 |
Analitski TAC |
||||||
|
Švedska |
7 |
|||||||
|
Nemčija |
7 |
|||||||
|
Unija |
29 |
|||||||
|
TAC |
29 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
20 123 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Irska |
56 666 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
5 211 |
|||||||
|
Unija |
82 000 |
|||||||
|
TAC |
82 000 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Irska |
1 364 |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
||||||
|
Nizozemska |
136 |
|||||||
|
Unija |
1 500 |
|||||||
|
TAC |
1 500 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
Se določi naknadno. (3) |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Unija |
Se določi naknadno. (4) |
|||||||
|
TAC |
Se določi naknadno. (4) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Irska |
1 300 |
Analitski TAC |
||||||
|
Združeno kraljestvo |
3 693 |
|||||||
|
Unija |
4 993 |
|||||||
|
TAC |
4 993 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Francija |
465 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Združeno kraljestvo |
465 |
|||||||
|
Unija |
931 |
|||||||
|
TAC |
931 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Nemčija |
191 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
1 062 |
|||||||
|
Irska |
14 864 |
|||||||
|
Nizozemska |
1 062 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
21 |
|||||||
|
Unija |
17 200 |
|||||||
|
TAC |
17 200 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
4 198 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Portugalska |
4 580 |
|||||||
|
Unija |
8 778 |
|||||||
|
TAC |
8 778 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
62 (7) |
Analitski TAC |
||||||
|
Nemčija |
1 (7) |
|||||||
|
Švedska |
37 (7) |
|||||||
|
Unija |
100 (7) |
|||||||
|
TAC |
100 (7) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
0 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Nemčija |
1 |
|||||||
|
Francija |
12 |
|||||||
|
Irska |
16 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
45 |
|||||||
|
Unija |
74 |
|||||||
|
TAC |
74 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
0 |
Analitski TAC |
||||||
|
Nemčija |
0 |
|||||||
|
Francija |
0 |
|||||||
|
Irska |
0 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|||||||
|
Unija |
0 |
|||||||
|
TAC |
0 (8) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
4 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
10 |
|||||||
|
Irska |
188 |
|||||||
|
Nizozemska |
1 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
82 |
|||||||
|
Unija |
285 |
|||||||
|
TAC |
285 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
456 |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Francija |
7 459 |
|||||||
|
Irska |
1 479 |
|||||||
|
Nizozemska |
2 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
804 |
|||||||
|
Unija |
10 200 |
|||||||
|
TAC |
10 200 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
0 (9) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
||||||
|
Francija |
0 (9) |
|||||||
|
Nemčija |
0 (9) |
|||||||
|
Irska |
0 (9) |
|||||||
|
Španija |
0 (9) |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
0 (9) |
|||||||
|
Unija |
0 (9) |
|||||||
|
TAC |
0 (9) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
6 |
Analitski TAC |
||||||
|
Danska |
5 |
|||||||
|
Nemčija |
5 |
|||||||
|
Francija |
32 |
|||||||
|
Nizozemska |
25 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
1 864 |
|||||||
|
Unija |
1 937 |
|||||||
|
TAC |
1 937 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
385 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
1 501 |
|||||||
|
Irska |
439 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
1 062 |
|||||||
|
Unija |
3 387 |
|||||||
|
TAC |
3 387 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
470 (10) |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Španija |
5 216 (10) |
|||||||
|
Francija |
6 329 (10) |
|||||||
|
Irska |
2 878 (10) |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
2 492 (10) |
|||||||
|
Unija |
17 385 |
|||||||
|
TAC |
17 385 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
950 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
766 |
|||||||
|
Unija |
1 716 |
|||||||
|
TAC |
1 716 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
1 121 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
56 |
|||||||
|
Portugalska |
37 |
|||||||
|
Unija |
1 214 |
|||||||
|
TAC |
1 214 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
177 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Nemčija |
202 |
|||||||
|
Španija |
189 |
|||||||
|
Francija |
2 179 |
|||||||
|
Irska |
492 |
|||||||
|
Nizozemska |
170 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
1 515 |
|||||||
|
Unija |
4 924 |
|||||||
|
TAC |
4 924 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
|||||||
|
Nemčija |
||||||||
|
Španija |
||||||||
|
Francija |
||||||||
|
Irska |
||||||||
|
Nizozemska |
||||||||
|
Združeno kraljestvo |
||||||||
|
Unija |
29 144 (11) |
|||||||
|
TAC |
29 144 (11) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
1 190 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
6 619 |
|||||||
|
Unija |
7 809 |
|||||||
|
TAC |
7 809 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
2 063 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
2 |
|||||||
|
Portugalska |
410 |
|||||||
|
Unija |
2 475 |
|||||||
|
TAC |
2 475 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
5 |
Analitski TAC |
||||||
|
Nemčija |
6 |
|||||||
|
Francija |
232 |
|||||||
|
Irska |
690 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
3 278 |
|||||||
|
Unija |
4 211 |
|||||||
|
TAC |
4 211 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
157 (13) |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Francija |
9 432 (13) |
|||||||
|
Irska |
3 144 (13) |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
1 415 (13) |
|||||||
|
Unija |
14 148 (13) |
|||||||
|
TAC |
14 148 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
19 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
86 |
|||||||
|
Irska |
515 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
569 |
|||||||
|
Unija |
1 189 |
|||||||
|
TAC |
1 189 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Nemčija |
2 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
36 |
|||||||
|
Irska |
87 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
167 |
|||||||
|
Unija |
292 |
|||||||
|
TAC |
292 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
0 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
3 |
|||||||
|
Irska |
49 |
|||||||
|
Nizozemska |
0 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
32 |
|||||||
|
Unija |
84 |
|||||||
|
TAC |
84 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
239 |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Francija |
14 700 |
|||||||
|
Irska |
6 812 |
|||||||
|
Nizozemska |
120 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
2 629 |
|||||||
|
Unija |
24 500 |
|||||||
|
TAC |
24 500 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
1 270 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Francija |
1 905 |
|||||||
|
Unija |
3 175 |
|||||||
|
TAC |
3 175 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Portugalska |
Se določi naknadno. (14) |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Unija |
Se določi naknadno. (15) |
|||||||
|
TAC |
Se določi naknadno. (15) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
1 531 (17) |
Analitski TAC |
||||||
|
Švedska |
130 (17) |
|||||||
|
Unija |
1 661 |
|||||||
|
TAC |
1 661 (16) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
28 |
Analitski TAC |
||||||
|
Danska |
1 119 |
|||||||
|
Nemčija |
128 |
|||||||
|
Francija |
248 |
|||||||
|
Nizozemska |
64 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
348 |
|||||||
|
Unija |
1 935 |
|||||||
|
TAC |
1 935 (18) |
|||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
Belgija |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
|||||||||||||||||
|
Španija |
9 109 (21) |
|||||||||||||||||
|
Francija |
||||||||||||||||||
|
Irska |
1 704 (21) |
|||||||||||||||||
|
Nizozemska |
||||||||||||||||||
|
Združeno kraljestvo |
||||||||||||||||||
|
Unija |
30 900 |
|||||||||||||||||
|
TAC |
30 900 (20) |
|||||||||||||||||
|
Posebni pogoj: V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/*8ABDE) Belgija 37 Španija 1 469 Francija 1 469 Irska 184 Nizozemska 18 Združeno kraljestvo 827 Unija 4 004 |
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
Belgija |
9 (22) |
Analitski TAC |
||||||||||||
|
Španija |
6 341 |
|||||||||||||
|
Francija |
14 241 |
|||||||||||||
|
Nizozemska |
18 (22) |
|||||||||||||
|
Unija |
20 609 |
|||||||||||||
|
TAC |
20 609 (23) |
|||||||||||||
|
Posebni pogoj: V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
VI in VII; vode EU in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (HKE/*57-14) Belgija 2 Španija 1 837 Francija 3 305 Nizozemska 6 Unija 5 150 |
||||||||||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
9 051 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
869 |
|||||||
|
Portugalska |
4 224 |
|||||||
|
Unija |
14 144 |
|||||||
|
TAC |
14 144 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Estonija |
2 (24) |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Španija |
739 (24) |
|||||||
|
Francija |
18 (24) |
|||||||
|
Litva |
7 (24) |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
7 (24) |
|||||||
|
Drugi |
2 (24) |
|||||||
|
Unija |
774 (24) |
|||||||
|
TAC |
774 (24) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
4 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Nemčija |
4 |
|||||||
|
Irska |
4 |
|||||||
|
Francija |
23 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
14 |
|||||||
|
Drugi (25) |
4 |
|||||||
|
Unija |
53 |
|||||||
|
TAC |
53 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
3 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Nemčija |
2 |
|||||||
|
Švedska |
3 |
|||||||
|
Unija |
8 |
|||||||
|
TAC |
8 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
6 (26) |
Analitski TAC |
||||||
|
Danska |
50 |
|||||||
|
Nemčija |
6 (26) |
|||||||
|
Švedska |
19 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
6 (26) |
|||||||
|
Unija |
87 |
|||||||
|
TAC |
87 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
908 |
Analitski TAC |
||||||
|
Danska |
908 |
|||||||
|
Nemčija |
13 |
|||||||
|
Francija |
27 |
|||||||
|
Nizozemska |
467 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
15 027 |
|||||||
|
Unija |
17 350 |
|||||||
|
TAC |
17 350 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
34 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
135 |
|||||||
|
Irska |
226 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
16 295 |
|||||||
|
Unija |
16 690 |
|||||||
|
TAC |
16 690 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
1 384 (27) |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Francija |
5 609 (27) |
|||||||
|
Irska |
8 506 (27) |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
7 566 (27) |
|||||||
|
Unija |
23 065 (27) |
|||||||
|
TAC |
23 065 (27) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
234 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
3 665 |
|||||||
|
Unija |
3 899 |
|||||||
|
TAC |
3 899 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
71 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
3 |
|||||||
|
Unija |
74 |
|||||||
|
TAC |
74 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
62 |
Analitski TAC |
||||||
|
Portugalska |
184 |
|||||||
|
Unija |
246 |
|||||||
|
TAC |
246 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Francija |
Previdnostni TAC |
|||||||
|
Unija |
||||||||
|
TAC |
||||||||
|
|
|||||||
|
Francija |
9 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Irska |
261 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
388 |
|||||||
|
Unija |
658 |
|||||||
|
TAC |
658 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
42 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
18 |
|||||||
|
Irska |
1 063 |
|||||||
|
Nizozemska |
13 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
491 |
|||||||
|
Unija |
1 627 |
|||||||
|
TAC |
1 627 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Francija |
11 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Irska |
63 |
|||||||
|
Unija |
74 |
|||||||
|
TAC |
74 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
1 047 (31) |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
3 491 (31) |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
1 862 (31) |
|||||||
|
Unija |
6 400 |
|||||||
|
TAC |
6 400 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
46 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
83 |
|||||||
|
Irska |
197 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
43 |
|||||||
|
Unija |
369 |
|||||||
|
TAC |
369 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
9 |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Francija |
18 |
|||||||
|
Irska |
61 |
|||||||
|
Nizozemska |
35 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
18 |
|||||||
|
Unija |
141 |
|||||||
|
TAC |
141 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
66 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Francija |
263 |
|||||||
|
Portugalska |
66 |
|||||||
|
Unija |
395 |
|||||||
|
TAC |
395 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
6 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Francija |
190 |
|||||||
|
Irska |
56 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
145 |
|||||||
|
Unija |
397 |
|||||||
|
TAC |
397 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
420 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Španija |
25 |
|||||||
|
Francija |
9 667 |
|||||||
|
Irska |
1 030 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
2 353 |
|||||||
|
Unija |
13 495 |
|||||||
|
TAC |
13 495 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
252 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Francija |
1 230 |
|||||||
|
Unija |
1 482 |
|||||||
|
TAC |
1 482 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
208 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Francija |
23 |
|||||||
|
Unija |
231 |
|||||||
|
TAC |
231 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
273 (32) |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Portugalska |
9 (32) |
|||||||
|
Unija |
282 (32) |
|||||||
|
TAC |
282 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
6 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Francija |
1 245 |
|||||||
|
Irska |
1 491 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
434 |
|||||||
|
Unija |
3 176 |
|||||||
|
TAC |
3 176 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
Previdnostni TAC |
|||||||
|
Danska |
||||||||
|
Nemčija |
||||||||
|
Francija |
||||||||
|
Nizozemska |
||||||||
|
Združeno kraljestvo |
||||||||
|
Unija |
||||||||
|
TAC |
1 256 (35) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
Previdnostni TAC |
|||||||
|
Švedska |
||||||||
|
Unija |
||||||||
|
TAC |
52 (37) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
|||||||
|
Estonija |
||||||||
|
Francija |
||||||||
|
Nemčija |
||||||||
|
Irska |
||||||||
|
Litva |
||||||||
|
Nizozemska |
||||||||
|
Portugalska |
||||||||
|
Španija |
||||||||
|
Združeno kraljestvo |
||||||||
|
Unija |
||||||||
|
TAC |
8 924 (39) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
Previdnostni TAC |
|||||||
|
Francija |
||||||||
|
Nizozemska |
||||||||
|
Združeno kraljestvo |
||||||||
|
Unija |
||||||||
|
TAC |
798 (42) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
Previdnostni TAC |
|||||||
|
Francija |
||||||||
|
Portugalska |
||||||||
|
Španija |
||||||||
|
Združeno kraljestvo |
||||||||
|
Unija |
||||||||
|
TAC |
3 800 (45) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
470 |
Analitski TAC |
||||||
|
Nemčija |
27 (46) |
|||||||
|
Nizozemska |
45 (46) |
|||||||
|
Švedska |
18 |
|||||||
|
Unija |
560 |
|||||||
|
TAC |
560 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Irska |
46 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Združeno kraljestvo |
11 |
|||||||
|
Unija |
57 |
|||||||
|
TAC |
57 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
36 |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
||||||
|
Francija |
0 |
|||||||
|
Irska |
58 |
|||||||
|
Nizozemska |
11 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
35 |
|||||||
|
Unija |
140 |
|||||||
|
TAC |
140 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Francija |
6 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Irska |
36 |
|||||||
|
Unija |
42 |
|||||||
|
TAC |
42 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
1 588 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
3 177 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
1 135 |
|||||||
|
Unija |
5 900 |
|||||||
|
TAC |
5 900 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
32 (47) |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
337 (47) |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
525 (47) |
|||||||
|
Unija |
894 |
|||||||
|
TAC |
894 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
688 |
Analitski TAC |
||||||
|
Francija |
69 |
|||||||
|
Irska |
34 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
309 |
|||||||
|
Unija |
1 100 |
|||||||
|
TAC |
1 100 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
33 |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Francija |
67 |
|||||||
|
Irska |
181 |
|||||||
|
Nizozemska |
54 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
67 |
|||||||
|
Unija |
402 |
|||||||
|
TAC |
402 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
51 |
Analitski TAC |
||||||
|
Španija |
9 |
|||||||
|
Francija |
3 758 |
|||||||
|
Nizozemska |
282 |
|||||||
|
Unija |
4 100 |
|||||||
|
TAC |
4 100 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
403 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Portugalska |
669 |
|||||||
|
Unija |
1 072 |
|||||||
|
TAC |
1 072 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
26 |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Danska |
1 674 |
|||||||
|
Nemčija |
26 |
|||||||
|
Francija |
361 |
|||||||
|
Nizozemska |
361 |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
2 702 |
|||||||
|
Unija |
5 150 |
|||||||
|
TAC |
5 150 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Danska |
0 |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
||||||
|
Švedska |
0 |
|||||||
|
Unija |
0 |
|||||||
|
TAC |
0 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
0 (48) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
||||||
|
Danska |
0 (48) |
|||||||
|
Nemčija |
0 (48) |
|||||||
|
Francija |
0 (48) |
|||||||
|
Nizozemska |
0 (48) |
|||||||
|
Švedska |
0 (48) |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
0 (48) |
|||||||
|
Unija |
0 (48) |
|||||||
|
TAC |
0 (48) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Belgija |
0 (49) |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
|
Nemčija |
0 (49) |
|||||||
|
Španija |
0 (49) |
|||||||
|
Francija |
0 (49) |
|||||||
|
Irska |
0 (49) |
|||||||
|
Nizozemska |
0 (49) |
|||||||
|
Portugalska |
0 (49) |
|||||||
|
Združeno kraljestvo |
0 (49) |
|||||||
|
Unija |
0 (49) |
|||||||
|
TAC |
0 (49) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
Analitski TAC |
|||||||
|
Francija |
388 (50) |
|||||||
|
Portugalska |
||||||||
|
Unija |
25 011 |
|||||||
|
TAC |
25 011 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
Analitski TAC |
|||||||
|
Portugalska |
||||||||
|
Unija |
30 000 |
|||||||
|
TAC |
30 000 |
|||||||
|
|
|||||||
|
Portugalska |
Previdnostni TAC |
|||||||
|
Unija |
Se določi naknadno. (58) |
|||||||
|
TAC |
Se določi naknadno. (58) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Portugalska |
Previdnostni TAC |
|||||||
|
Unija |
Se določi naknadno. (62) |
|||||||
|
TAC |
Se določi naknadno. (62) |
|||||||
|
|
|||||||
|
Španija |
Se določi naknadno. (64) |
Previdnostni TAC |
||||||
|
Unija |
Se določi naknadno. (65) |
|||||||
|
TAC |
Se določi naknadno. (65) |
|||||||
(1) Gre za stalež atlantskega sleda na območju VIa južno od 56° 00′ S in zahodno od 7° 00′ Z.
(2) Stalež v Clydu: gre za stalež atlantskega sleda na morskem območju severovzhodno od črte med Mull of Kintyre in Corsewall Point.
|
— |
Mull of Kintyre (55° 19′ S, 05° 48′ Z); |
|
— |
določena točka (55° 04′ S, 05° 23′ Z) in |
|
— |
Corsewall Point (55° 01′ S, 05° 10′ Z). |
(3) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(4) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.
(5) To območje se zmanjša za območje, omejeno:
|
— |
na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S, |
|
— |
na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S, |
|
— |
na zahodu z obalo Irske, |
|
— |
na vzhodu z obalo Združenega kraljestva. |
(6) To območje se poveča za območje, omejeno:
|
— |
na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S, |
|
— |
na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S, |
|
— |
na zahodu z obalo Irske, |
|
— |
na vzhodu z obalo Združenega kraljestva. |
(7) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(8) Prilov trske na območju, za katerega velja ta TAC, se lahko iztovori, če ne obsega več kot 1,5 % žive teže celotnega ulova, ki se med ribolovnim potovanjem obdrži na krovu.
(9) Naključno ulovljenih osebkov te vrste ni dovoljeno poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
(10) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(11) Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).
(12) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(13) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(14) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(15) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 1.
(16) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(17) Ta kvota se lahko prenese na vode EU območij IIa in IV. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.
(18) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(19) Ta kvota se lahko prenese na vode EU območij IIa in IV. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.
(20) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(21) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(22) Ta kvota se lahko prenese na območje IV in vode EU območja IIa. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.
(23) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(24) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(25) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(26) Ta kvota se lahko lovi le v vodah EU območja IIIa in vodah EU območja IIIbcd.
(27) Posebni pogoj: od tega se lahko v funkcionalni enoti 16 podobmočja ICES VII (NEP/*07U16) ulovijo samo naslednje kvote:
|
Španija |
543 |
|
Francija |
340 |
|
Irska |
653 |
|
Združeno kraljestvo |
264 |
|
Unija |
1 800 |
(28) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(29) Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.
(30) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 1.
(31) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(32) Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah EU območja VIIIc (POL/*08C.).
(33) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) se sporočajo posebej.
(34) Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja le za plovila s skupno dolžino več kakor 15 metrov.
(35) Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis). Naključno ulovljenih osebkov teh vrst ni dovoljeno poškodovati. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(36) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) in žarkaste raže (Amblyraja radiate) (RJR/03A-C.) se sporočajo posebej.
(37) Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis) in ražo trnjevko (Raja clavata). Naključno ulovljenih osebkov teh vrst ni dovoljeno poškodovati. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(38) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) se sporočajo posebej.
(39) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), kljunato ražo (Dipturus batis), norveško ražo (Raja (Dipturus) nidarosiensis) in belo ražo (Raja alba). Naključno ulovljenih osebkov teh vrst ni dovoljeno poškodovati. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(40) Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah EU območja VIId (SRX/*07D.). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (Raja fullonica) (RJF/*07D.) se sporočajo posebej.
(41) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) se sporočajo posebej.
(42) Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis) in valovito progasto ražo (Raja undulata). Naključno ulovljenih osebkov teh vrst ni dovoljeno poškodovati. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(43) Posebni pogoj: od tega je do 5 % mogoče uloviti v vodah EU območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/*67AKD) se sporočajo posebej.
(44) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo posebej.
(45) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), kljunato ražo (Dipturus batis) in belo ražo (Raja alba). Naključno ulovljenih osebkov teh vrst ni dovoljeno poškodovati. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(46) Ta kvota se lahko lovi le v vodah EU podrazdelkov 22–32 območja IIIa.
(47) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(48) Ulovi s parangali pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus pusillus), portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias) so vključeni. Naključno ulovljenih osebkov teh vrst ni dovoljeno poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
(49) Ulovi s parangali pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus pusillus), portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias) so vključeni. Naključno ulovljenih osebkov teh vrst ni dovoljeno poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
(50) Od tega lahko ne glede na člen 19 (2)(a) Uredbe (ES) št. 850/98 (51) največ 5 % žive teže celotnega ulova na krovu sestavlja šur med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(51) Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).
(52) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju VIIIc (JAX/*08C).
(53) Od tega lahko ne glede na člen 19 (2)(a) Uredbe (ES) št. 850/98 največ 5 % žive teže celotnega ulova na krovu sestavlja šur med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(54) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju IX (JAX/*09.).
(55) Vode, ki mejijo na Azore.
(56) Od tega lahko ne glede na člen 19 (2)(a) Uredbe (ES) št. 850/98 največ 5 % žive teže celotnega ulova na krovu sestavlja šur med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(57) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(58) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3.
(59) Vode, ki mejijo na Madeiro.
(60) Od tega lahko ne glede na člen 19 (2) (a) Uredbe (ES) št. 850/98 največ 5 % žive teže celotnega ulova na krovu sestavlja šur med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(61) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(62) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3.
(63) Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.
(64) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(65) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.
PRILOGA IIA
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV TRSKE V KATTEGATU, RAZDELKIH ICES VIa IN VIIa TER VODAH EU RAZDELKA ICES Vb
1. Področje uporabe
|
1.1. |
Ta priloga se uporablja za plovila EU, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna na katerem koli geografskem območju iz točke 2 te priloge. |
|
1.2. |
Ta priloga se ne uporablja za plovila s skupno dolžino manj kot 10 metrov. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenj za ribolov, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevne države članice ocenijo ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščena, pri čemer uporabijo ustrezne metode vzorčenja. Komisija v letu 2013 pridobi znanstveno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora. |
2. Regulirano orodje in geografska območja
Za namene te priloge se uporabljajo skupine orodja iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 (v nadaljnjem besedilu: regulirano orodje) in skupine geografskih območij iz točke 2(a), (c) in (d) navedene priloge.
3. Dovoljenja
Država članica, ki se ji zdi to ustrezno, da bi okrepila trajnostno izvajanje te ureditve ribolovnega napora, na vseh geografskih območjih, za katera se uporablja ta priloga, ne izda dovoljenja za ribolov z reguliranim orodjem nobenemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo in takih ribolovnih dejavnosti prej ni opravljalo, razen če zagotovi, da se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.
4. Največji dovoljeni ribolovni napor
|
4.1. |
Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 za obdobje upravljanja 2013, tj. od 1. februarja 2013 do 31. januarja 2014, za vsako skupino napora posamezne države članice je določen v Dodatku 1 k tej prilogi. |
|
4.2. |
Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 1954/2003 (1), ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge. |
5. Upravljanje
|
5.1. |
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 4 in členov 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
|
5.2. |
Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celotnega največjega dovoljenega napora ali dela največjega dovoljenega napora posameznim plovilom ali skupinam plovil. V tem primeru zadevna država članica sama določi število dni ali ur v obdobju upravljanja, ko je plovilo lahko prisotno na območju. V takih obdobjih upravljanja lahko zadevna država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil. |
|
5.3. |
Če država članica plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotnost na območju odobri po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na zahtevo Komisije zadevna država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da bi preprečila čezmerno porabo napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja. |
6. Poročilo o ribolovnem naporu
Za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsaka od skupin geografskih območij iz točke 2 te priloge.
7. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila. Podatki se sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga uporablja Komisija.
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).
Dodatek 1 k Prilogi IIA
Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh
|
Geografsko območje |
Regulirano orodje |
DK |
DE |
SE |
||
|
TR1 |
197 929 |
4 212 |
16 610 |
||
|
TR2 |
830 041 |
5 240 |
327 506 |
|||
|
TR3 |
441 872 |
0 |
490 |
|||
|
BT1 |
0 |
0 |
0 |
|||
|
BT2 |
0 |
0 |
0 |
|||
|
GN |
115 456 |
26 534 |
13 102 |
|||
|
GT |
22 645 |
0 |
22 060 |
|||
|
LL |
1 100 |
0 |
25 339 |
|
Geografsko območje |
Regulirano orodje |
BE |
FR |
IE |
NL |
UK |
||
|
TR1 |
0 |
48 193 |
33 539 |
0 |
339 592 |
||
|
TR2 |
10 166 |
744 |
475 649 |
0 |
1 088 238 |
|||
|
TR3 |
0 |
0 |
1 422 |
0 |
0 |
|||
|
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
|
BT2 |
843 782 |
0 |
514 584 |
200 000 |
111 693 |
|||
|
GN |
0 |
471 |
18 255 |
0 |
5 970 |
|||
|
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
158 |
|||
|
LL |
0 |
0 |
0 |
0 |
70 614 |
|
Geografsko območje |
Regulirano orodje |
BE |
DE |
ES |
FR |
IE |
UK |
||
|
TR1 |
0 |
9 320 |
0 |
1 057 828 |
428 820 |
1 033 273 |
||
|
TR2 |
0 |
0 |
0 |
34 926 |
14 371 |
2 972 845 |
|||
|
TR3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
273 |
16 027 |
|||
|
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
117 544 |
|||
|
BT2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 801 |
4 626 |
|||
|
GN |
0 |
35 442 |
13 836 |
302 917 |
5 697 |
213 454 |
|||
|
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 953 |
145 |
|||
|
LL |
0 |
0 |
1 402 142 |
184 354 |
4 250 |
630 040 |
PRILOGA IIB
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
1. Področje uporabe
Ta priloga se uporablja za plovila EU skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.
2. Opredelitev pojmov
V tej prilogi:
|
(a) |
"skupina orodja" pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
|
|
(b) |
"regulirano orodje" pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja; |
|
(c) |
"območje" pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva; |
|
(d) |
"obdobje upravljanja 2013" pomeni obdobje od 1. februarja 2013 do 31. januarja 2014; |
|
(e) |
"posebna pogoja" pomenita posebna pogoja iz točke 6.1. |
3. Omejitev dejavnosti
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so plovila EU, ki plujejo pod njeno zastavo in če imajo na krovu regulirano orodje, na območju prisotna največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge.
POGLAVJE II
DOVOLJENJA
4. Plovila z dovoljenem
|
4.1. |
Država članica na tem območju ne izda dovoljenja za ribolov z reguliranim orodjem nobenemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo in v obdobju od leta 2002 do 2012 na tem območju ni opravljalo takih ribolovnih dejavnosti, z izjemo ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. |
|
4.2. |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in na območju nima kvote, se na tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge. |
POGLAVJE III
ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI NA OBMOČJU, DODELJENO PLOVILOM EU
5. Največje število dni
|
5.1. |
Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2013, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v Tabeli I. |
|
5.2. |
Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 4 % skupne žive teže rib, ulovljenih med zadevnim ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru tega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni na morju, določenem v Tabeli I. |
6. Posebna pogoja za dodelitev dni
|
6.1. |
Za določanje največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu EU, da je prisotno na območju, se uporabljata naslednja posebna pogoja v skladu s Tabelo I:
|
|
6.2. |
Če je plovilo zaradi skladnosti s posebnima pogojema upravičeno do neomejenega števila dni, njegova iztovarjanja v obdobju upravljanja 2013 ne presegajo 5 ton skupnega števila iztovarjanj v živi teži osliča in 2,5 tone skupnega števila iztovarjanj v živi teži škampa. |
|
6.3. |
Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema. |
|
6.4. |
Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo to plovilo v ladjevju, če nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1.
Tabela I Največje število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno na območju, glede na ribolovno orodje
|
|||||||||||||||||||
7. Sistem kilovatnih dni
|
7.1. |
Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz Tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če ni preseženo skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju. |
|
7.2. |
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s Tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni v skladu s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega bi bilo plovilo upravičeno, 360. |
|
7.3. |
Država članica, ki želi uporabljati sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za regulirano orodje in posebna pogoja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
|
7.4. |
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 7, in lahko državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 7.1. |
8. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti
|
8.1. |
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti med 1. februarjem 2012 in 31. januarjem 2013 v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 (1) ali Uredbe (ES) št. 744/2008 (2). Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so identificirana zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti. |
|
8.2. |
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo regulirano orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s Tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan. |
|
8.3. |
Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če je bilo plovilo nadomeščeno v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju. |
|
8.4. |
Država članica, ki želi uporabiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija 2013 predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za skupino orodij in posebna pogoja iz Tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
|
8.5. |
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija z izvedbenimi akti tej državi članici poleg števila dni iz točke 5.1 dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 14(2). |
|
8.6. |
Država članica lahko v obdobju upravljanja 2013 prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne sme dodeliti plovilu, ki nadaljuje z dejavnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja. |
|
8.7. |
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v obdobju upravljanja 2013, se največje število dni na državo članico in orodje iz Tabele I za obdobje upravljanja 2014 ustrezno prilagodi. |
9. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja
|
9.1. |
Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve glede zbiranja podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 (3) in njenih izvedbenih pravil. |
|
9.2. |
Znanstveni opazovalci so neodvisni od lastnika in poveljnika plovila ter vseh članov posadke. |
|
9.3. |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, Komisiji v odobritev predloži opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja. |
|
9.4. |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija z izvedbenimi akti zadevni državi članici poleg števila dni, navedenega v točki 5.1 za to državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja, dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 14(2). |
|
9.5. |
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in ga želi zadevna država članica brez sprememb še naprej uporabljati, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se program uporablja. |
POGLAVJE IV
UPRAVLJANJE
10. Splošna obveznost
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
11. Obdobja upravljanja
|
11.1. |
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz Tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
|
11.2. |
Število dni ali ur v obdobju upravljanja, ko je plovilo lahko prisotno na območju, določi zadevna država članica. |
|
11.3. |
Če država članica plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotnost na območju odobri po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da bi preprečila čezmerno porabo dni na območju zaradi plovila, ki prisotnost na območju konča pred iztekom 24-urnega obdobja. |
POGLAVJE V
IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
12. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
|
12.1. |
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja EU. |
|
12.2. |
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ni večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2010 in 2011, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
|
12.3. |
Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja. |
|
12.4. |
Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev. |
|
12.5. |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike preglednice za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 14(2). |
13. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.1, 4.2 in 12. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
OBVEZNOSTI POROČANJA
14. Poročilo o ribolovnem naporu
Za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
15. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, o naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh.
16. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo preglednico s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2012 in 2013, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila za kilovatne dni na leto
|
Država članica |
Orodje |
Leto |
Kumulativna prijava napora |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Oblika podatkov za kilovatne dni na leto
|
Naziv postavke |
Največje število znakov/števk |
Razvrstitev (4) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
4 |
|
2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 ali 2011 ali 2012 ali 2013 |
|||||||||||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta |
Tabela IV
Oblika poročila za informacije o plovilu
|
Država članica |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljeno orodje |
Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
||||||||||||
|
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
|||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabela V
Oblika podatkov za informacije o plovilu
|
Naziv postavke |
Največje število znakov/števk |
Razvrstitev (5) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
12 |
|
Številka v registru ribiškega ladjevja EU (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |
|||||||||||
|
14 |
L |
V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87 (6) |
|||||||||||
|
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih |
|||||||||||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
2 |
L |
Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIB, če se uporablja |
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja |
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje v prijavljenem obdobjem upravljanja |
|||||||||||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite "– število prenesenih dni", prejete dni pa "+ število prenesenih dni" |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (UL L 223, 15.8.2006, str. 1).
(2) Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).
(4) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(5) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(6) Uredba Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (UL L 132, 21.5.1987, str. 9).
PRILOGA IIC
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES VIIe
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
1. Področje uporabe
|
1.1. |
Ta priloga se uporablja za plovila EU skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in ki so prisotna v razdelku ICES VIIe. V tej prilogi sklicevanje na obdobje upravljanja 2013 pomeni obdobje od 1. februarja 2013 do 31. januarja 2014. |
|
1.2. |
Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in ki imajo na podlagi njihovih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:
Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega koli od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge. |
2. Opredelitev pojmov
V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
|
(a) |
"skupina orodja" pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
|
|
(b) |
"regulirano orodje" pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja; |
|
(c) |
"območje" pomeni razdelek ICES VIIe; |
|
(d) |
"obdobje upravljanja 2013" pomeni obdobje od 1. februarja 2013 do 31. januarja 2014. |
3. Omejitev dejavnosti
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila EU, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, če imajo na krovu regulirano orodje, na območju prisotna največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge.
POGLAVJE II
DOVOLJENJA
4. Plovila z dovoljenem
|
4.1 |
Država članica ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem na območju nobenemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo in takih ribolovnih dejavnosti v letih od 2002 do 2012 ni opravljalo, razen če zagotovi, da se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. |
|
4.2 |
Vendar lahko plovilo, ki ima zabeleženo uporabo reguliranega orodja, uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu slednjemu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega reguliranemu orodju. |
|
4.3 |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in na območju nima kvote, se na tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge. |
POGLAVJE III
ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI NA OBMOČJU, DODELJENO PLOVILOM EU
5. Največje število dni
Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2013, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, ki ima na krovu katero koli regulirano orodje, da je prisotno na območju, je prikazano v Tabeli I.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju glede na kategorijo reguliranega orodja na leto
|
Regulirano orodje |
Največje število dni |
|
Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm |
164 |
|
Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm |
164 |
6. Sistem kilovatnih dni
|
6.1. |
Država članica lahko v obdobju upravljanja 2013 upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje iz Tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če ni preseženo skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju. |
|
6.2. |
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s Tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala. |
|
6.3. |
Država članica, ki želi uporabljati sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za regulirano orodje iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
|
6.4. |
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in lahko državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 6.1. |
7. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti
|
7.1. |
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti od 1. januarja 2004 v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali Uredbe (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so identificirana zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti. |
|
7.2. |
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s Tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan. |
|
7.3. |
Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če je bilo plovilo nadomeščeno v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju. |
|
7.4. |
Država članica, ki želi uporabiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija 2013 predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za skupino orodij iz Tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
|
7.5. |
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija z izvedbenimi akti tej državi članici poleg števila dni, ki je določeno v točki 5 za navedeno državo članico, dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 14(2). |
|
7.6. |
Država članica lahko v obdobju upravljanja 2013 prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. |
|
7.7. |
Država članica v obdobju upravljanja 2013 ne sme prerazporediti nobenega dodatnega števila dni, ki izhaja iz dokončne prekinitve dejavnosti in ga je Komisija predhodno dodelila, razen če Komisija sprejme odločitev, s katero ponovno oceni to dodatno število dni na podlagi trenutnih skupin orodja in omejitev dni na morju. Na podlagi zahtevka države članice, da se ponovno oceni število dni, se državi članici do sprejetja odločitve Komisije začasno dovoli, da prerazporedi 50 % dodatnega števila dni. |
8. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja
|
8.1. |
Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve glede zbiranja podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in njenih izvedbenih pravil. |
|
8.2. |
Znanstveni opazovalci so neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter vseh članov posadke. |
|
8.3. |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji v odobritev predloži opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja. |
|
8.4. |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija z izvedbenimi akti zadevni državi članici poleg števila dni, navedenega v točki 5 za to državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja, dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 14(2). |
|
8.5. |
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in ga želi zadevna država članica brez sprememb še naprej uporabljati, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se program uporablja. |
POGLAVJE IV
UPRAVLJANJE
9. Splošna obveznost
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
10. Obdobja upravljanja
|
10.1. |
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz Tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
|
10.2. |
Število dni ali ur v obdobju upravljanja, ko je plovilo lahko prisotno na območju, določi zadevna država članica. |
|
10.3. |
Če država članica plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotnost na območju odobri po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da bi preprečila čezmerno porabo dni na območju zaradi plovila, ki prisotnost na območju konča pred iztekom 24-urnega obdobja. |
POGLAVJE V
IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
11. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
|
11.1. |
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja EU. |
|
11.2. |
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ni večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
|
11.3. |
Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja. |
|
11.4. |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike preglednice za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 14(2). |
12. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
OBVEZNOSTI POROČANJA
13. Poročilo o ribolovnem naporu
Za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
14. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, o naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh.
15. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo preglednico s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2012 in 2013, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila za kilovatne dni na leto
|
Država članica |
Orodje |
Leto |
Kumulativna prijava napora |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Oblika podatkov za kilovatne dni na leto
|
Naziv postavke |
Največje število znakov/števk |
Razvrstitev (1) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
4 |
|
2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 ali 2011 ali 2012 ali 2013 |
|||||||||||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta |
Tabela IV
Oblika poročila za informacije o plovilu
|
Država članica |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljeno orodje |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
|||||||||
|
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
|||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Oblika podatkov za informacije o plovilu
|
Naziv postavke |
Največje število znakov/števk |
Razvrstitev (2) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
12 |
|
Številka v registru ribiškega ladjevja EU (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |
|||||||||||
|
14 |
L |
Na podlagi Uredbe (EGS) št. 1381/87 |
|||||||||||
|
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih |
|||||||||||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja |
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje v prijavljenem obdobjem upravljanja |
|||||||||||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite "– število prenesenih dni", prejete dni pa "+ število prenesenih dni" |
(1) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(2) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.