14.8.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 217/11


SKLEP KOMISIJE

z dne 23. julija 2012

o spremembi odločb 2006/679/ES in 2006/860/ES o tehničnih specifikacijah za interoperabilnost

(notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 4984)

(Besedilo velja za EGP)

(2012/463/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o interoperabilnosti železniškega sistema v Skupnosti (1) ter zlasti člena 6(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 12 Uredbe (ES) št. 881/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o ustanovitvi Evropske železniške agencije (Uredba o Agenciji) (2) določa, da mora Evropska železniška agencija (v nadaljnjem besedilu: Agencija) zagotoviti prilagoditev tehničnih specifikacij za interoperabilnost (v nadaljnjem besedilu: TSI) tehničnemu napredku in tržnim gibanjem ter družbenim zahtevam in predlagati Komisiji spremembe TSI, ki se ji zdijo potrebne.

(2)

Komisija je s Sklepom C(2007) 3371 z dne 13. julija 2007 Agenciji podelila okvirni mandat za opravljanje nekaterih dejavnosti v skladu z Direktivo Sveta 96/48/ES z dne 23. julija 1996 o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti (3) in Direktivo 2001/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. marca 2001 o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (4). V skladu s pogoji navedenega okvirnega mandata je bila Agencija pozvana, da spremeni tehnične specifikacije za interoperabilnost železniškega voznega parka za visoke hitrosti, tovornih vagonov, lokomotiv in potniškega železniškega voznega parka, za hrup, infrastrukturo, energijo, vodenje-upravljanje in signalizacijo, vodenje in upravljanje železniškega prometa, telematske aplikacije za tovorni in potniški promet, varnost v železniških predorih ter dostopnost za osebe z omejeno mobilnostjo.

(3)

Dne 31. marca 2011 je Agencija izdala priporočilo o specifikaciji za register infrastrukture, postopek za dokazovanje stopnje skladnosti z osnovnimi parametri TSI za obstoječe proge in poznejše spremembe TSI (ERA/REC/04-2011/INT).

(4)

Dne 9. junija 2011 je odbor, ustanovljen v skladu s členom 29(1) Direktive 2008/57/ES, podal pozitivno mnenje o osnutku izvedbenega sklepa Komisije o evropskem registru dovoljenih tipov železniških vozil in osnutku izvedbenega sklepa Komisije o skupnih specifikacijah za register železniške infrastrukture. Po sprejetju dveh aktov Komisije na podlagi teh osnutkov, in sicer izvedbenega sklepa Komisije 2011/633/EU z dne 15. septembra 2011 o skupnih specifikacijah za register železniške infrastrukture (5) in Izvedbenega sklepa Komisije 2011/665/EU z dne 4. oktobra 2011 o evropskem registru dovoljenih tipov železniških vozil (6), je treba ustrezne TSI posodobiti, da se zagotovi globalna usklajenost.

(5)

Zaradi praktičnih razlogov je primerno spremeniti serijo TSI z enim sklepom Komisije, da se izvedejo določeni popravki in posodobitve pravnih dokumentov. Ti popravki in posodobitve ne izhajajo iz globalne spremembe TSI ali širitve njihovega geografskega področja uporabe.

(6)

Zato je treba spremeniti naslednji odločbi:

Odločbo Komisije 2006/679/ES z dne 28. marca 2006 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom vodenje-upravljanje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (7) in

Odločbo Komisije 2006/860/ES z dne 7. novembra 2006 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom vodenje-upravljanje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti in spremembo Priloge A k Odločbi 2006/679/ES o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom nadzor-vodenje in signalizacija vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (8).

(7)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 29(1) Direktive 2008/57/ES –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Odločbi 2006/679/ES se spremeni v skladu s Prilogo I k temu sklepu.

Člen 2

Priloga k Odločbi 2006/860/ES se spremeni v skladu s Prilogo II k temu sklepu.

Člen 3

Ta sklep se uporablja od 24. januarja 2013.

Člen 4

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 23. julija 2012

Za Komisijo

Siim KALLAS

Podpredsednik


(1)   UL L 191, 18.7.2008, str. 1.

(2)   UL L 164, 30.4.2004, str. 1.

(3)   UL L 235, 17.9.1996, str. 6.

(4)   UL L 110, 20.4.2001, str. 1.

(5)   UL L 256, 1.10.2011, str. 1.

(6)   UL L 264, 8.10.2011, str. 32.

(7)   UL L 284, 16.10.2006, str. 1.

(8)   UL L 342, 7.12.2006, str. 1.


PRILOGA I

Priloga k Odločbi 2006/679/ES (TSI za nadzor-vodenje in signalizacijo za konvencionalne hitrosti) se spremeni:

1.

V oddelku 2.2.4 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Nobenemu vlaku za visoke ali konvencionalne hitrosti, ki je opremljen s sistemom razreda A v skladu z ustrezno TSI, se na podlagi ene od obeh TSI in pogojev, navedenih v njej, ne omejuje obratovanje na nobeni vseevropski progi za visoke ali konvencionalne hitrosti z infrastrukturo, opremljeno s sistemom razreda A v skladu z ustrezno TSI“.

2.

V oddelku 4.3.2.5 „Fizično-okoljski pogoji“ se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Klimatski in fizični okoljski pogoji opreme za nadzor-vodenje, ki se pričakujejo na vlaku, so opredeljeni s sklicevanjem na Prilogo A, točka A4“.

3.

Oddelek 4.3.3.3 se nadomesti z naslednjim:

„4.3.3.3   Fizično-okoljski pogoji

Klimatski in fizični okoljski pogoji, ki se pričakujejo na infrastrukturi, so opredeljeni s sklicevanjem na Prilogo A, točka A5“.

4.

V oddelku 4.8 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Podatki, ki jih je treba zagotoviti za registre, določene v členih 34 in 35 Direktive 2008/57/ES, so podatki, navedeni v Izvedbenem sklepu Komisije 2011/633/EU z dne 15. septembra 2011 o skupnih specifikacijah za register železniške infrastrukture (*1) in Izvedbenem sklepu Komisije 2011/665/EU z dne 4. oktobra 2011 o evropskem registru dovoljenih tipov železniških vozil (*2).

(*1)   UL L 256, 1.10.2011, str. 1."

(*2)   UL L 264, 8.10.2011, str. 32.“ "

5.

Oddelek 6.2.1 „Postopki ocenjevanja“ se spremeni:

(a)

osmi in deveti odstavek se črtata;

(b)

deseti odstavek se nadomesti z naslednjim:

„Izjava ES o verifikaciji sestavov na vozilu in ob progi skupaj z izjavami o skladnosti zadostuje za zagotovitev, da sestav ob progi deluje s sestavom na vozilu, opremljenim z ustreznimi značilnostmi, in v skladu s pogoji, navedenimi v tej TSI, brez dodatne izjave ES o verifikaciji podsistema“.

6.

V oddelku 6.2.1.3 „Ocena v prehodnih fazah“ se črta šesti odstavek.

7.

V oddelku 6.2.2.3 „Pogoji za uporabo modulov za sestave na vozilu in ob progi“ se tretji odstavek pododdelka „Validacija sestava na vozilu“ nadomesti z naslednjim:

„Če preskusi pokažejo, da specifikacije niso dosežene v vseh primerih (npr. izpolnjevanje TSI le do določene hitrosti), se izsledki glede skladnosti s TSI zapišejo v certifikat o skladnosti“.

8.

V oddelku 7.4.2.1 „Kategorija vsakega posebnega primera je navedena v Prilogi A, Dodatek 1“ se utemeljitve točk 1, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 13 in 15 v tabeli nadomestijo z naslednjim:

(a)

za točko 1: „Obstoječa oprema osnih števcev“

(b)

za točko 3: „Se nanaša na proge z nivojskim prehodom“

(c)

za točki 4 in 5: „Obstoječa oprema tirnega tokokroga“

(d)

za točko 6: „Obstoječa oprema osnih števcev“

(e)

za točko 7: „Najmanjša osna obremenitev, potrebna za ranžiranje določenih tirnih tokokrogov, je določena v zahtevi EBA (Eisenbahn-Bundesamt), se nanaša na nekatere glavne proge v Nemčiji na območju nekdanje DR (Deutsche Reichsbahn) s tirnimi tokokrogi 42 Hz in 100 Hz. Nobene obnove. Dopolniti za Avstrijo in Švedsko“

(f)

za točko 10: „Se nanaša na proge z nivojskim prehodom z detekcijskimi zankami“

(g)

za točko 13: „Obstoječa nizkonapetostna oprema tirnega tokokroga“

(h)

za točko 15: „Se nanaša na proge z nivojskim prehodom“

9.

Priloga A se spremeni:

(a)

Dodatek 1 se spremeni:

(i)

oddelek 4.6 se nadomesti z naslednjim:

„4.6

Upravljavec infrastrukture lahko dovoli manj stroge mejne vrednosti“;

(ii)

oddelek 5.1.2 se nadomesti z naslednjim:

„5.1.2   O razdalji bx

Razdalja bx (Slika 1) ne presega 4 200 mm, razen če železniški vozni park vozi le po progah, na katerih je dovoljena razdalja bx do 5 000 mm.

Železniški vozni park, na katerem je bx več kot 4 200 mm, ne bo vozil na progah, za katere razdalja bx več kot 4 200 mm ni dovoljena.

Izjava ES o verifikaciji železniškega voznega parka vsebuje to navedbo.

Na novozgrajenih odsekih kategorije I sistem nadzor-vodenje in signalizacija za ugotavljanje lokacije vlakov omogoča obratovanje železniškega voznega parka z bx do 5 000 mm.

Na drugih odsekih (nadgrajene ali obnovljene proge kategorije I na eni strani in nove ali nadgrajene proge kategorije II ali III na drugi strani) sistem nadzor-vodenje in signalizacija za ugotavljanje lokacije vlakov omogoča obratovanje železniškega voznega parka z bx do 4 200 mm. Upravljavcem železniške infrastrukture se priporoča, da dovolijo tudi železniški vozni park z bx do 5 000 mm“;

(iii)

oddelek 6.1.3 se nadomesti z naslednjim:

„6.1.3   Posebni primer Avstrija, Nemčija in Belgija

Osna obremenitev na nekaterih progah znaša najmanj 5 t“;

(iv)

oddelek 6.5.5 se nadomesti z naslednjim:

„6.5.5   Posebni primer Nizozemska

Poleg splošnih zahtev iz Priloge A, Dodatek 1, lahko za lokomotive in motorne vlake na tirnih tokokrogih veljajo dodatne zahteve“;

(v)

oddelek 8.2 se nadomesti z naslednjim:

„8.2   Uporaba električnih/magnetnih zavor

8.2.1   Uporaba magnetnih zavor in zavor na vrtinčne tokove je dovoljena zgolj za uporabo zavor v sili ali pri mirovanju. Uporaba magnetnih zavor in zavor na vrtinčne tokove za zasilno zaviranje se lahko prepove.

8.2.2   Če je dovoljeno, se zavore na vrtinčne tokove in magnetne zavore lahko uporabljajo za delovno zaviranje.

8.2.3   Posebni primer Nemčija:

Magnetna zavora in zavora na vrtinčne tokove ni dovoljena pri prvem podstavnem vozičku čelnega vozila, razen če ni izrecno navedeno drugače“.

(b)

V Dodatku 2 se oddelek 5 nadomesti z naslednjim:

„5.   ALARM – VRSTE IN OMEJITVE

Pri HABD se bodo pokazale naslednje vrste alarma:

pregreto – alarm; (alarm pri pregretosti);

toplo – alarm; (alarm pri povišani temperaturi);

razlika – alarm ali druga vrsta alarma. (alarm, ko se pokaže odstopanje)“.

10.

Priloga B se spremeni:

(a)

V oddelku „UPORABA PRILOGE B“ se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:

„Prevozniki v železniškem prometu, ki morajo na svoje vlake namestiti enega ali več teh sistemov, se sklicujejo na ustrezno državo članico“.

(b)

V oddelku „Del 2: Radio“ se stavek za točko 17 kazala nadomesti z naslednjim:

„Ti sistemi se trenutno uporabljajo v državah članicah“.

11.

Priloga C se črta.

12.

Priloga E se spremeni:

(a)

V oddelku Modul SB (Pregled tipa) se druga alinea šestega odstavka pododdelka 3 nadomesti z naslednjim:

„—

evropski register dovoljenih tipov vozil, vključno z vsemi informacijami, kakor je določeno v TSI“.

(b)

Oddelek Modul SD (Sistem vodenja kakovosti proizvodnje) se spremeni:

(i)

v pododdelku 4.2 se šesta alinea drugega odstavka nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“;

(ii)

v pododdelku 10 se deveta alinea nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“.

(c)

Oddelek Modul SF (Verifikacija proizvoda) se spremeni:

(i)

v pododdelku 5 se tretja alinea drugega odstavka nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“;

(ii)

v pododdelku 10 se druga alinea nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“.

(d)

V oddelku Modul SH2 (Celovit sistem vodenja kakovosti s pregledom projektiranja) se osma alinea v pododdelku 10 nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“.

(e)

Oddelek Modul SG (Verifikacija enote) se spremeni:

(i)

v pododdelku 3 se druga alinea drugega odstavka nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“;

(ii)

v pododdelku 8 se osma alinea nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“.


(*1)   UL L 256, 1.10.2011, str. 1.

(*2)   UL L 264, 8.10.2011, str. 32.“ “


PRILOGA II

Priloga k Odločbi 2006/860/ES (TSI za nadzor-vodenje in signalizacijo za visoke hitrosti) se spremeni:

1.

V oddelku 2.2.4 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Nobenemu vlaku za visoke ali konvencionalne hitrosti, ki je opremljen s sistemom razreda A v skladu z ustrezno TSI, se na podlagi ene od obeh TSI in pogojev, navedenih v njej, ne omejuje obratovanje na nobeni vseevropski progi za visoke ali konvencionalne hitrosti z infrastrukturo, opremljeno s sistemom ob progi razreda A v skladu z ustrezno TSI“.

2.

V oddelku 4.3.2.3 „Zagotovljena zavorna zmogljivost vlaka in značilnosti“ se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:

„Zagotovljeno zavorno zmogljivost za motorne vlake in motorne garniture navedejo proizvajalci“.

3.

Oddelek 4.3.2.5 se nadomesti z naslednjim:

„4.3.2.5   Fizično-okoljski pogoji

Klimatski in fizični okoljski pogoji opreme za nadzor-vodenje, ki se pričakujejo na vlaku, so opredeljeni s sklicevanjem na Prilogo A, točka A4 in točka A5“.

4.

V oddelku 4.3.2.9 „Detektorji pregretosti pestnice“ se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Ta vmesnik se nanaša na sistem HABD razreda A“.

5.

Oddelek 4.3.3.4 se nadomesti z naslednjim:

„4.3.3.4   Uporaba električnih/magnetnih zavor

Za zagotovitev pravilnega delovanja opreme nadzor-vodenje ob progi se uporaba magnetnih zavor in zavor na vrtinčne tokove opredeli s sklicevanjem na Prilogo A, Dodatek 1, oddelek 5.2“.

6.

V oddelku 4.8 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Podatki, ki jih je treba zagotoviti za registre, določene v členih 34 in 35 Direktive 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta (*1), so podatki, navedeni v Izvedbenem sklepu Komisije 2011/633/EU z dne 15. septembra 2011 o skupnih specifikacijah za register železniške infrastrukture (*2) in Izvedbenem sklepu Komisije 2011/665/EU z dne 4. oktobra 2011 o evropskem registru dovoljenih tipov železniških vozil (*3).

(*1)   UL L 191, 18.7.2008, str. 1."

(*2)   UL L 256, 1.10.2011, str. 1."

(*3)   UL L 264, 8.10.2011, str. 32.“ "

7.

Oddelek 6.2.1 „Postopki ocene skladnosti“ se spremeni:

(a)

osmi in deveti odstavek se črtata;

(b)

deseti odstavek se nadomesti z naslednjim:

„Izjava ES o verifikaciji sestavov na vozilu in ob progi skupaj z izjavami o skladnosti zadostuje za zagotovitev, da sestav ob progi deluje s sestavom na vozilu, opremljenim z ustreznimi značilnostmi, in v skladu s pogoji, navedenimi v tej TSI, brez dodatne izjave ES o verifikaciji podsistema“.

8.

V oddelku 6.2.1.3 „Ocena v fazah prehoda“ se črta šesti odstavek.

9.

V oddelku 6.2.2.3.1 „Validacija sestava na vozilu“ se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:

„Kadar je splošna uporabnost rezultatov preskusov omejena (npr. skladnost s TSI dokazana samo do določene hitrosti), se te omejitve zapišejo v certifikat“.

10.

V oddelku 6.2.2.3.2 „Validacija sestava ob progi“ se četrti odstavek nadomesti z naslednjim:

„Kadar je splošna uporabnost rezultatov preskusov omejena (npr. skladnost s TSI dokazana samo do določene hitrosti), se te omejitve zapišejo v certifikat“.

11.

Oddelek 7.2.8 se črta.

12.

V oddelku 7.2.9 „Železniški vozni park z opremo za zaščito vlakov razreda A in razreda B“ se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Tudi sistem razreda B se lahko izvede neodvisno (ali pa se pri nadgraditvi ali obnovi ohrani, kakršen je), kadar gre za sisteme razreda B, za katere SPM z vidika lastnika železniškega voznega parka ni ekonomsko upravičena možnost. Vendar, če se SPM ne uporabi, mora prevoznik v železniškem prometu zagotoviti, da se odsotnost usklajevanja signalov (= obdelava prenosov med razredom A in razredom B ob progi s sistemom ETCS) kljub temu primerno rešuje“.

13.

Oddelek 7.2.10 se črta.

14.

V oddelku 7.5.2.1 „Kategorija vsakega posebnega primera je navedena v Prilogi A, Dodatek 1“ se utemeljitve točk 1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 14 in 17 v tabeli nadomestijo z naslednjim:

(a)

za točko 1: „Obstoječa oprema osnih števcev“

(b)

za točko 3: „Se nanaša na proge z nivojskim prehodom“

(c)

za točki 4 in 5: „Obstoječa oprema tirnega tokokroga“

(d)

za točko 6: „Obstoječa oprema osnih števcev“

(e)

za točko 8 za Nemčijo: „Najmanjša osna obremenitev, potrebna za ranžiranje nekaterih tirnih tokokrogov, je določena v zahtevi EBA (Eisenbahn-Bundesamt), ki se nanaša na nekatere glavne proge v Nemčiji na območju nekdanje DR (Deutsche Reichsbahn) s tirnimi tokokrogi 42 Hz in 100 Hz. Nobene obnove“

(f)

za točko 8 za Avstrijo: „Najmanjša osna obremenitev, potrebna za ranžiranje nekaterih tirnih tokokrogov, je določena v zahtevi za varno funkcijo, pomembno na nekaterih glavnih progah v Avstriji s 100 Hz tirnimi tokokrogi. Nobene obnove“

(g)

za točko 11: „Se nanaša na proge z nivojskim prehodom z detekcijskimi zankami“

(h)

za točko 14 „Obstoječa nizkonapetostna oprema tirnega tokokroga“

(i)

za točko 17: „Se nanaša na proge z nivojskim prehodom“

15.

Priloga A se spremeni:

(a)

Dodatek 1 se spremeni:

(i)

oddelek 4.6 se nadomesti z naslednjim:

„4.6   Upravljavec infrastrukture lahko dovoli manj stroge mejne vrednosti“;

(ii)

oddelek 5.1.2 se nadomesti z naslednjim:

„5.1.2   O razdalji bx

Razdalja bx (Slika 1) ne presega 4 200 mm, razen če železniški vozni park vozi na progah, na katerih je dovoljena razdalja bx do 5 000 mm.

Železniški vozni park, na katerem je bx več kot 4 200 mm, ne bo vozil po progah, za katere železniški vozni park ne dovoljuje bx več kot 4 200 mm.

Izjava ES o verifikaciji železniškega voznega parka vsebuje to navedbo.

Na novozgrajenih odsekih kategorije I sistem nadzor-vodenje in signalizacija za ugotavljanje lokacije vlakov omogoča obratovanje železniškega voznega parka z bx do 5 000 mm.

Na drugih odsekih (nadgrajene ali obnovljene proge kategorije I na eni strani in nove ali nadgrajene proge kategorije II ali III na drugi strani) sistem nadzor-vodenje in signalizacija za ugotavljanje lokacije vlakov omogoča obratovanje železniškega voznega parka z bx do 4 200 mm. Upravljavcem železniške infrastrukture se priporoča, da dovolijo tudi železniški vozni park z bx do 5 000 mm“;

(iii)

oddelek 6.1.3 se nadomesti z naslednjim:

„6.1.3   Poseben primer Avstrija, Nemčija in Belgija

Osna obremenitev na nekaterih progah znaša najmanj 5 t“;

(iv)

oddelek 6.5.5 se nadomesti z naslednjim:

„6.5.5   Poseben primer Nizozemska

Poleg splošnih zahtev iz Priloge A, Dodatek 1, lahko za lokomotive in motorne vlake na tirnih tokokrogih veljajo dodatne zahteve“;

(v)

oddelek 8.2 se nadomesti z naslednjim:

„8.2   Uporaba električnih/magnetnih zavor

8.2.1   Uporaba magnetnih zavor in zavor na vrtinčne tokove je dovoljena le za zasilno zaviranje ali pri mirovanju. Uporaba magnetnih zavor in zavor na vrtinčne tokove za zasilno zaviranje se lahko prepove.

8.2.2   Če je dovoljeno, se zavore na vrtinčne tokove in magnetne zavore lahko uporabljajo za delovno zaviranje.

8.2.3   Poseben primer Nemčija:

Magnetna zavora in zavora na vrtinčne tokove ni dovoljena pri prvem podstavnem vozičku čelnega vozila, razen če ni izrecno navedeno drugače“.

(b)

V Dodatku 2 se oddelek 5 nadomesti z naslednjim:

„5.   ALARM – VRSTE IN OMEJITVE

Pri HABD se bodo pokazale naslednje vrste alarma:

pregreto – alarm; (alarm pri pregretosti);

toplo – alarm; (alarm pri povišani temperaturi);

razlika – alarm ali druga vrsta alarma. (alarm, ko se pokaže odstopanje)“.

16.

Priloga B se spremeni:

(a)

V oddelku „UPORABA PRILOGE B“ se četrti odstavek nadomesti z naslednjim:

„Prevozniki v železniškem prometu, ki morajo na svoje vlake namestiti enega ali več teh sistemov, se sklicujejo na ustrezno državo članico“.

(b)

V oddelku „Del 2: Radio“ se stavek za točko 17 kazala nadomesti z naslednjim:

„Ti sistemi se trenutno uporabljajo v državah članicah“.

17.

Priloga C se črta.

18.

Priloga E se spremeni:

(a)

V oddelku Modul SB (Pregled tipa) se druga alinea petega odstavka pododdelka 3 nadomesti z naslednjim:

„—

evropski register dovoljenih tipov vozil, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“.

(b)

Oddelek Modul SD (Sistem vodenja kakovosti proizvodnje) se spremeni:

(i)

v pododdelku 4.2 se šesta alinea drugega odstavka nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“;

(ii)

v pododdelku 10 se deveta alinea nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“.

(c)

Oddelek Modul SF (Verifikacija proizvoda) se spremeni:

(i)

v pododdelku 5 se tretja alinea drugega odstavka nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“;

(ii)

v pododdelku 10 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“.

(d)

V oddelku Modul SH2 (Celovit sistem vodenja kakovosti s pregledom projektiranja) se osma alinea v pododdelku 10 nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“.

(e)

Oddelek Modul SG (Verifikacija enote) se spremeni:

(i)

v pododdelku 3 se druga alinea drugega odstavka nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“;

(ii)

v pododdelku 8 se osma alinea nadomesti z naslednjim:

„—

register infrastrukture, vključno z vsemi informacijami, kakor so določene v TSI“.


(*1)   UL L 191, 18.7.2008, str. 1.

(*2)   UL L 256, 1.10.2011, str. 1.

(*3)   UL L 264, 8.10.2011, str. 32.“ “