24.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 196/59 |
SKLEP SVETA 2012/420/SZVP
z dne 23. julija 2012
o spremembi Sklepa 2011/782/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 1. decembra 2011 sprejel Sklep 2011/782/SZVP. (1) |
(2) |
Da bi dodatno okrepili izvajanje ukrepov iz Sklepa 2011/782/SZVP, bi morale države članice v svojih pristaniščih, na svojih letališčih ter v svojem teritorialnem morju pregledati vsa plovila in zrakoplove, ki so namenjeni v Sirijo in sicer, če je to potrebno v skladu z mednarodnim pravom, z dovoljenjem države članice zastave, če ima zadevna država članica informacije, na podlagi katerih se utemeljeno sumi, da tovor na teh plovilih in zrakoplovih vsebuje orožje ali opremo, blago ali tehnologijo, ki se lahko uporabi za notranjo represijo in katere dobava, prodaja, prenos ali izvoz je prepovedan ali pogojen z dovoljenjem na podlagi Sklepa 2011/782/SZVP. |
(3) |
Poleg tega bi moralo biti vključeno odstopanje od zamrznitve sredstev in gospodarskih virov v zvezi s prenosom sredstev pri zagotavljanju finančne podpore sirskim državljanom, ki se izobražujejo, poklicno usposabljajo ali so vključeni v akademske raziskave v Uniji. |
(4) |
Sklep 2011/782/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep 2011/782/SZVP se spremeni:
(1) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 17b 1. Če ima država članice informacije, na podlagi katerih utemeljeno sumi, da tovor na plovilih in zrakoplovih, namenjenih v Sirijo,vsebuje predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je prepovedan na podlagi člena 1 ali je pogojen z dovoljenjem na podlagi člena 1a, v skladu z nacionalno zakonodajo ter ob upoštevanju mednarodnega prava, zlasti pomorskega prava in ustreznih mednarodnih sporazumov o civilnem letalstvu in sporazumih o pomorskem prometu pregleda vsa takšna plovila in zrakoplove v svojih pristaniščih in na svojih letališčih ter v svojem teritorialnem morju vodah, v skladu z odločitvami in zmožnostmi svojih pristojnih organov ter, če je to potrebno v skladu z mednarodnim pravom za teritorialno morje, z dovoljenjem države članice zastave. 2. Države članice, ki odkrijejo predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je na podlagi člena 1 ali 1a prepovedan, jih v skladu s svojo nacionalno zakonodajo in ob upoštevanju mednarodnega prava zasežejo in odstranijo. 3. Države članice v skladu s svojo nacionalno zakonodajo sodelujejo pri pregledih in odstranjevanju na podlagi odstavkov 1 in 2. 4. Od zrakoplovov in plovil, ki prevažajo tovor v Sirijo, se za vse blago, ki se prinese v državo članico ali iz nje, pred prihodom ali pred odhodom zahtevajo dodatne informacije.“; |
(2) |
v členu 19 se doda naslednji odstavek: „10. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za prenos zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov s strani finančnega subjekta iz seznama v prilogi I ali II ali prek njega, če se prenos nanaša na plačilo s strani osebe ali subjekta, ki nista uvrščena na seznam v prilogi I ali II, v povezavi z zagotavljanjem finančne podpore sirskim državljanom, ki se izobražujejo, poklicno usposabljajo ali so vključeni v akademske raziskave v Uniji, če se zadevna država članica v posamičnem primeru prepriča, da plačilo ne bo neposredno ali posredno prejela oseba ali subjekt iz odstavka 1.“ |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 23. julija 2012
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
(1) UL L 319, 2.12.2011, str. 56.