22.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 191/22


IZVEDBENI SKLEP SVETA

z dne 12. julija 2011

o dovoljenju Nemčiji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo davka na elektriko za električno energijo, neposredno zagotovljeno plovilom med privezom v pristanišču („električna energija z obrežja“)

(2011/445/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije (1) ter zlasti člena 19 Direktive,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Nemčija je z dopisom z dne 27. decembra 2010 zaprosila za dovoljenje da uporabi znižano stopnjo davka na elektriko za električno energijo, ki se neposredno zagotavlja plovilom med privezom v pristanišču („električna energija z obrežja“), v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES.

(2)

Nemčija si prizadeva z nameravano uporabo znižanega davka spodbuditi širšo uporabo električne energije z obrežja kot načina za zadovoljevanje potreb ladij po električni energiji med privezom v pristaniščih, ki je okoljsko manj škodljiv od uporabe goriva iz tankov na krovu plovil.

(3)

Uporaba električne energije z obrežja, ki preprečuje emisije onesnaževal zraka, povezane z uporabo goriva iz tankov na krovu plovil med privezom, prispeva k izboljšanju kakovosti zraka v lokalnem okolju pristaniških mest. Zato se predvideva, da bo ukrep prispeval k doseganju ciljev politike Unije na področju okolja in zdravja.

(4)

Dovoljenje Nemčiji za uporabo znižane stopnje obdavčitve elektrike za električno energijo z obrežja ne presega obsega, potrebnega za doseganje prej omenjenega cilja, ker bo v večini primerov proizvodnja električne energije na krovu ostala konkurenčnejša možnost. Zaradi tega vzroka in ker je sedanja stopnja uveljavitve tehnologije na trgu sorazmerno nizka, ni verjetno, da bi ukrep v svoji življenjski dobi povzročil precejšnje izkrivljanje konkurence, zato ne bo negativno vplival na pravilno delovanje notranjega trga.

(5)

Iz člena 19(2) Direktive 2003/96/ES izhaja, da je vsako dovoljenje, izdano na podlagi te določbe, strogo časovno omejeno. Ob upoštevanju potrebe po dovolj dolgem obdobju, ki ne odvrača upravljavcev pristanišč od potrebnih naložb, pa tudi potrebe po pravočasnem pregledu razmer v Nemčiji ter potrebe po ohranitvi nadaljnjega razvoja obstoječega pravnega okvira je ustrezno, da se zaprošeno dovoljenje dodeli za obdobje treh let, ob upoštevanju morebitnega začetka uporabe ustreznih splošnih določb v zvezi s to zadevo pred predvidenim datumom izteka tega obdobja –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Nemčiji se dovoli uporaba znižane stopnje davka na elektriko za električno energijo, ki se neposredno zagotavlja plovilom med privezom v pristanišču („električna energija z obrežja“), razen za plovila za zasebne namene, pod pogojem, da se upoštevajo najnižje ravni obdavčitve v skladu s členom 10 Direktive 2003/96/ES.

Člen 2

Ta sklep začne učinkovati z dnem, ko je naslovnik o njem uradno obveščen.

Veljati preneha 16. julija 2014.

Vendar, če Svet na podlagi člena 113 Pogodbe zagotovi splošna pravila o davčnih ugodnostih za električno energijo z obrežja, ta sklep preneha veljati na dan začetka uporabe navedenih splošnih pravil.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na Zvezno republiko Nemčijo.

V Bruslju, 12. julija 2011

Za Svet

Predsednik

J. VINCENT-ROSTOWSKI


(1)  UL L 283, 31.10.2003, str. 51.