9.3.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 62/32 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 3. marca 2011
o spremembi Odločbe 2008/457/ES o določitvi pravil za izvajanje Odločbe Sveta 2007/435/ES o ustanovitvi Evropskega sklada za vključevanje državljanov tretjih držav za obdobje 2007–2013 v okviru splošnega programa „Solidarnost in upravljanje migracijskih tokov“ glede sistemov upravljanja in nadzora držav članic, pravil za upravno in finančno upravljanje ter upravičenosti izdatkov za projekte, ki jih sofinancira Sklad
(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 1289)
(Besedilo v angleškem, bolgarskem, češkem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)
(2011/151/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 2007/435/ES z dne 25. junija 2007 o ustanovitvi Evropskega sklada za vključevanje državljanov tretjih držav za obdobje 2007–2013 v okviru splošnega programa „Solidarnost in upravljanje migracijskih tokov“ (1) ter zlasti člena 21 in člena 33(4) Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Glede na izkušnje, pridobljene od začetka delovanja Evropskega sklada za vključevanje državljanov tretjih držav, je primerno pojasniti obveznosti iz Odločbe Komisije 2008/457/ES (2) v zvezi s preglednostjo, enakim obravnavanjem in nediskriminacijo pri izvajanju projektov. |
(2) |
Države članice morajo poročati o izvajanju letnih programov. Zato je primerno pojasniti, katere informacije morajo zagotoviti. |
(3) |
Za zmanjšanje upravnih bremen držav članic in povečanje pravne varnosti je treba poenostaviti in pojasniti pravila o upravičenosti izdatkov za ukrepe, ki jih sofinancira Evropski sklad za vključevanje državljanov tretjih držav. |
(4) |
Večina sprememb, uvedenih s tem sklepom, začne veljati takoj. Ker pa se letna programa za leti 2009 in 2010 že izvajata, je treba spremenjena pravila o upravičenosti izdatkov za ukrepe, ki jih sofinancira Evropski sklad za vključevanje državljanov tretjih držav, začeti uporabljati z letnim programom za leto 2011. Vendar je treba državam članicam omogočiti, da navedena pravila pod nekaterimi pogoji uporabijo že prej. |
(5) |
V skladu s členom 3 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, priloženega Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, je temeljni akt za Združeno kraljestvo zavezujoč in zato posledično tudi ta sklep. |
(6) |
V skladu s členom 3 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, priloženega Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, je temeljni akt za Irsko zavezujoč in zato posledično tudi ta sklep. |
(7) |
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, ta sklep za Dansko ni zavezujoč in se v njej ne uporablja. |
(8) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem skupnega odbora za „Solidarnost in upravljanje migracijskih tokov“, ustanovljenega z Odločbo št. 574/2007/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. maja 2007 o ustanovitvi Sklada za zunanje meje za obdobje 2007–2013 v okviru splošnega programa Solidarnost in upravljanje migracijskih tokov (3). |
(9) |
Odločbo 2008/457/ES je zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Odločba 2008/457/ES se spremeni:
1. |
v členu 9(1) se drugi stavek nadomesti z naslednjim: „Kakršna koli bistvena sprememba vsebine razpisov za zbiranje predlogov se objavi pod enakimi pogoji.“; |
2. |
člen 11 se nadomesti z naslednjim: „Člen 11 Pogodbe o izvajanju Pri sklepanju pogodb o izvajanju projektov državni, regionalni ali lokalni organi, osebe javnega prava ter združenja, ki jih ustanovijo en ali več teh organov ali več teh oseb javnega prava, delujejo v skladu z veljavnim pravom ter veljavnimi načeli Unije in držav članic o javnih naročilih. Subjekti, ki niso navedeni v prvem odstavku, sklenejo pogodbe o izvajanju projektov na podlagi ustrezne objave razpisa, da se zagotovi usklajenost z načeli preglednosti, nediskriminacije in enakega obravnavanja. Pogodbe v vrednosti manj kot 100 000 EUR je mogoče skleniti, če zadevni subjekt pridobi vsaj tri ponudbe. Brez poseganja v nacionalna pravila za pogodbe v vrednosti manj kot 5 000 EUR ne veljajo nikakršne postopkovne obveznosti.“; |
3. |
v členu 21 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Odgovorni organ z uradnim dopisom obvesti Komisijo o vsaki bistveni spremembi v sistemu upravljanja in nadzora ter ji pošlje spremenjeni opis sistema upravljanja in nadzora takoj, ko je to mogoče, najpozneje pa ob začetku veljavnosti takih sprememb.“; |
4. |
v členu 24 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: „3. V finančnih tabelah, povezanih s poročili o napredku in končnimi poročili, je prikazana razdelitev zneskov po prednostnih nalogah in posebnih prednostnih nalogah, kakor je določeno v strateških smernicah.“; |
5. |
člen 25 se spremeni:
|
6. |
člen 26 se nadomesti z naslednjim: „Člen 26 Dokumenti, ki jih izda organ za potrjevanje 1. Potrdilo v zvezi z zahtevkom za drugo plačilo iz naslova predfinanciranja iz člena 37(4) temeljnega akta oblikuje organ za potrjevanje, odgovorni organ pa ga posreduje Komisiji na obrazcu iz Priloge VIII. 2. Potrdilo v zvezi z zahtevkom za končno plačilo iz člena 38(1)(a) temeljnega akta oblikuje organ za potrjevanje, odgovorni organ pa ga posreduje Komisiji na obrazcu iz Priloge IX.“; |
7. |
člen 37 se nadomesti z naslednjim: „Člen 37 Elektronska izmenjava dokumentov Poleg pravilno podpisanih dokumentov iz poglavja 3 v papirni obliki se informacije pošljejo tudi elektronsko.“; |
8. |
priloge se spremenijo v skladu s Prilogo k temu sklepu. |
Člen 2
1. Točke 1 do 7 člena 1 in točke 1 do 5 Priloge se uporabljajo od dne sprejetja tega sklepa.
2. Točka 6 Priloge se začne uporabljati najpozneje z začetkom izvajanja letnih programov za leto 2011.
3. Države članice se lahko odločijo, da točko 6 Priloge uporabijo v zvezi s projekti, ki se že izvajajo ali se bodo začeli izvajati, od letnih programov za leti 2009 in 2010 naprej ob popolnem spoštovanju načel enakega obravnavanja, preglednosti in nediskriminacije. V tem primeru države članice v celoti uporabijo nova pravila za zadevni projekt in po potrebi spremenijo sporazum o donaciji. Samo glede izdatkov za tehnično pomoč se države članice lahko odločijo, da točko 6 Priloge uporabijo od letnega programa za leto 2008 naprej.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo, Republiko Bolgarijo, Češko republiko, Zvezno republiko Nemčijo, Republiko Estonijo, Irsko, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Ciper, Republiko Latvijo, Republiko Litvo, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Republiko Madžarsko, Republiko Malto, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Avstrijo, Republiko Poljsko, Portugalsko republiko, Romunijo, Republiko Slovenijo, Slovaško republiko, Republiko Finsko, Kraljevino Švedsko ter Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske.
V Bruslju, 3. marca 2011
Za Komisijo
Cecilia MALMSTRÖM
Članica Komisije
(1) UL L 168, 28.6.2007, str. 18.
(2) UL L 167, 27.6.2008, str. 69.
(3) UL L 144, 6.6.2007, str. 22.
PRILOGA
Priloge k Odločbi 2008/457/ES se spremenijo:
1. |
Priloga III se spremeni:
|
2. |
Priloga IV se spremeni:
|
3. |
v Prilogi V se spremeni del A:
|
4. |
Priloga VIII se spremeni:
|
5. |
V Prilogi IX se naslov nadomesti z naslednjim: |
6. |
Priloga XI se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA XI PRAVILA O UPRAVIČENOSTI IZDATKOV SKLAD ZA VKLJUČEVANJE I. Splošna načela I.1 Osnovna načela
I.2 Proračun projekta Proračun projekta se predstavi na naslednji način:
Proračun je uravnotežen: skupni upravičeni stroški so enaki skupnim prihodkom. I.3 Prihodki in načelo nepridobitnosti
I.4 Obdobje upravičenosti
I.5 Evidenca o izdatkih
I.6 Območje uporabe
II. Kategorije upravičenih stroškov (na ravni projekta) II.1 Neposredni upravičeni stroški Neposredni upravičeni stroški za projekt so tisti stroški, ki so ob ustreznem upoštevanju splošnih pogojev upravičenosti, določenih v delu I, določljivi kot posebni stroški, neposredno povezani z izvajanjem projekta. Neposredni stroški so vključeni v oceno celotnega proračuna projekta. Upravičeni so naslednji neposredni stroški: II.1.1
II.1.2
II.1.3 II.1.3.1 Splošna pravila
II.1.3.2 Najem in zakup Izdatki, povezani s posli najema in zakupa, so upravičeni do sofinanciranja ob upoštevanju pravil, določenih v državi članici, nacionalne zakonodaje in prakse ter trajanja najema ali zakupa za namene projekta. II.1.3.3 Nakup
II.1.4 II.1.4.1 Splošna pravila Nepremičnine imajo tehnične značilnosti, ki jih zahteva projekt, in so skladne z veljavnimi merili in standardi. II.1.4.2 Najem Najem nepremičnin je upravičen do sofinanciranja, če obstaja jasna povezava med najemom in cilji zadevnega projekta, pod spodaj navedenimi pogoji in brez poseganja v uporabo strožjih nacionalnih predpisov:
II.1.5 Stroški za potrošni material, zaloge in splošne storitve so upravičeni, če so opredeljivi in neposredno potrebni za izvajanje projekta. II.1.6
II.1.7 Stroški, potrebni za izpolnjevanje zahtev, povezanih s sofinanciranjem Unije, kot so oglaševanje, preglednost, vrednotenje projekta, zunanja revizija, bančne garancije, stroški prevajanja itd., so upravičeni kot neposredni stroški. II.1.8 Upravičeni so stroški pravnega svetovanja, notarski stroški ter stroški za tehnične in finančne strokovnjake. II.1.9
II.2 Posredni upravičeni stroški
III. Neupravičeni izdatki Naslednji stroški niso upravičeni:
IV. Tehnična pomoč na pobudo držav članic
|
(1) Če je primerno.“
(2) Pri čemer je ‚N‘ leto, navedeno v sklepu o financiranju, s katerim se odobrijo letni programi držav članic.