8.9.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 237/1


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 790/2010

z dne 7. septembra 2010

o spremembi prilog VII, X in XI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (1), ter zlasti prvega in drugega pododstavka člena 32(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1774/2002 določa pravila zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvena pravila za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi.

(2)

Člen 19 navedene uredbe določa, da se predelane živalske beljakovine in drugi predelani proizvodi, ki bi se lahko uporabljali kot snovi za hrano za živali, lahko dajejo na trg le, če so v skladu z nekaterimi zahtevami. V zvezi s tem so v Prilogi VII k navedeni uredbi določene posebne higienske zahteve za predelavo takih proizvodov in njihovo dajanje na trg.

(3)

Poleg tega člen 29 Uredbe (ES) št. 1774/2002 določa, da se uvoz proizvodov iz Priloge VII v Unijo in prevoz skoznjo dovolita le, če ti proizvodi izpolnjujejo nekatere zahteve. Navedene zahteve vključujejo, da morajo proizvodi prihajati iz tretje države ali delov tretjih držav s seznama, ki je sestavljen in se posodablja v skladu s postopkom iz navedenega člena, če ni v Prilogi VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002 določeno drugače.

(4)

Kolostrum je v smislu opredelitve iz točke 23 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1774/2002 snov živalskega izvora, ki sestavlja hrano za živali.

(5)

Del A poglavja V Priloge VII k navedeni uredbi ne določa posebnih zahtev za proizvodnjo kolostruma ali izdelkov s kolostrumom. V tem delu je določeno le splošno načelo, da se mora kolostrum proizvajati pod pogoji, ki zagotavljajo ustrezna jamstva v zvezi z zdravstvenim varstvom živali.

(6)

Poleg tega del B poglavja V Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002 ne določa posebnih zahtev za uvoz kolostruma in izdelkov s kolostrumom, pri čemer Komisija ni določila seznama tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih je uvoz kolostruma dovoljen. V skladu s tem uvoz kolostruma ali izdelkov s kolostrumom v Evropsko unijo trenutno ni odobren.

(7)

Obstaja interes za uvoz kolostruma in izdelkov s kolostrumom v Unijo kot snovi, ki sestavlja hrano za rejne živali in za tehnične namene. Gospodarski subjekti so izrazili interes za uporabo kolostruma in izdelkov s kolostrumom za proizvodnjo snovi, ki sestavljajo hrano za živali, in za tehnične namene.

(8)

Povpraševanje gospodarskih subjektov po takih proizvodih je treba zadovoljiti, zato je treba določiti pravila za uvoz takih živalskih stranskih proizvodov. Tako je kolostrum živalski stranski proizvod, ki je lahko nevaren za prenos nekaterih bolezni, kot so slinavka in parkljevka, tuberkuloza, bruceloza ter enzootska goveja levkoza, na dovzetne živali. Zato morajo za zaščito zdravstvenega varstva živali za uvoz kolostruma in izdelkov s kolostrumom veljati nekateri pogoji.

(9)

V skladu s prvim odstavkom člena 28 Uredbe (ES) št. 1774/2002 predpisi za uvoz proizvodov iz Priloge VII k navedeni uredbi iz tretjih držav ne smejo biti bolj ugodni ali manj ugodni od predpisov za proizvodnjo in trženje navedenih proizvodov v Uniji. Zato morajo posebne zahteve, določene za uvoz sirotke in kolostruma ali izdelkov s kolostrumom, veljati tudi za proizvodnjo navedenih živalskih stranskih proizvodov in njihovo dajanje na trg v Uniji.

(10)

V mnenju Evropske agencije za varnost hrane, sprejetem 29. marca 2006, v zvezi s tveganji za zdravje živali pri hranjenju živali z mlečnimi izdelki, pripravljenimi za uporabo brez nadaljnje obdelave (2), je bilo potrjeno, da je treba uvesti posebne higienske zahteve in postopke obdelave za mleko in izdelke na osnovi mleka, da bi se omejilo tveganje za prenos nalezljivih bolezni zlasti pri hranjenju živali vrst, dovzetnih za slinavko in parkljevko, z mlekom ali mlečnimi izdelki. Zaradi pomanjkanja ustreznih znanstvenih podatkov navedeno mnenje ne navaja priporočil glede postopkov obdelave, ki bi zagotovili potrebna jamstva, da so obravnavani patogeni v kolostrumu učinkovito inaktivirani, hkrati pa v sebi ohranjajo protitelesa.

(11)

Zaradi pomanjkanja odobrenih postopkov obdelave in za preprečevanje prenosa morebitnih živalskih bolezni s kolostrumom in izdelki s kolostrumom je primerno vzpostaviti zdravstvene zahteve za navedene živalske stranske proizvode na podlagi jamstev v državi porekla.

(12)

Zlasti v zvezi s preprečevanjem slinavke in parkljevke je treba kolostrum in izdelke s kolostrumom pridobiti iz živali, ki so proste slinavke in parkljevke, ter brez tveganja za okužbo s to boleznijo. Zato mora biti uvoz kolostruma in izdelkov s kolostrumom omejen na goveji kolostrum in izdelke z njim iz držav, odobrenih za uvoz surovega mleka. Uvoz kolostruma in izdelkov s kolostrumom mora biti omejen na goveji kolostrum in izdelke z njim iz držav, v katerih je tveganje za slinavko in parkljevko omejeno.

(13)

Odločba Komisije 2004/438/ES z dne 29. aprila 2004 o pogojih zdravstvenega varstva živali, javnozdravstvenih pogojih in veterinarskih spričevalih za uvoz toplotno obdelanega mleka, izdelkov na osnovi mleka in surovega mleka, namenjenega za prehrano ljudi, v Skupnost (3) določa, da države članice odobrijo uvoz surovega mleka in izdelkov na osnovi mleka le iz tretjih držav, ki so navedene v stolpcu A Priloge I k Odločbi. Zato mora biti seznam tretjih držav, iz katerih je treba odobriti uvoz kolostruma in izdelkov s kolostrumom v Unijo, enak seznamu tretjih držav iz stolpca A Priloge I k Odločbi 2004/438/ES. Zato se mora poglavje V Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002 sklicevati na navedeni seznam.

(14)

V zvezi z govejo tuberkulozo, govejo brucelozo in enzootsko govejo levkozo je treba upoštevati tudi zdravstveno stanje čred, iz katerih se pridobivajo kolostrum in izdelki s kolostrumom, zlasti kadar so taki živalski stranski proizvodi namenjeni hranjenju živali ali proizvodnji nekaterih tehničnih proizvodov. Črede, iz katerih se pridobivajo kolostrum in izdelki s kolostrumom, morajo biti proste navedenih bolezni.

(15)

Direktiva Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (4), se uporablja za trgovino z govedom znotraj Unije in določa predpise za določitev čred, ki so proste bolezni. Določa opredelitve za črede goveda, ki so uradno proste tuberkuloze, uradno proste bruceloze in uradno proste enzootske goveje levkoze. Zato morajo zahteve za dajanje kolostruma in izdelkov s kolostrumom na trg ter njihov uvoz upoštevati navedene opredelitve.

(16)

Kolostrum in izdelki s kolostrumom morajo biti zaradi shranjevanja kratkoročno obdelani pri primarni visoki temperaturi. Poleg tega mora biti dajanje takih živalskih stranskih proizvodov na trg, vključno z uvozom, dovoljeno le, če so pridobljeni iz živali, ki ne kažejo kliničnih znakov bolezni, ki se s kolostrumom prenašajo na ljudi ali živali. Zato je treba kolostrum in izdelke s kolostrumom pridobivati iz goveda z območij, za katera je mogoče zagotoviti jamstva, da se slinavka in parkljevka nista pojavili v najmanj eni inkubacijski dobi 21 dni po zbiranju ter pred dajanjem kolostruma ali izdelkov s kolostrumom na trg v državah članicah.

(17)

V delu A poglavja V Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002 je določeno, da se sme sirotka, namenjena hranjenju živali vrst, dovzetnih za slinavko in parkljevko, ter proizvedena iz mleka, obdelanega v skladu s pravili iz navedenega dela, posneti vsaj 16 ur po sesirjenju mleka in mora imeti izmerjeno vrednost pH pod 6,0 pred prevozom na živinorejska gospodarstva.

(18)

V poglavju 2 Priloge X k Uredbi (ES) št. 1774/2002 je za pošiljanje mleka in mlečnih izdelkov, ki izvirajo iz tretjih držav in niso namenjeni prehrani ljudi, v Evropsko unijo ali za prevoz skoznjo določeno eno samo vzorčno zdravstveno spričevalo. Navedeno vzorčno spričevalo je treba spremeniti tako, da bo zajemalo tudi kolostrum in izdelke s kolostrumom ter bo izražalo nova pravila v zvezi s sirotko.

(19)

V Prilogi XI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 so določeni seznami tretjih držav, iz katerih lahko države članice dovolijo uvoz živalskih stranskih proizvodov, ki niso namenjeni prehrani ljudi. Del I navedene priloge je treba spremeniti tako, da bo upošteval pravila za uvoz kolostruma in izdelkov s kolostrumom.

(20)

Kamerun je zaprosil za dovoljenje za uvoz čebelarskih stranskih proizvodov. Kamerun že ima dovoljenje za uvoz medu za prehrano ljudi. Del XII Priloge XI je treba ustrezno spremeniti in odobriti Kamerunu uvoz čebelarskih stranskih proizvodov.

(21)

Zato je treba priloge VII, X in XI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 ustrezno spremeniti.

(22)

Po začetku veljavnosti te uredbe je treba pred spremembami, ki jih uvaja ta uredba, zagotoviti prehodno obdobje, da se zainteresiranim stranem zagotovi dovolj časa za uskladitev z novimi pravili in omogoči neprekinjen uvoz živalskih stranskih proizvodov v Evropsko unijo, kot je določen z Uredbo (ES) št. 1774/2002.

(23)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloge VII, X in XI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Pošiljkam mleka in mlečnih izdelkov, ki niso namenjeni prehrani ljudi, z zdravstvenim spričevalom, izpolnjenim in podpisanim v skladu z ustreznim vzorcem iz poglavja 2 Priloge X k Uredbi (ES) št. 1774/2002 pred začetkom veljavnosti te uredbe, se še naprej dovoli uvoz v Unijo do 30. septembra 2010, če so bila navedena spričevala izpolnjena in podpisana pred 31. avgustom 2010.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. septembra 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 273, 10.10.2002, str. 1.

(2)  The EFSA Journal (2006) 347, str. 1.

(3)  UL L 154, 30.4.2004, str. 72.

(4)  UL 121, 29.7.1964, str. 1977/64.


PRILOGA

Priloge VII, X in XI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 se spremenijo:

1.

Poglavje V Priloge VII se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

(b)

del A se spremeni:

(i)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Sirotka, namenjena hranjenju živali vrst, dovzetnih za slinavko in parkljevko ter proizvedena iz mleka, obdelanega v skladu z odstavkom 1, se mora:

(a)

posneti vsaj 16 ur po sesirjenju mleka, pri čemer mora imeti izmerjeno vrednost pH pod 6,0 pred prevozom na živinorejska gospodarstva; ali

(b)

proizvesti vsaj 21 dni pred pošiljanjem in v tem obdobju v državi članici porekla ni bil ugotovljen noben primer slinavke in parkljevke.“;

(ii)

doda se naslednji odstavek 6:

„6.

Kolostrum in izdelki s kolostrumom morajo:

6.1

biti pridobljeni iz goveda, ki se goji na gospodarstvu, na katerem so vse črede goveda priznane kot uradno proste tuberkuloze, uradno proste bruceloze in uradno proste enzootske goveje levkoze, kot določa člen 2(2)(d), (f) in (j) Direktive 64/432/EGS;

6.2

biti proizvedeni vsaj 21 dni pred pošiljanjem in v tem obdobju v državi članici porekla ni bil ugotovljen noben primer slinavke in parkljevke;

6.3

biti enkratno obdelani s (1);

6.4

izpolnjevati zahteve iz odstavka 4.

(c)

del B se spremeni:

(i)

odstavek 1.1 se nadomesti z naslednjim:

„1.1

izvirajo iz tretjih držav, navedenih na seznamu v delu I(A) Priloge XI;“;

(ii)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.

Z odstopanjem od odstavka 1.4 države članice dovolijo uvoz mleka in mlečnih izdelkov iz tretjih držav, navedenih v stolpcu ‚A‘ Priloge I k Odločbi Komisije 2004/438/ES (2), če so bili mleko in mlečni izdelki enkratno obdelani s HTST ter:

(a)

so bili poslani vsaj 21 dni po proizvodnji in v tem obdobju v tretji državi izvoznici ni bil ugotovljen noben primer slinavke in parkljevke ali

(b)

so bili predloženi na mejni kontrolni točki EU vsaj 21 dni po proizvodnji in v tem obdobju v tretji državi izvoznici ni bil ugotovljen noben primer slinavke in parkljevke.

(iii)

vstavi se naslednji odstavek 2a:

„2a.

Države članice dovolijo uvoz kolostruma ali izdelkov s kolostrumom iz goveda, če:

2a.1

izvirajo iz tretje države, navedene na seznamu v delu I(B) Priloge XI;

2a.2

izpolnjujejo pogoje iz odstavkov 1.2 in 1.3;

2a.3

so bili enkratno obdelani s HTST (3) in:

(a)

so bili poslani vsaj 21 dni po proizvodnji in v tem obdobju v tretji državi izvoznici ni bil ugotovljen noben primer slinavke in parkljevke ali

(b)

so bili predstavljeni na mejni kontrolni točki EU vsaj 21 dni po proizvodnji in v tem obdobju v tretji državi izvoznici ni bil ugotovljen noben primer slinavke in parkljevke;

2a.4

so bili pridobljeni iz goveda, za katere se izvajajo redni veterinarski pregledi za zagotovitev, da živali izvirajo z gospodarstev, na katerih so vse črede goveda:

(a)

priznane kot uradno proste tuberkuloze in uradno proste bruceloze, kot določa člen 2(2)(d) in (f) Direktive 64/432/EGS, ali za katere niso bile uvedene omejitve v skladu z nacionalno zakonodajo tretje države izvora kolostruma za izkoreninjenje tuberkuloze in bruceloze ter

(b)

priznane kot uradno proste enzootske goveje levkoze, kot določa člen 2(2)(j) Direktive 64/432/EGS, ali vključene v uradni sistem za obvladovanje enzootske goveje levkoze in v katerih ni bilo nobenih dokazov na podlagi kliničnih in laboratorijskih testov o navedeni bolezni v čredi v zadnjih dveh letih;

2a.5

so bili po koncu predelave sprejeti vsi varnostni ukrepi za preprečitev kontaminacije kolostruma ali izdelkov s kolostrumom;

2a.6

je bil končni izdelek opremljen z oznako, ki navaja vsebnost snovi kategorije 3 in ni namenjen prehrani ljudi ter je bil:

(a)

zapakiran v nove zabojnike ali

(b)

prepeljan v razsutem stanju v zabojnikih ali drugih prevoznih sredstvih, pred uporabo temeljito očiščenih in razkuženih z razkužilom, ki ga je za ta namen odobril pristojni organ.

2.

V Prilogi X se poglavje 2 nadomesti z naslednjim:

„POGLAVJE 2

Zdravstveno spričevalo

Za mleko, mlečne izdelke, kolostrum in izdelke s kolostrumom, ki niso namenjeni prehrani ljudi, za pošiljanje v Evropsko unijo ali tranzit  (4) skozi njo

Image Image Image Image

3.

Priloga XI se spremeni:

(a)

del I se nadomesti z naslednjim:

DEL I

Seznam tretjih držav, iz katerih države članice lahko dovolijo uvoz mleka, mlečnih izdelkov, kolostruma in izdelkov s kolostrumom (zdravstveno spričevalo v poglavju 2)

A.

Mleko in mlečni izdelki:

odobrene tretje države iz katerega koli stolpca Priloge I k Odločbi 2004/438/ES.

B.

Kolostrum in izdelki s kolostrumom:

odobrene tretje države iz stolpca ‚A‘ Priloge I k Odločbi 2004/438/ES.“;

(b)

del XII se nadomesti z naslednjim:

DEL XII

Seznam tretjih držav, iz katerih države članice lahko dovolijo uvoz proizvodov čebelarstva (zdravstveno spričevalo v poglavju 13)

Tretje države, navedene v delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010, in naslednja država:

(CM) Kamerun.“


(1)  

HTST= pasterizacija pri visoki temperaturi za kratek čas, pri 72 °C vsaj 15 sekund, ali drug postopek z enakovrednim pasterizacijskim učinkom, ki zagotavlja negativno reakcijo na preskus s fosfatazo v kravjem mleku.“

(2)  UL L 154, 30.4.2004, str. 72.“;

(3)  

HTST= pasterizacija pri visoki temperaturi za kratek čas, pri 72 °C vsaj 15 sekund, ali drug postopek z enakovrednim pasterizacijskim učinkom, ki zagotavlja negativno reakcijo na preskus s fosfatazo v kravjem mleku.“;

(4)  Neustrezno črtati.