6.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 57/1


UREDBA KOMISIJE (EU) Št. 164/2010

z dne 25. januarja 2010

o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi iz člena 5 Direktive 2005/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (1) ter zlasti člena 5(1)(b) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

RIS je treba razvijati in izvajati usklajeno, interoperabilno in odprto.

(2)

Opredeliti je treba tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi.

(3)

Tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij je treba opredeliti na podlagi tehničnih načel, določenih v Prilogi II k Direktivi.

(4)

V tehničnih specifikacijah mora biti primerno upoštevano delo, ki so ga opravile ustrezne mednarodne organizacije. Zagotovljena mora biti kontinuiteta z drugimi vrstami upravljanja prometa, predvsem z upravljanjem prometa pomorskih plovil in informacijskimi storitvami.

(5)

Upoštevano mora biti tudi delo, ki ga je opravila strokovna skupina za elektronsko javljanje ladij, ki jo sestavljajo predstavniki organov držav članic, odgovorni za izvajanje elektronskega javljanja ladij, in uradni člani drugih vladnih organov ter opazovalci iz industrije.

(6)

Tehnične specifikacije morajo ustrezati sedanjemu stanju tehnologije. Na podlagi izkušenj, pridobljenih z uporabo Direktive 2005/44/ES, in tehničnega napredka v prihodnosti jih bo mogoče treba spremeniti. Pri spremembah tehničnih specifikacij je treba ustrezno upoštevati delo, ki ga je opravila strokovna skupina za elektronsko javljanje ladij.

(7)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 7 Direktive Sveta 91/672/EGS z dne 16. decembra 1991 o vzajemnem priznavanju nacionalnih spričeval o usposobljenosti za voditelja čolna za prevoz blaga in potnikov po celinskih plovnih poteh (2)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij na celinski plovbi so opredeljene v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. januarja 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 255, 30.9.2005, str. 152.

(2)   UL L 373, 31.12.1991, str. 29.


PRILOGA

KAZALO

1.

Del 1: Konvencija priročnikov za oblikovanje sporočil 4

1.1

Uvod 4

1.2

Struktura sporočila UN/EDIFACT 5

1.2.1

Opis segmentov in podatkovnih elementov 5

1.2.2

Sintaksa 6

1.2.2.1

Nabori znakov 6

1.2.2.2

Strukture izmenjave 6

1.2.2.3

Izmenjava 7

1.2.2.4

Vrstni red segmentov in skupin segmentov v sporočilu 7

1.2.2.5

Struktura segmenta 7

1.2.2.6

Struktura podatkovnega elementa 7

1.2.2.7

Stiskanje 8

1.2.2.8

Predstavitev vrednosti številčnih podatkovnih elementov 8

1.3

Sporočila 10

1.3.1

ERINOT 10

1.3.2

PAXLST 11

1.3.3

ERIRSP 11

1.3.4

BERMAN 11

1.4

Postopki za spremembe 11

2.

Del II.: Kode in Reference 11

2.1

Uvod 11

2.2

Pojasnila 12

2.2.1

Terminologija 12

2.2.2

WCO in HS 12

2.3

Opredelitve pojmov 13

2.4

Klasifikacije in opisi kod 16

2.4.1

Posodabljanje kod in referenčne tabele 17

2.4.2

Opisi kodnih tabel 18

2.4.2.1

Vrsta plovila in konvoja 18

2.4.2.2

Uradna številka ladje (OFS) 19

2.4.2.3

Identifikacijska številka ladje IMO 19

2.4.2.4

Številka elektronskega javljanja (za prepoznavanje ladij) ERN 20

2.4.2.5

Enotna evropska identifikacijska številka plovila 21

2.4.2.6

Harmonizirani sistem oznak (HS) 21

2.4.2.7

Kombinirana nomenklatura (KN) 22

2.4.2.8

Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana (NST) 2000 23

2.4.2.9

Številka nevarnega blaga ZN (UNDG) 26

2.4.2.10

Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG) 27

2.4.2.11

ADN/R/D 28

2.4.2.12

Koda države ZN 29

2.4.2.13

Koda lokacije ZN 29

2.4.2.14

Koda odseka plovne poti 30

2.4.2.15

Koda terminala 31

2.4.2.16

Koda velikosti in vrste tovornega zabojnika 32

2.4.2.17

Identifikacijska koda zabojnika 32

2.4.2.18

Vrsta paketa 33

2.4.2.19

Navodila za ravnanje 34

2.4.2.20

Namen klica 34

2.4.2.21

Vsebina tovora 35

2.5

Enotna evropska identifikacijska številka plovila 35

2.6

Opredelitev vrst plovil v ERI 36

2.7

Kode lokacije 40

2.7.1

Podatkovni elementi 40

2.7.2

Primer 41

Kratice

Dodatki

Priročniki za oblikovanje sporočil

Dodatek 1

Javljanje (nevarnega) blaga (IFTDGN) – ERINOT

Dodatek 2

Seznami potnikov in posadke (PAXLST)

Dodatek 3

Odgovor in sporočilo o sprejemu ERINOT (APERAK) – ERIRSP

Dodatek 4

Sporočilo pristanišču o upravljanju vplutja (BERMAN)

1.   DEL 1: KONVENCIJA PRIROČNIKOV ZA OBLIKOVANJE SPOROČIL

1.1   Uvod

Tehnične specifikacije določajo strukturo štirih sporočil za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi, ki temelji na strukturi sporočila UN/EDIFACT (glej tudi poglavje 1.2.) in je po potrebi prilagojena za uporabo v celinski plovbi.

Te tehnične specifikacije se uporabljajo, če elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi predpisujeta nacionalna ali mednarodna zakonodaja.

Sporočila so:

1.

Javljanje (nevarnega) blaga (IFTDGN) – ERINOT

2.

Seznami potnikov in posadke (PAXLST)

3.

Odgovor in sporočilo o sprejemu ERINOT (APERAK) – ERIRSP

4.

Sporočilo pristanišču o upravljanju vplutja (BERMAN)

Za zagotovitev enotnega razumevanja in uporabe sporočil je v dodatkih (priročnikih za oblikovanje sporočil) določena natančna uporaba sporočil, podatkovnih elementov in kod.

Druga možnost je uporaba tehnologije XML. S standardizacijo definicije sporočila XML za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi se ukvarja ustrezna delovna skupina, ki podpira odbor, ustanovljen v skladu s členom 7 Direktive Sveta 91/672/EGS z dne 16. decembra 1991 o vzajemnem priznavanju nacionalnih spričeval o usposobljenosti za voditelja čolna za prevoz blaga in potnikov.

1.2   Struktura sporočila UN/EDIFACT

Naslednja pojasnila temeljijo na standardu ISO 9735.

Sporočila UN/EDIFACT so sestavljena iz segmentov. Struktura sporočila je opisana v razvejenem diagramu, ki kaže položaj in odnos med segmenti in skupinami segmentov.

Za vsak segment so določeni podatkovni elementi, ki jih je treba uporabiti v sporočilu. Nekateri podatkovni elementi so združeni v sestavljene podatkovne elemente. Za sporočila je značilna ustaljena sintaksa, kot je določena v standardu ISO 9735.

Segment in podatkovni element v segmentu sta obvezna ali pogojna. Obvezni segmenti in/ali podatkovni elementi vsebujejo pomembne podatke za sprejemno napravo in jih je treba izpolniti z razumnimi oziroma veljavnimi podatki. Pogojnih elementov ni treba vključiti v sporočilo.

Vsako sporočilo se začne z dvema ali tremi segmenti, „naslovno vrstico izmenjave“ (UNB) in „naslovno vrstico sporočila“ (UNH). Po potrebi se kot prvi segment uporabi tudi „standard za ločevalne znake“ (UNA), ki določa, kateri nabori znakov so uporabljeni v sporočilu. Vsako sporočilo se konča s segmentoma „rep sporočila“ (UNT) in „rep izmenjave“ (UNZ). Tako je vsako sporočilo del ene izmenjave in vsaka izmenjava vsebuje samo eno sporočilo.

1.2.1   Opis segmentov in podatkovnih elementov

V opisih sporočil se uporabljajo naslednji kazalniki:

1. stolpec vsebuje ime v obliki kratice (OZNAČEVALCA) skupine segmentov, ki je predstavljeno s hierarhijo imen segmentov na višjih ravneh. To označevanje izhaja iz razvejenega diagrama.

2. stolpec vsebuje ime v obliki kratice (OZNAČEVALCA) segmenta, številko sestavljenega podatkovnega elementa in številko podatkovnega elementa.

3. stolpec prikazuje raven segmenta v razvejenem diagramu.

4. stolpec določa, ali sta segment ali podatkovni element obvezna (M) ali pogojna (C).

5. stolpec določa obliko podatkovnega elementa.

6. stolpec navaja ime UN/EDIFACT podatkovnega elementa. Imena segmentov so napisana s krepkimi velikimi črkami, imena sestavljenih podatkovnih elementov z navadnimi velikimi črkami, imena podatkovnih elementov pa z navadnimi malimi črkami.

7. stolpec vsebuje opis podatkovnih elementov (polj). Če je treba uporabiti stalno vrednost, je vrednost zapisana v narekovajih.

1.2.2   Sintaksa

Popoln opis podatkovnih elementov v segmentih storitve je del imenika trgovinskih podatkovnih elementov standarda ISO 7372.

1.2.2.1   Nabori znakov

Za znake v spodnjih naborih se uporabljajo 7-bitne kode iz osnovne kodne tabele standarda ISO 646, razen če se partnerja izmenjave z uporabo segmenta UNA izrecno ne dogovorita za ustrezne 8-bitne kode standardov ISO 6937 in ISO 8859 ali za druge bitne kode.

Nabor znakov ravni A:

Opis

Koda

Opombe

Črke

velike črke od A do Z

 

Števila

od 0 do 9

 

Znak za presledek

 

 

Pika

.

 

Vejica

,

 

Vezaj/znak za minus

 

Uklepaj

(

 

Zaklepaj

)

 

Poševnica

/

 

Enačaj

=

 

Opuščaj

'

Namenjen izključno za končanje segmenta.

Znak za plus

+

Namenjen izključno za označevanje segmentov in ločevanje podatkovnih elementov.

Dvopičje

:

Namenjen izključno za ločevanje posameznih podatkovnih elementov.

Vprašaj

?

Namenjen izključno za uporabo kot sprožilni znak; ?, ki stoji neposredno pred enim od znakov ' + :, obnavlja njihov običajni pomen. Na primer 10? + 10 = 20 pomeni 10 + 10 = 20. Za vprašaj se uporablja??.

Tudi naslednji znaki so del nabora znakov ravni A.

Opis

Koda

Klicaj

!

Narekovaj

"

Znak za odstotek

%

In (znak &)

&

Zvezdica

*

Podpičje

;

Znak za manj kot

<

Znak za več kot

>

1.2.2.2   Strukture izmenjave

Standard za ločevalne znake UNA in segmenti storitve UNB do UNZ se prikažejo v vrstnem redu, navedenem v izmenjavi. Glej poglavje 1.2.2.3.

V eni izmenjavi je lahko več funkcionalnih skupin.

Sporočilo je sestavljeno iz segmentov. Strukture segmentov in podatkovnih elementov v segmentih so prikazane v poglavju 1.2.2.5.

1.2.2.3   Izmenjava

Izmenjava je sestavljena iz:

pogojnega standarda za ločevalne znake UNA,

- - - - - - - - - - obvezne naslovne vrstice izmenjave UNB,

- - - - - - - obvezne naslovne vrstice sporočila UNH,

| | segmentov uporabniških podatkov, opisanih v priročniku za oblikovanje v Prilogi,

- - - - - - - obveznega repa sporočila UNT,

- - - - - - - - - - obveznega repa izmenjave UNZ.

1.2.2.4   Vrstni red segmentov in skupin segmentov v sporočilu

Diagrami strukture sporočila in vrstni red segmentov v skladu s pravili obdelave so v dodatkih.

1.2.2.5   Struktura segmenta

Označevalec segmenta: obvezen.

Koda segmenta: obvezni posamezni podatkovni element.

Ločevalnik posameznih delov D. E.: pogojen.

Znak za zbiranje v gnezdo in ponavljanje: pogojni posamezni podatkovni element(i).

Ločevalnik podatkovnih elementov: obvezen.

Preprosti ali sestavljeni podatkovni elementi: obvezni ali pogojni, kot je določeno v ustreznem imeniku segmentov in priročniku za oblikovanje.

Konec segmenta: obvezen.

1.2.2.6   Struktura podatkovnega elementa

Preprost podatkovni element:

obvezen ali pogojen, kot je določeno v ustreznih navodilih za oblikovanje.

Sestavljen podatkovni element:

v skladu z imenikom segmentov in kot je določeno v priročniku za oblikovanje.

Posamezni podatkovni elementi in ločevalniki le-teh:

obvezni (glej spodnjo omejitev).

Ločevalnik podatkovnih elementov: obvezen (glej spodnjo omejitev).

Omejitev:

Ločevalnik posameznih podatkovnih elementov ne sme stati za zadnjim posameznim podatkovnim elementom v sestavljenem podatkovnem elementu in ločevalnik podatkovnih elementov ne sme stati za zadnjim podatkovnim elementom v segmentu.

1.2.2.7   Stiskanje

Pri podatkovnih elementih, za katere je v imeniku podatkovnih elementov določena spremenljiva dolžina in če ni drugih omejitev, se mesta nepomembnih znakov odpravijo. Pri nepomembnih znakih se odpravijo začetne ničle in zadnji presledki.

Vendar je enojna ničla pred decimalnim znakom pomembna in ničla je lahko pomembna (npr. za navedbo temperature), če je tako navedeno v specifikaciji podatkovnih elementov v priročnikih za oblikovanje.

Pri stiskanju sporočil je treba upoštevati naslednja pravila.

(a)   Izključitev segmentov

Pogojni segmenti, ki ne vsebujejo podatkov, se izpustijo (vključno z njihovimi označevalci).

(b)   Izključitev podatkovnih elementov z izpuščanjem

Podatkovni elementi se prepoznajo po svojem zaporednem položaju v segmentu, kot je naveden v imeniku segmentov. Če se pogojni podatkovni element izpusti in če za njim stoji drug podatkovni element, se njegov položaj označi tako, da se ohrani ločevalnik tega podatkovnega elementa.

Označevalec +DE+DE+++DE+DE+ DE'

|_|_______________ Ta dva podatkovna elementa sta izpuščena

(c)   Izključitev podatkovnih elementov s krajšanjem

Če se na koncu segmenta izpustijo eden ali več pogojnih podatkovnih elementov, se segment lahko skrajša s končanjem segmenta, kar pomeni, da zaporednih ločevalnikov zadnjih podatkovnih elementov ni treba poslati.

Označevalec+DE+DE+++DE' Z uporabo primera iz 2.2.7 b sta bila zadnja dva podatkovna elementa izpuščena in je bil segment skrajšan s ‘ |____.

(d)   Izključitev posameznih podatkovnih elementov z izpuščanjem

Posamezni podatkovni elementi se prepoznajo po svojem danem zaporednem položaju v sestavljenem podatkovnem elementu. Če se pogojni posamezni podatkovni element izpusti in za njim stoji drug posamezni podatkovni element, se njegov dogovorjeni položaj prikaže z ločevalnikom posameznega podatkovnega elementa.

Označevalec+DE+CE:CE+CE:::CE'

|_|_____ V zadnjem sestavljenem podatkovnem elementu sta izpuščena dva posamezna podatkovna elementa

(e)   Izključitev posameznih podatkovnih elementov s krajšanjem

Eden ali več pogojnih posameznih podatkovnih elementov na koncu sestavljenega podatkovnega elementa se lahko izključi s krajšanjem z ločevalnikom podatkovnih elementov ali s končanjem segmenta, če so na koncu segmenta.

Označevalec+DE+CE+CE' Zadnji posamezni podatkovni element v prvem sestavljenem podatkovnem elementu |___|___ in trije posamezni podatkovni elementi v zadnjem sestavljenem podatkovnem elementu so bili izpuščeni. V obeh primerih sta se sestavljena podatkovna elementa skrajšala, kar se je v prvem primeru storilo z ločevalnikom podatkovnih elementov, v drugem primeru pa s končanjem segmenta.

1.2.2.8   Predstavitev vrednosti številčnih podatkovnih elementov

(a)   Decimalni znak

Po standardih ISO se decimalni znak predstavi z vejico (,) vendar je dovoljena tudi pika na črti (.) (glej ISO 31-0: 1981). Obe sta del naborov znakov ravni A in B. Pri uporabi standarda za ločevalne znake UNA njegov tretji znak določa znak, ki se uporablja v izmenjavi. Vendar je za predstavitev decimalnega znaka v vseh okoliščinah zelo priporočljivo uporabljati (,). Decimalni znak se pri računanju največje dolžine polja podatkovnega elementa ne šteje kot vrednostni znak. Vendar se kot vrednostni znak lahko upošteva znak, ki se ravno prenaša in sprejema. Kadar se prenaša decimalni znak, mora biti pred njim in za njim vsaj ena številka. Pri vrednostih, predstavljenih samo s celimi števili, se ne sme uporabiti decimalnega znaka ali decimalnih ničel, razen če je treba pokazati raven natančnosti.

Zaželeno: 0,5 in 2 ter 2,0 Prepovedano: ,5 in .5 ali 2, in 2.

(b)   Ločevalnik trojic

Ločevalnikov trojic se ne sme uporabljati v izmenjavi.

Dovoljeno: 2500000 Prepovedano: 2,500,000 ali 2.500.000 ali 2 500 000

(c)   Znak

Vrednosti številčnih podatkovnih elementov se štejejo kot pozitivne. Čeprav je s pojmovnega vidika razlika negativna, ga je treba prikazati s pozitivno vrednostjo in se taki primeri navedejo v imeniku podatkovnih elementov. Če je treba navesti negativno vrednost, je treba v prenosu pred njo takoj postaviti znak za minus, npr. -112. Znak za minus se pri računanju največje dolžine polja podatkovnega elementa ne šteje kot vrednostni znak. Vendar se kot vrednostni znak lahko upošteva znak, ki se ravno prenaša in sprejema.

Legenda:

Ref.

Številčni referenčni označevalec za podatkovni element, kot je naveden v ISO 7372 UNTDED, in kadar pred njim stoji S, referenca za sestavljeni podatkovni element, ki se uporablja v segmentih storitve.

Ime

 

Ime SESTAVLJENEGA PODATKOVNEGA ELEMENTA z velikimi tiskanimi črkami

 

Ime PODATKOVNEGA ELEMENTA z velikimi tiskanimi črkami

 

Ime posameznega podatkovnega elementa z malimi tiskanimi črkami

Predst.

 

Predstavitev vrednosti podatkov:

 

a – črkovni znaki,

 

n – številčni znaki,

 

an – črkovno-številčni znaki,

 

a3 – trije črkovni znaki, določena dolžina,

 

n3 – trije številčni znaki, določena dolžina,

 

an3 – trije črkovno-številčni znaki, določena dolžina,

 

a..3 – do trije črkovni znaki,

 

n..3 – do trije številčni znaki,

 

an..3 – do trije črkovno-številčni znaki,

 

M – obvezni element,

 

C – pogojni element.

Kadar se uporablja sestavljeni podatkovni element, se obvezni posamezni podatkovni element prikaže v pogojnem sestavljenem podatkovnem elementu.

Če je v priročnikih za oblikovanje sporočil navedena manjša številka, kot jo določa standard ISO, je to treba navesti v oklepaju. Preostali prostor v podatkovnem elementu je treba zapolniti z znaki za presledek.

Kazalniki uporabe v priročnikih za oblikovanje sporočil

Uporaba UNSM

Uporaba

Kazalnik v tem priročniku za oblikovanje sporočil

Obvezna (M)

Obvezna (M)

Obvezno (M).

Pogojna (C)

Potrebna (R)

Vedno potrebno (M).

Pogojna (C)

Priporočena (A)

Uporaba, npr. določenega kodeksa, je zelo priporočena.

Pogojna (C)

Odvisna (D)

Uporaba entitete je odvisna od natančno opredeljenih pogojev.

Pogojna (C)

Neobvezna (O)

Uporablja se po potrebi ali presoji pošiljatelja sporočila.

Pogojna (C)

Se ne uporablja (X)

Se ne uporablja (n. a.).

V priročnikih za oblikovanje sporočil so kazalniki uporabe navedeni izrecno zato, da se zagotovi enotna uporaba pri elektronskem javljanju ladij v celinski plovbi. V dokumentu so sklicevanja na kazalnike (M, R, A, D, O in X), ki so prikazani ob podatkovnih enotah in narekujejo dogovorjeno uporabo entitet v sporočilu.

V naslednji tabeli so določeni kazalniki in njihova ustrezna uporaba.

Status (S) Vrednost

Opis

Opomba

M

Obvezno

Označuje, da je ta enota v standardnem sporočilu obvezna.

R

Potrebno

Označuje, da je treba to entiteto poslati v tem sporočilu in je njena uporaba obvezna.

A

Priporočeno

Označuje, da je uporaba priznanega mednarodnega kodeksa, tj. kodeksa UN, ISO ali ERI, v tem sporočilu zelo priporočena in ima prednost pred uporabo vseh lokalnih kodeksov.

D

Odvisno

Označuje, da je uporaba entitete odvisna od natančno opredeljenega pogoja ali niza pogojev. Te pogoje je treba jasno opredeliti v ustreznih navodilih za oblikovanje.

O

Neobvezno

Označuje, da se ta entiteta uporablja po potrebi ali presoji pošiljatelja sporočila.

X

 

V tem sporočilu se ne uporablja (n. a.).

1.3   Sporočila

1.3.1   ERINOT

Obvestilo ERI (ERINOT) se uporablja za javljanje informacij o plovbi in informacij o nevarnem in nenevarnem tovoru, ki se prevažata na krovu plovil, ki plujejo po celinskih plovnih poteh. Sporočilo ERINOT je posebna uporaba „mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga (IFTDGN)“ UN/EDIFACT, kot ga je razvila organizacija PROTECT (1). Sporočilo ERINOT temelji na imeniku EDIFACT 98.B in različici za oblikovanje PROTECT 1.0.

Za podatke in kode, ki jih vsebujejo sporočila, ki temeljijo na teh specifikacijah za sporočila, je bil uporabljen imenik ZN D98B.

Vrste sporočila ERINOT:

sporočilo za obveščanje o prometu v smeri plovilo–pristojni organ (identifikacijska oznaka „VES“), v smeri ladja–obala,

sporočilo za obveščanje o prometu v smeri ladja–pristojni organ (identifikacijska oznaka „CAR“), v smeri obala–obala,

sporočilo o prehodu (identifikacijska oznaka „PAS“), v smeri pristojni organ–pristojni organ.

o Naslednje funkcije sporočil kažejo, katera vrsta sporočila se lahko pričakuje:

novo sporočilo (identifikacijska oznaka „9“);

sprememba sporočila (identifikacijska oznaka „5“);

odpoved sporočila (identifikacijska oznaka „1“).

1.3.2   PAXLST

Sporočilo PAXLST temelji na sporočilu PAXLST UN/EDIFACT. Uporablja se za izmenjavo podatkov v celinski plovbi med kapitanom ali ladjo in imenovanimi organi, kot so terminali ISPS, carina, urad za priseljevanje in policija.

Sporočilo se uporablja tudi za prenos podatkov o potnikih/posadki med imenovanim organom v državi odhoda in ustreznimi organi v državi prihoda prevoznega sredstva.

1.3.3   ERIRSP

Odgovor ERI (ERIRSP) izhaja iz sporočila UN/EDIFACT APERAK. Oblikuje ga lahko na primer središče RIS. Ne glede na različne funkcije sporočila ERINOT (novo, sprememba ali odpoved) imajo vsi odgovori enako strukturo. Odgovor na „spremembo“ ali „odpoved“ vsebuje informacije, ali je sprejemni sistem obdelal „spremembo“ ali „odpoved“.

1.3.4   BERMAN

Sporočilo o upravljanju vplutja (BERMAN) združuje obvestilo pred prihodom in splošno izjavo v eno obvestilo, ki temelji na sporočilu EDIFACT BERMAN iz imenika UN/EDIFACT D04B. Priročnik za oblikovanje temelji na navodilih, kot jih je določila skupina PROTECT.

Sporočilo BERMAN morajo poslati plovila, ki plovejo po celinskih plovnih poteh, pred prihodom do priveza ali odhodom od priveza ali iz pristanišča in vsebuje informacije o času prihoda in storitvah, potrebnih za zagotovitev takojšnjega delovanja, podporo postopkov in olajšanje nadzora.

Sporočilo vključuje zakonske zahteve za sporočila ladij pristanišču. Podpira eno zahtevo ladje – za vstop v pristanišče, privez ob prihodu ladje, zapuščanje priveza ob odhodu ladje, menjavo priveza za ladjo v pristanišču ali samo za prehod skozi pristanišče. Obvestilo o prihodu in prehodu vsebuje vse podrobne podatke o gibanju ladje z območja zunaj pristanišča do prvega priveza v pristanišču ali pri prehodu do točke, s katere plovilo odhaja.

Lahko se določijo dodatne storitve, potrebne za prihod do priveza. Informacije, ki jih mora vsebovati sporočilo, so približen čas prihoda (ETA) na vstopno točko in po potrebi točka odhoda ter prejšnji kraj klica ladje.

1.4   Postopki za spremembe

Predlogi za spremembe priročnikov za oblikovanje sporočil se z razlago, zakaj je sprememba potrebna, pošljejo predsedniku strokovne skupine za elektronsko javljanje.

Predsednik posreduje predlog članom strokovne skupine in Evropski komisiji.

Za strokovno skupino se uporabljajo ustrezni postopki, kot so določeni v Pravilniku za strokovno skupino za elektronsko javljanje.

Evropska komisija bo kakršne koli spremembe začela v skladu s postopki, določenimi v Direktivi RIS. Pri tem bo ustrezno upoštevala delo strokovne skupine.

2.   DEL II.: KODE IN REFERENCE

2.1   Uvod

V delu II. so opredeljene različne kode in reference, ki se uporabljajo pri elektronskem javljanju ladij v celinski plovbi. Namen uporabe kod in referenčnih številk je nedvoumnost sporočil. Ob uporabi kod in referenc bo manj napačnih razlag in bo lažje prevajati v kateri koli jezik. Zato je uporaba kod in referenc obvezna za kode, navedene v sporočilih in v tem dokumentu, ter zelo priporočena, kadar je treba izmenjati druge podatke med različnimi računalniškimi aplikacijami in strankami, ki uporabljajo različne jezike, če ustrezni podatkovni element dopušča uporabo veljavne in objavljene vrednosti kode. V nadaljevanju so navedene opredelitve in opisi uporabljenih kod in referenc, za dejanske kodne tabele pa se sklicuje na ustrezna poglavja te Priloge ali je, kjer je na voljo, naveden URL (spletni naslov).

2.2   Pojasnila

2.2.1   Terminologija

Namen naslednjih pojasnil je zagotoviti jasen in nedvoumen pomen uporabljenih elementov informacij pri elektronskem javljanju ladij in z jasnimi opisi olajšati in zagotoviti ohranjanje podatkov in referenc.

1.   Slovar podatkov:

Slovar podatkov je centralizirani pomnilnik informacij o podatkih, kot so pomen, povezave z drugimi podatki, vir, uporaba in klasifikacija. Slovar se uporablja za učinkovito načrtovanje, upravljanje in vrednotenje zbiranja, zapisovanja in uporabe podatkov. Slovar podatkov ali leksikon je predvsem knjiga, ki vsebuje besede, razvrščene po abecednem redu, z opredelitvami, izvori in drugimi informacijami.

2.   Imenik podatkovnih elementov:

Imenik podatkovnih elementov je knjiga z napotki, v kateri so navedena imena in podrobnosti posebnih skupin informacijskih elementov. V informacijski tehnologiji pomeni tudi tabelo z identifikacijskimi simboli in kazalniki ustreznih podatkov. TDED (imenik trgovinskih podatkovnih elementov) standarda ISO 7372 vsebuje sprejeti dogovorjeni nabor standardnih podatkovnih elementov za različna področja uporabe. Vsebuje številko, ime podatkovnega elementa in opis pojma, s katerim se razloži dogovorjeni pomen, da se lahko določi vsebina informacij (podatkovna vrednost), ki jo je treba zagotoviti s podatkovnim elementom. Vsebuje tudi specifikacijo znakovne predstavitve podatkovne vrednosti z navedbo presledka (števila znakov) ter sopomenke imen podatkovnih elementov, kjer je primerno in se uporabljajo.

3.   Repozitorij podatkov:

Repozitorij podatkov je kraj, kjer se shranjujejo stvari, npr. skladišče. Pojem podatkovno skladišče se pogosto uporablja za navedbo kraja hrambe pogostih podatkov. Repozitorij podatkov se uporablja pri razvoju tehnologij XML in ebXML, da se navede kraj hrambe tako imenovanih osnovnih komponent. Prvi katalogi osnovnih komponent so na voljo kot osnutki predlogov za standarde, glej tudi www.unece.org/cefact/. Po standardih ebXML je enota repozitorija povezana z naborom standardnih metapodatkov, določenih kot atributov razreda predmetov iz registra. Ti atributi so zunaj dejanskega repozitorija in opisujejo enoto repozitorija.

4.   Glosar:

Seznam in razlaga npr. zahtevnih strokovnih izrazov se pogosto opisuje kot delni slovar. Izrazi so pogosto razvrščeni po abecednem redu in se uporabljajo kot referenca za projekte, knjige ali študije.

5.   Besedišče:

Seznam besed in pogosto tudi fraz, kratic itd., ki so po navadi razvrščene po abecednem redu in opredeljene ali drugače določene kot v slovarju ali glosarju.

2.2.2   WCO in HS

Svetovna carinska organizacija (WCO) je pripravila številne standarde in navodila za izmenjavo podatkov na področju izjav o blagu in tovoru.

WCO ohranja harmonizirani sistem (HS), ki zagotavlja šestštevilčni klasifikacijski sistem za blago in proizvode in se uporablja za razvrščanje blaga ter obsega več kot 5 000 opisov proizvodov ali skupin proizvodov, ki se najpogosteje proizvajajo in se z njimi najpogosteje trguje. Struktura tega številčnega sistema je taka, da zagotavlja zakonsko in logično strukturo, na podlagi katere se proizvodi posamezne skupine ali kategorije proizvodov razvrščajo v naslove, poglavja in oddelke.

Sistem lahko uporablja carina, namenjen pa je tudi za statistično obdelavo, proizvajalce, prevoz, uvoz in izvoz.

Ima naslednjo strukturo:

XX

Naslov

XXXX

Harmonizirani sistem

XXXX.XX

Oznaka HS

Za dodatno lokalno uporabo je oznako mogoče razširiti, kot sledi:

XXXX.XX.XX

Ozn. kombinirane nomenklature

XXXX.XX.XX.XX

Statistična številka

XXXX.XXXX.XXX

Oznaka TARIC

Poleg tega so dodatni lokalni pododdelki, ki vsebujejo do 21 mest in navajajo npr. nacionalno davčno oznako.

Kjotska konvencija WCO podrobno opisuje postopke in procese ter informacijske elemente tranzitnih in uvoznih/izvoznih deklaracij.

2.3   Opredelitve pojmov

Za te tehnične specifikacije se uporabljajo naslednje definicije (2).

Agent pomeni vsako osebo, ki ima mandat ali je pooblaščena za delovanje ali za predložitev informacij v imenu upravljavca plovila.

Asinhrono sporočilo je sporočilo, ki ga pošiljatelj lahko pošlje, ne da bi moral izrecno počakati, da ga prejemnik obdela. Prejemnik se odloči, kdaj bo obdelal sporočilo.

Barža je plovilo, ki nima lastnega pogona.

Določilo je podatkovni element, katerega vrednost je treba izraziti s kodo, ki daje poseben pomen funkciji drugega podatkovnega elementa ali segmenta [ISO 9735].

Elektronska izmenjava podatkov (EDI) je elektronski prenos strukturiranih podatkov po dogovorjenih standardih z aplikacij na računalniku ene stranke na aplikacije na računalniku druge stranke.

Enotno okno je objekt, ki strankam, vključenim v trgovino in prevoz, omogoča, da s shranitvijo standardiziranih informacij v enotno vstopno točko izpolnijo vse zakonske zahteve. Če so informacije v elektronski obliki, je treba posamezne podatkovne elemente oddati samo enkrat (3).

Koda je niz znakov, ki se uporablja kot skrajšano sredstvo a) evidentiranih ali identifikacijskih informacij in b) za predstavitev ali prepoznavanje informacij z uporabo posebne simbolne oblike, ki jo lahko prepozna računalnik [ISO TC154/SC1].

Koda segmenta je koda, ki enotno označuje vsak segment, kot je določen v imeniku segmentov [ISO 9735].

Koda sporočila: Enotna šestmestna abecedna referenca, ki označuje vrsto sporočila.

Logistika pomeni načrtovanje, izvajanje in nadzor gibanja ter nameščanja ljudi in/ali blaga, podporo dejavnostim, povezanim s takšnim gibanjem in nameščanjem znotraj sistema, organiziranega za doseganje posebnih ciljev.

Lokacija je kateri koli imenovani kraj, kot so pristanišče, celinski tovorni terminal, letališče, postaja za tovor v zabojnikih, terminal ali kateri koli kraj, kjer lahko poteka carinjenje in/ali redni sprejem ali dostava blaga in kjer so stalni objekti, ki se uporabljajo za blagovne tokove v mednarodni trgovini/mednarodnem prometu in se pogosto uporabljajo za ta namen. Lokacijo mora priznati pristojni nacionalni organ.

Manifest je dokument, v katerem so navedene specifikacije blaga, vključno z opremo, naloženo na prevoznem sredstvu. Pogosto je zbirka ladijskih nakladnic za uradne in upravne namene.

Način prevoza je način prevoza, ki se uporablja za prenos blaga, npr. železniški, cestni, pomorski, prevoz po celinskih plovnih poteh.

Nadzorovanje je spremljanje napredovanja in plovbe plovil s katero koli napravo in opozarjanje odgovornih strank pred odstopanji od pričakovane oziroma načrtovane plovbe.

Navigacijska podpora je podpora, ki jo zagotavljajo krmarji, da bi preprečili nastanek nevarnih razmer ladijskega prometa, na krovu ali v posebnih okoliščinah na obali (pilotaža z obale).

Navigacijske informacije so informacije, predložene kapitanu na krovu kot pomoč pri sprejemanju odločitev na krovu.

Navodila za oblikovanje so priročnik, v katerem je podrobno opisano, kako se oblikuje posamezno standardno sporočilo in kateri segmenti, podatkovni elementi, kode in reference se uporabljajo in kako.

Navtična podpora je podpora, ki jo zagotavljajo vlečni čolni ali čolnarji za pomoč pri varni plovbi in privezu ladje.

Nevarno blago pomeni  (4)

blago, uvrščeno v Kodeks UNDG,

blago, uvrščeno v Kodeks ADN/ADNR,

blago, uvrščeno v Kodeks IMDG,

nevarne tekoče snovi, navedene v Kodeksu IBC,

utekočinjene pline, navedene v Kodeksu IGC,

trdne snovi, navedene v Dodatku B Kodeksa BC.

Območje VTS je prostorsko omejeno, uradno razglašeno območje VTS. Območje VTS je lahko nadalje razdeljeno na podobmočja ali sektorje.

Obvestilo o prevozu je izjava o načrtovani plovbi ladje za pristojni organ.

Obvladovanje tveganja (carina) je sistematično prepoznavanje in izvajanje vseh potrebnih ukrepov za omejevanje izpostavljenosti tveganjem. Vključuje dejavnosti, kot so zbiranje podatkov in informacij, analiziranje in vrednotenje tveganja, predpisovanje in ukrepanje ter redno spremljanje in proučevanje postopka in njegovih rezultatov na podlagi nacionalnih in mednarodnih ter virov in strategij Skupnosti.

Odkrivanje pomeni ohranjanje informacij o statusu, vključno s trenutnim položajem tovora, enot tovora, pošiljk ali opreme (polni ali prazni zabojniki).

Odpravnik je oseba, ki v imenu pošiljatelja in prejemnika uredi prevoz blaga, vključno s tem povezanimi storitvami in/ali podobnimi formalnostmi.

Onesnaževalno blago pomeni:  (4)

olja, opredeljena v Prilogi I h Konvenciji MARPOL,

škodljive tekoče snovi, opredeljene v Prilogi II h Konvenciji MARPOL,

škodljive snovi, opredeljene v Prilogi III h Konvenciji MARPOL.

Označevalec je enotna identifikacijska oznaka segmenta ali podatkovnega elementa [ISO 9735].

Plovilo (sopomenka: ladja) je plovilo, ki pluje po celinskih plovnih poteh, ali morska ladja. V celinski plovbi ta izraz vključuje tudi male plovne objekte, trajekte in plavajočo opremo.

Podatkovni element je enota podatkov, ki se v določenih okoliščinah šteje za nedeljivo in za katero so določeni identifikacija, opis in predstavitev vrednosti.

Podporne storitve za plovila so storitve, ki jih kapitanu zagotavljajo npr. postaje za bunkerje in organizacija za popravila.

Postopek so koraki, ki jih je treba opraviti, da se izpolnijo formalnosti, vključno s časovnim načrtovanjem, obliko in načinom prenosa za posredovanje potrebnih informacij.

Pošiljatelj pomeni trgovca, s katerim ali v imenu katerega je bila sklenjena prevozna pogodba s špediterjem, ali osebo, v imenu katere je blago dejansko dostavljeno prejemniku v skladu s prevozno pogodbo (sopomenki: odpravnik tovora, špediter).

Poveljnik ladje je oseba na krovu ladje, ki daje ukaze in je pooblaščena za sprejemanje vseh odločitev v zvezi s plovbo in upravljanjem ladij (sopomenki: kapitan, voditelj plovila).

Prejemnik pomeni osebo, ki je navedena v prevoznem dokumentu kot prejemnik blaga, tovora ali zabojnikov.

Prevozno sredstvo: Vrsta vozila za prevoz blaga, kot so barža, tovornjak, plovilo ali vlak.

Pristojni organ pomeni organe in organizacije, ki jih vlade pooblastijo za sprejemanje in posredovanje informacij, sporočenih po tem standardu.

Radar je kateri koli od več sistemov ali naprav, ki uporabljajo prenesene in oddane radijske valove za odkrivanje predmeta, ki jih oddaja, kot je na primer plovilo, in določajo njegovo usmeritev, razdaljo, hitrost in smer. Uporablja se lahko za plovbo in odkrivanje.

Različni načini prevoza so prevoz blaga (zabojnikov) na vsaj dva načina.

Referenčna številka se nanaša na ali navaja razmerje ali, kadar je primerno, omejitev.

Segment (EDI) je vnaprej določen in prepoznan niz funkcijsko povezanih vrednosti podatkovnih elementov, ki se prepoznajo po zaporednih položajih v nizu. Segment se začne z označevalcem in konča s končanjem segmenta. Lahko je segment storitve ali segment uporabniških podatkov.

Sistem za nadzor plovbe (VTS) je storitev, ki jo izvaja pristojni organ, namenjena pa je izboljšanju varnosti in učinkovitosti prometa plovil ter zaščiti okolja. Sistem mora biti sposoben vplivati na promet in se odzivati na prometne razmere, ki nastanejo na območju.

Sledenje pomeni pridobivanje informacij v zvezi s trenutnim položajem tovora, enot tovora, pošiljkami in opremo.

Spremljanje prometa plovil zagotavlja ustne in elektronske informacije ter daje navodila pri srečanju s plovili ali za odziv na plovila v pretoku prometa za kar najbolj tekoč (učinkovit) in varen prevoz.

Storitev organiziranja prometa je storitev za preprečevanje razvoja nevarnih razmer v prometu plovil z upravljanjem prometnih tokov ter zagotavljanjem varnega in učinkovitega poteka prometa plovil na območju VTS.

Storitve VTS pomenijo informacijske in druge storitve, kot so storitve navigacijske pomoči ali organiziranja prometa ali oboje.

Številka EDI je elektronski naslov pošiljatelja ali prejemnika sporočila (npr. pošiljatelja in prejemnika tovora). To je lahko elektronski naslov, dogovorjena identifikacijska oznaka ali npr. številka Evropskega združenja za številčenje izdelkov (številka EAN).

Tveganje (carina) je verjetnost dogodka, ki se lahko zgodi v mednarodnem gibanju in trgovini z blagom, ki ogroža varnost Skupnosti in pomeni tveganje za javno zdravje in potrošnike.

UN/EDIFACT so predpisi ZN za elektronsko izmenjavo podatkov za administracijo, trgovino in promet. Vsebujejo sklop standardov, imenikov in navodil za elektronsko izmenjavo strukturiranih podatkov in zlasti podatkov o trgovini z blagom ali storitvami med neodvisnimi računalniško podprtimi informacijskimi sistemi. Predpise so priporočili ZN in jih je UN/ECE potrdila in objavila v Imeniku ZN za izmenjavo trgovinskih podatkov (UNTDID) ter se ohranjajo po dogovorjenih postopkih.

Upravljavec pomeni lastnika ali upravitelja ladje.

Vkrcevalec glej pošiljatelj.

2.4   Klasifikacije in opisi kod

Klasifikacije in kodeksi se uporabljajo, kolikor je le mogoče, da se prejemnikom sporočil olajša njihovo razumevanje. Za preprečitev dodatnega dela zaradi zbiranja in vzdrževanja novih kodeksov se uporabljajo veljavni kodeksi.

Za javljanje ladij v celinski plovbi se uporabljajo naslednje klasifikacije:

1.

Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo OZN št. 28).

2.

Uradna številka ladje (OFS).

3.

Identifikacijska številka ladje IMO (IMO) je številka brez črk LR, ki je za vsako morsko plovilo objavljena v seznamu „Register“.

4.

Identifikacijska številka ladje ERI.

5.

Evropska navigacijska oznaka ENI (Enotna evropska številka plovila).

6.

Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS, blago).

7.

Kombinirana nomenklatura (KN, blago).

8.

Standardna klasifikacija blaga za prometno statistiko (blago).

9.

Številka nevarnega blaga ZN (UNDG).

10.

Mednarodni kodeks za prevoz nevarnih snovi po morju (IMDG).

11.

ADN/ADNR.

12.

Kodeks ZN za države in narodnost.

13.

Kodeks ZN za trgovinske in prometne lokacije (UN/LOCODE).

14.

Koda odseka plovne poti.

15.

Koda terminala.

16.

Koda vrste in velikosti tovornega zabojnika.

17.

Identifikacijska koda zabojnika.

18.

Koda vrste paketa.

19.

Navodila za ravnanje.

20.

Namen klica.

21.

Vsebina tovora.

V nadaljevanju so opisane podrobnosti in opombe k uporabi teh kod v celinski plovbi in navodila za uporabnike. Kodi vrste ladje ali konvoja sta slikovno prikazani v različnih jezikih v kodnih tabelah. Kombinacija elementov zgoraj navedenih kod od 12 do 15 je določena v poglavju 2.7.

2.4.1   Posodabljanje kod in referenčne tabele

Za ohranitev enotnih kod in referenc in nespremenljivosti ter enotnosti različnih tabel so nujni strogi postopki in procesi za ohranjanje, objavljanje in uporabo različnih kod.

Za lažje ohranjanje vseh kod in referenčnih tabel, ki se uporabljajo za sporočila pri elektronskem javljanju, so kode in reference razdeljene v šest kategorij.

Kategorija A

Mednarodne kode in reference, ki jih hrani uradna organizacija in se uporabljajo v enotni obliki. Nove ali spremenjene kode objavi mednarodna organizacija, ki tudi sporoči, kdaj se začnejo uporabljati. Ta organizacija usklajuje spremembe tabel, za poročanje v skladu s specifikacijami za elektronsko javljanje ladij pa strokovna skupina ERI sporoči, kdaj se kode začnejo uporabljati v sporočilih. Primeri so Kodeksi UNDG (5) IMDG (6) ADN/ADNR/D (7) in HS/TARIC (8).

Kategorija B

Mednarodne kode in reference, ki jih hrani priznana mednarodna organizacija, kot sta ISO ali UNECE; spremembe tabel se objavljajo redno na zahtevo uporabnikov, usklajujejo pa jih uporabniške skupnosti. Primeri so UN/LOCODES, (9) vrsta prevoznega sredstva, način prevoza, kode držav in valut, prevozni stroški in dajatve.

Kategorija C

Poslovne kode in reference, ki jih hrani zasebna oziroma javno-zasebna organizacija, kot so EAN, Lloyds in Protect. Primeri so številke IMO in naslovne kode EAN.

Kategorija D

Regionalne kode in reference, ki jih hrani javna organizacija za uporabo na določenem področju. Primeri so kode odseka plovne poti in reference ECDIS.

Kategorija E

Nacionalne kode in reference, ki jih hrani javno oziroma javno-zasebno partnerstvo. Primeri so NST/R.

Kategorija F

Standardne kode in reference, ki se uporabljajo pri javljanju, so del standardnega sporočila in so opisane v samem sporočilu. Njihove spremembe morajo usklajevati nadzorni organi. Primeri so določila, kode za sintakso, identifikacijske oznake in funkcijske kode.

Mednarodne kode in reference iz kategorije A po navadi izvirajo od odpravnika blaga. Kode je treba obvezno posredovati v skladu z ustreznimi zakonskimi zahtevami, pravili in predpisi, da se omogočijo in olajšajo nadzor pristojnih organov in nujni ukrepi.

Podkodeks kod in referenc, ki se uporabljajo za elektronsko javljanje in druga sporočila pri prevozu po celinskih plovnih poteh, za vse druge kategorije pogosto hrani nadzorna agencija. Tako se zagotovita usklajena uporaba ter izvajanje novih in spremenjenih vnosov v te kodne tabele.

Agencija za nadzor sporočil je navedena pod podatkovnim elementom UNH 0051, v priročnikih za oblikovanje sporočil ali v ustreznih kodnih tabelah, ki so navedene spodaj.

2.4.2   Opisi kodnih tabel

2.4.2.1   Vrsta plovila in konvoja

POPOLN NASLOV

Kode vrst prevoznih sredstev

Poglavje 2.5 Priloge 2: Prevoz po celinskih plovnih poteh

OKRAJŠAVA

Priporočilo ZN št. 28

ORGAN IZVORA

UNECE/CEFACT, http://www.unece.org/cefact

PRAVNA PODLAGA

Priporočilo ZN št. 28, ECE/Trade/276; 2001/23

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

Marec 2001

SPREMEMBA

UN/CEFACT 2002

STRUKTURA

Štirimestna črkovno-številčna koda:

 

Ena številka: „1“ za pomorsko plovbo, „8“ za „celinsko plovbo“.

 

Dve številki za ladjo ali konvoj.

 

Ena številka za podrazdelitev, določeno v poglavju 6.

KRATEK OPIS

To priporočilo določa splošni kodeks za prepoznavanje vrste prevoznega sredstva. Posebno pomembno je za prevozne organizacije in ponudnike, carino in druge organe, statistične urade, odpravnike, pošiljatelje, prejemnike in druge stranke, ki jih prevoz zadeva.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Priporočilo ZN št. 19

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm;

http://www.RISexpertgroups.org

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

ES

OPOMBE

Glavni sklop vrednosti kod ureja mednarodni organ (UNECE). Za zagotovitev usklajenosti lahko vse aplikacije RIS uporabljajo samo en sklop vrednosti kod, ki predstavlja tudi dodatne vrste ladij.


Primer

 

8010

Motorna tovorna ladja (za celinsko plovbo)

1500

Splošna tovorna ladja (za pomorsko plovbo)

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/C228/8179 (konvoj)

 

EQD(B)/C224/8155 (ladja)

Priloge

 

Priporočilo UNECE št. 28: Kode vrst prevoznih sredstev, opis kodeksa za celinsko plovbo v različnih jezikih po nacionalnih predpisih

2.4.2.2   Uradna številka ladje (OFS)

POPOLN NASLOV

Uradna številka ladje

OKRAJŠAVA

OFS

ORGAN IZVORA

Osrednja komisija za plovbo po Renu (CCNR)

PRAVNA PODLAGA

§ 2.18 Uredbe o nadzoru ladijskih prevozov po Renu

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

------

SPREMEMBA

------

STRUKTURA

Dvoštevilčna koda države (an)

 

Petštevilčna registrska št. (an)

 

Kode držav:

 

01–19 Francija

 

20–39 Nizozemska

 

40–49 Nemčija

 

60–69 Belgija

 

70–79 Švica

 

80–99 Druge države

KRATEK OPIS

-----

POVEZANE KLASIFIKACIJE

-----

UPORABA

Celinska plovba

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

-----

JEZIKI

-----

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Osrednja komisija za plovbo po Renu, Place de la Republique 2, F-67082 Strasbourg Cedex

OPOMBE

To kodo nadomesti evropska identifikacijska številka plovila, določena v Uredbi o nadzoru ladijskih prevozov po Renu (Rheinschiffsuntersuchungsordnung) in členu 2.18 Priloge II k Direktivi 2006/87/ES (10).


Primer

 

4112345

Nemčija, Gerda

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.3   Identifikacijska številka ladje IMO

POPOLN NASLOV

Identifikacijska številka ladje IMO

OKRAJŠAVA

Št. IMO

ORGAN IZVORA

Mednarodna pomorska organizacija/Lloyds

PRAVNA PODLAGA

Resolucija IMO A.600(15), predpis 3 poglavja XI Konvencije SOLAS

SEDANJE STANJE

se uporablja

DATUM ZAČETKA UPORABE

-----

SPREMEMBA

Se dnevno posodablja.

STRUKTURA

(Sedemmestna) številka s seznama „Lloyd’s Register of Shipping (LR)“

KRATEK OPIS

Namen resolucije IMO je vsem ladjam dodeliti stalno številko za identifikacijo.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

-----

UPORABA

Za morske ladje

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

www.ships-register.com

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Mednarodna pomorska organizacija

4 Albert Embankment

London SE1 7SR

Združeno kraljestvo


Primer

 

Ladja dwt 2774

Danchem East 9031624

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.4   Številka elektronskega javljanja (za prepoznavanje ladij) ERN

POPOLN NASLOV

Številka elektronskega javljanja (za prepoznavanje ladij)

OKRAJŠAVA

ERN

ORGAN IZVORA

Rijkswaterstaat (Generalni direktorat za javna dela in upravljanje vode), Nizozemska

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

-----

OMEJITEV OBDOBJA UPORABE

-----

SPREMEMBA

-----

STRUKTURA

Osemmestna številka

KRATEK OPIS

-----

POVEZANE KLASIFIKACIJE

-----

UPORABA

Za elektronsko javljanje ladij, ki nimajo uradne številke (OFS) ali številke IMO.

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

www.risexpertgroups.org

JEZIKI

 

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

ERI-helpdesk@risexpertgroups.org

OPOMBA

To kodo nadomesti evropska identifikacijska številka plovila, določena v členu 2.18 Priloge II k Direktivi 2006/87/ES.


Primer

 

12345678

Renate

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.5   Enotna evropska identifikacijska številka plovila

POPOLN NASLOV

Enotna evropska identifikacijska številka plovila

OKRAJŠAVA

ENI

ORGAN IZVORA

Evropska unija

PRAVNA PODLAGA

Direktiva 2006/87/ES; Direktiva 2005/44/ES

SEDANJE STANJE

-----

DATUM ZAČETKA UPORABE

-----

OMEJITEV OBDOBJA UPORABE

-----

SPREMEMBA

Stalno

STRUKTURA

Osemmestna številka

KRATEK OPIS

Namen enotne evropske navigacijske oznake ali enotne evropske identifikacijske številke plovila je vsem ladjam dodeliti stalno identifikacijsko številko.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Številke IMO, ERN in OFS

UPORABA

Za elektronsko javljanje ladij, odkrivanje in sledenje ter potrjevanje plovil kot plovil za celinsko plovbo.

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

(a)

Pristojni organi vodijo register; dostop do registra se odobri pristojnim organom drugih držav članic.

(b)

Podatkovna zbirka evropskih številk plovil.

(c)

Države pogodbenice Mannheimske konvencije in druge stranke na podlagi upravnih sporazumov.

JEZIKI

-----

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Države članice EU in pogodbenice Mannheimske konvencije.

OPOMBA

Enotna evropska identifikacijska številka plovila ENI je sestavljena iz osmih arabskih številk. Na prvih treh mestih je koda organa, pristojnega za dodelitev. Na naslednjih petih mestih je serijska številka.

Glej tudi poglavje 2.5.


Primer

12345678

 

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT, EQD (V1 in V2–V15)

CNI/GID in

CNI/GID/DGS, označevalec 1311

2.4.2.6   Harmonizirani sistem oznak (HS)

POPOLN NASLOV

Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga

OKRAJŠAVA

HS; Harmonizirani sistem

ORGAN IZVORA

Svetovna carinska organizacija

PRAVNA PODLAGA

Mednarodna konvencija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

1.1.2007

SPREMEMBA

Načeloma se spremeni vsakih pet let.

STRUKTURA

7 466 postavk na štirih hierarhičnih ravneh

 

1. raven: področja, kodirana z rimskimi številkami (od I do XXI)

 

2. raven: poglavja, razvrščena po dvomestnih številčnih kodah

 

3. raven: naslovi, razvrščeni po štirimestnih številčnih kodah

 

4. raven: podnaslovi, razvrščeni po šestmestnih številčnih kodah

KRATEK OPIS

Konvencija o HS je klasifikacija blaga po merilih za surovine in proizvodno fazo blaga. HS je temelj celotnega postopka usklajevanja mednarodnih ekonomskih klasifikacij, ki ga skupaj izvajata Sektor za statistiko Združenih narodov in Eurostat. Njegove enote in podenote so osnovni pogoji za prepoznavanje industrijskega blaga v klasifikacijah izdelkov. Cilji: uskladiti a) klasifikacije za zunanjo trgovino, da se zagotovi neposredno dopisovanje, in b) zunanjetrgovinsko statistiko držav ter zagotoviti mednarodno primerljivost statistik.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Kombinirana nomenklatura (KN): popolna skladnost na šestmestni ravni;

 

NST/R na trimestni ravni.

UPORABA

Izdelki

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

Svetovna carinska organizacija

Rue de l’industrie, 26–39

B-1040 Bruselj

BELGIJA

www.wcoomd.org

Svet za carinsko sodelovanje, Bruselj

JEZIKI

Nizozemski, angleški, francoski, nemški itd.

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Podkodeks kod, ki se uporabljajo za elektronsko javljanje, bo hranila strokovna skupina ERI.

OPOMBE

Klasifikacija HS je na ravni Evropske unije dodatno razčlenjena v klasifikacijo, imenovano Kombinirana nomenklatura (KN).


Primer

 

730110

Železne ali jeklene luščene plošče

310210

Mineralna ali kemična gnojila, amonijev sulfat

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/FTX(1)/C108/4440

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.4.2.7   Kombinirana nomenklatura (KN)

POPOLN NASLOV

Kombinirana nomenklatura

OKRAJŠAVA

KN

ORGAN IZVORA

Komisija EU, Statistični urad EUROSTAT

PRAVNA PODLAGA

Uredba Sveta EU št. 2658/87 z dne 23. julija 1987

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

-----

SPREMEMBA

Revizije vsako leto 1. januarja.

STRUKTURA

Osemmestna številčna koda:

 

19 581 postavk na petih hierarhičnih ravneh:

 

1. raven: področja, kodirana z rimskimi številkami (od I do XXI)

 

2. raven: poglavja, razvrščena po dvomestnih številčnih kodah

 

3. raven: naslovi, razvrščeni po štirimestnih številčnih kodah

 

4. raven: podnaslovi, razvrščeni po šestmestnih številčnih kodah

 

5. raven: kategorije, razvrščene po osemmestnih številčnih kodah

KRATEK OPIS

Kombinirana nomenklatura je klasifikacija blaga, ki se v EU uporablja za zunanjetrgovinsko statistiko. EU jo uporablja tudi za carino. Klasifikacija temelji na harmoniziranem sistemu (HS), ki ga po potrebi za zunanjo trgovino, kmetijsko ureditev in carine razčlenjuje v pododdelke. KN je bila skupaj s HS uvedena leta 1988.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Oznaka HS: popolna skladnost na šestmestni ravni;

NST/R na trimestni ravni.

UPORABA

Izdelki

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

http://ec.europa.eu/taxation_customs

JEZIKI

Vsi jeziki EU

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Generalni direktorat Evropske komisije za davke in carinsko unijo (GD TAXUD)

OPOMBE

-----


Uporaba v priročnikih za oblikovanje

Posredno prek oznake HS

2.4.2.8   Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana (NST) 2000

POPOLN NASLOV

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana

OKRAJŠAVA

NST 2000

ORGAN IZVORA

Evropska komisija (Statistični urad/Eurostat)

PRAVNA PODLAGA

Uredba EU o statistiki

SEDANJE STANJE

-----

DATUM ZAČETKA UPORABE

1.1.2007

SPREMEMBA

Redno vsaki dve leti

STRUKTURA

Dvoštevilčna koda NST 2000

1. raven: dvoštevilčna postavka CPA

KRATEK OPIS

V enem oziru oznaka HS (HS > NST), Klasifikacija blaga za statistiko prometa v Evropi (CSTE)

POVEZANE KLASIFIKACIJE

V enem oziru oznake HS za izdelke (HS > NST)

UPORABA

Izdelki

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey

JEZIKI

Nizozemski, angleški, francoski, nemški itd.

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Statistični urad Evropskih skupnosti (Eurostat)

Unit C2 Batiment BECH A3/112

L-2920 Luksemburg

OPOMBE

-----

(a)   Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana (NST/R)

POPOLN NASLOV

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana

OKRAJŠAVA

NST/R

ORGAN IZVORA

Evropska komisija (Statistični urad/Eurostat)

PRAVNA PODLAGA

------

SEDANJE STANJE

Se uporablja, vendar je trenutno v reviziji.

DATUM ZAČETKA UPORABE

1.1.1967

SPREMEMBA

Redno vsaki dve leti

STRUKTURA

Trimestna številčna koda

1. raven: 10 poglavij, razvrščenih po enomestnih številčnih kodah (od 0 do 9)

2. raven: 52 skupin, razvrščenih po dvomestnih številčnih kodah

3. raven: 176 naslovov, razvrščenih po trimestnih številčnih kodah

KRATEK OPIS

Klasifikacijo NST/R je za uskladitev statistike o nacionalnem in mednarodnem prometu v državah članicah Evropskih skupnosti izdelal Eurostat.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Klasifikacija blaga za statistiko prometa v Evropi (CSTE);

 

v enem oziru oznaka HS (HS > NST/R).

UPORABA

Izdelki

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=

JEZIKI

Nizozemski, angleški, francoski, nemški itd.

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Statistični urad Evropskih skupnosti (Eurostat)

Unit C2 Batiment BECH A3/112

L-2920 Luksemburg

OPOMBE

-----


Primer

 

729

Sestavljena in druga industrijska gnojila

321

Motorni bencin

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

(b)   Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana – Nizozemska (NST/R NL)

POPOLN NASLOV

Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana – Nizozemska

OKRAJŠAVA

NST/R – NL

ORGAN IZVORA

-----

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

-----

SPREMEMBA

Redno vsaki dve leti

STRUKTURA

Štirimestna številčna koda

KRATEK OPIS

Klasifikacija NST/R – NL temelji na trimestni klasifikaciji Eurostata NST/R.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

NST/R, v enem oziru oznaka HS (HS > NST/R)

UPORABA

Statistika

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

-----

JEZIKI

Nizozemski

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

-----

OPOMBE

Na četrti ravni ni združljiva s klasifikacijama NST/R – FR in NST/R – DE.


Primer

 

7290

Sestavljena in druga industrijska gnojila

3210

Bencin

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

(c)   Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana – Francija (NST/R FR)

POPOLN NASLOV

Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa

OKRAJŠAVA

NST/R – FR

ORGAN IZVORA

-----

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

-----

SPREMEMBA

Redno vsaki dve leti

STRUKTURA

Štirimestna številčna koda

KRATEK OPIS

Klasifikacija NST/R – FR temelji na trimestni klasifikaciji Eurostata NST/R.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

NST/R, v enem oziru oznaka HS (HS > NST/R)

UPORABA

Zaračunavanje dajatev za plovne poti, statistika

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

-----

JEZIKI

Francoski

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

-----

OPOMBE

Na četrti ravni ni združljiva s klasifikacijama NST/R – NL in NST/R – DE.


Primer

 

7291

Sestavljena in druga industrijska gnojila

3210

Bencin

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

(d)   Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana Nemčija (NST/R DE)

POPOLN NASLOV

Seznam blaga za prevoz po nemških celinskih plovnih poteh

OKRAJŠAVA

Seznam blaga za prevoz po celinskih plovnih poteh; NST/R – DE

ORGAN IZVORA

Direktorat za vode in plovbo Zahod, Münster

PRAVNA PODLAGA

Odredba nemškega ministrstva za promet

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

1.1.1986

SPREMEMBA

Redno vsaki dve leti

STRUKTURA

Štirimestna številčna koda

1. raven: 10 poglavij, razvrščenih po enomestnih številčnih kodah (od 0 do 9)

2. raven: 52 skupin, razvrščenih po dvomestnih številčnih kodah

3. raven: 176 naslovov, razvrščenih po trimestnih številčnih kodah

4. raven: Enomestna sprememba, značilna za zaračunavanje in statistiko

KRATEK OPIS

„Seznam blaga za prevoz po celinskih plovnih poteh“ temelji na trimestni klasifikaciji Eurostata NST/R in „Seznamu blaga 1969“ nemškega Zveznega statističnega urada.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

NST/R, v enem oziru oznaka HS (HS > NST/R)

 

Standardna klasifikacija za statistiko prometa (GV)

UPORABA

Zaračunavanje dajatev za plovne poti, statistika

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

Direktorat za vode in plovbo Zahod, Münster

JEZIKI

Nemški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Glej zgoraj

OPOMBE

Na četrti ravni ni združljiva s klasifikacijama NST/R – FR in NST/R – NL.


Primer

 

7290

Mineralna sestavljena industrijska gnojila

3210

Bencin

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.4.2.9   Številka nevarnega blaga ZN (UNDG)

POPOLN NASLOV

Dodatek A „Seznam generičnih in nikjer drugje navedenih pravilnih odpravnih imen“

dela 3 „Seznama nevarnega blaga“

Priloge „Vzorčni predpisi“

k Priporočilom ZN za prevoz nevarnega blaga

OKRAJŠAVA

Vzorčni predpisi ZN; UNDG

ORGAN IZVORA

UNECE

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

Od leta 1956, vzorčni predpisi od leta 1996

SPREMEMBA

 

STRUKTURA

Štirimestna številčna koda

KRATEK OPIS

V priporočilih ZN za prevoz nevarnega blaga so obravnavana naslednja glavna področja:

seznam najpogosteje prevažanega nevarnega blaga in njegove oznake ter klasifikacija,

postopki pošiljanja,

standardi za pakiranje, preskusne postopke in potrjevanje,

standardi za multimodalne cisterne – zabojnike, preskusne postopke in potrjevanje.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Kodeks IMDG

UPORABA

Prevoz nevarnega blaga

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

http://www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Oddelek za promet

Ekonomska komisija Združenih narodov za Evropo

Palais des nations

CH-1211 Geneve 10

www.unece.org

OPOMBE

V tem standardu se uporablja samo štirimestna številka ZN (brez razreda in oddelka).


Primer

 

1967

Strupen vzorec plina, ki ni pod pritiskom

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/DGS/C234/7124

2.4.2.10   Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG)

POPOLN NASLOV

Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga

OKRAJŠAVA

Kodeks IMDG

ORGAN IZVORA

Mednarodna pomorska organizacija IMO

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

18. maj 1965

SPREMEMBA

1.1.2001 (30. sprememba); približno vsaki dve leti

STRUKTURA

Dvomestna številčna koda:

Enomestna številka za razred

Enomestna številka za oddelek

KRATEK OPIS

Kodeks IMDG ureja večino pošiljk nevarnega blaga, ki se prevažajo po vodi. Priporočljivo je, da vlade sprejmejo kodeks kot podlago za nacionalne predpise v zvezi s Konvencijo SOLAS.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Kodeks temelji na Priporočilih ZN za prevoz nevarnega blaga (UNDG).

UPORABA

Pomorski prevoz nevarnega in škodljivega blaga

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

www.imo.org

JEZIKI

Nizozemski, angleški, francoski, nemški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Mednarodna pomorska organizacija

4 Albert Embankment

London SE1 7SR

ZDRUŽENO KRALJESTVO

OPOMBE

Za prevoze po celinskih plovnih poteh se lahko uporablja koda IMO, saj je ta koda pogosto že znana, po potrebi pa je treba vstaviti kodo ADN/R, ki ustreza kodi IMDG.


Primer

 

32

Vnetljiva tekočina, ki ni navedena drugje (etanol)

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/DGS/C205/8351

2.4.2.11   ADN/R/D

POPOLN NASLOV

Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnih snovi po celinskih vodah (po Renu in Donavi)

OKRAJŠAVA

ADN/R/D

ORGAN IZVORA

Osrednja komisija za plovbo po Renu

Komisija za Donavo

Ekonomska komisija ZN za Evropo

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

Se uporablja.

SPREMEMBA

Redno vsaki dve leti, kot je navedeno.

STRUKTURA

Za blago na plovilu za prevoz suhega tovora:

 

številka ZN

 

Ime snovi (v skladu s tabelo A dela 3 ADNR)

 

Razred

 

Koda klasifikacije nevarnosti

 

Skupina tovora

 

Ploščica o določitvi nevarnosti (nalepka)

 

Za blago na tankerjih

 

Številka ZN

 

Ime snovi (v skladu s tabelo C dela 3 ADNR)

 

Razred

 

Skupina tovora

KRATEK OPIS

ADN, Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh, ki bo nadomestil regionalne sporazume.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

ADN, ADR

UPORABA

Prevoz nevarnega blaga v celinski plovbi

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

www.ccr-zkr.org;

www.danubecom-intern.org;

http://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_treaty.html

JEZIKI

Nizozemski, francoski, nemški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Osrednja komisija za plovbo po Renu, Place de la Republique 2, F-67082 Strasbourg Cedex

Ekonomska komisija ZN za Evropo, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Švica

OPOMBE

Določbe sporazuma ADN, evropskega sporazuma o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh, se uporabljajo za plovbo po Renu (ADNR) in Donavi (ADND). Izdaja ADR/RID/ADN iz leta 2007 je usklajena s štirinajsto revidirano izdajo Vzorčnih predpisov ZN in je začela veljati 1. januarja 2007.


Primer

 

za plovilo za prevoz suhega tovora:

za tanker:

1203; bencin; 3; F1; III; 3

1203; bencin; 3; III;

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/DGS/C205/8078

2.4.2.12   Koda države ZN

POPOLN NASLOV

Mednarodne standardne kode za predstavitev imen držav

OKRAJŠAVA

ISO 3166–1

ORGAN IZVORA

Mednarodna organizacija za standardizacijo (ISO)

PRAVNA PODLAGA

Priporočilo ZN št. 3 (Kode za predstavitev imen držav)

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

1974

SPREMEMBA

Z ISO 3166–1

STRUKTURA

Dvočrkovna abecedna koda (se uporablja načeloma)

Trimestna številčna oznaka (druga možnost)

KRATEK OPIS

ISO določa enotno dvočrkovno kodo za vsako državo na seznamu in trimestno številčno kodo, ki je mišljena kot druga možnost za vse aplikacije, ki morajo biti neodvisne od abecede.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

UN/LOCODE

UPORABA

Ta koda se uporablja kot element kombinirane kode lokacije tega standarda.

MEDIJI, KJER SO NA VOLJO

UNECE,

www.unece.org/locode

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

http://www.unece.org/cefact

OPOMBE

Za kombinacijo črkovne kode države in kode lokacije glej poglavje 2.7.


Primer

 

BE

Belgija

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

Sporočilo ERINOT:

 

TDT/C222/8453

 

NAD(1)/3207

 

NAD(2)/3207

 

Sporočilo ERIRSP:

 

NAD(1)/3207

2.4.2.13   Koda lokacije ZN

POPOLN NASLOV

Koda ZN za trgovinske in prevozne lokacije

OKRAJŠAVA

UN/LOCODE

ORGAN IZVORA

UNECE/CEFACT

PRAVNA PODLAGA

Priporočilo UN/ECE št. 16

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

1980

SPREMEMBA

2006–2

STRUKTURA

Koda države ISO 3166–1 (dvomestna črkovna oznaka), ki ji sledita presledek in trimestna črkovna oznaka za krajevna imena (pet mest).

Krajevno ime (a …29)

Pododdelek ISO 3166–2, neobvezno (a..3)

Funkcija, obvezno (an5)

Opombe, neobvezno (an..45)

Geografske koordinate (000S 0000 Z, 000 J 00000 V)

KRATEK OPIS

ZN priporoča za krajšanje imen lokacij, zanimivih za mednarodno trgovino, kot so pristanišča, letališča, terminali za notranje prevoze, in drugih lokacij, kjer lahko poteka carinjenje blaga in katerih imena morajo biti pri izmenjavi podatkov med udeleženci mednarodne trgovine predstavljena nedvoumno, uporabo petčrkovne abecedne oznake.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

Koda države ZN

UPORABA

Ta koda se uporablja kot element kombinirane kode lokacije tega standarda.

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

www.unece.org/locode

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

UNECE

OPOMBE

Za kombinacijo elementov kode lokacije glej poglavje 2.7.


Primer

 

BEBRU

Belgija Bruselj

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/LOC (1..9)/C517/3225

 

CNI/LOC(1..2) /C517/3225

Glej:

Ta dokument in priročnike za oblikovanje „Opredelitev revidirane kode lokacije in terminala“ Ministrstva za promet in javne gradnje

Svetovalna služba za promet in prevoz

Maj 2002

2.4.2.14   Koda odseka plovne poti

POPOLN NASLOV

Koda odseka plovne poti

OKRAJŠAVA

 

ORGAN IZVORA

Nacionalni upravni organi za plovne poti

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

-----

SPREMEMBA

-----

STRUKTURA

Petmestna številčna koda

KRATEK OPIS

Omrežje plovnih poti je razdeljeno v odseke. Odseki so lahko celotne reke in kanali, dolgi več 100 km, ali majhni odseki. Položaj lokacije v odseku se lahko sporoči v hektometrih ali z imenom (kodo) terminala ali točke prehoda.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

UNLOCODE

UPORABA

Številčenje plovnih poti v nacionalnem omrežju. Ta koda se uporablja kot element kombinirane kode lokacije tega standarda.

MEDIJI, KJER SO NA VOLJO

-----

JEZIKI

-----

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Nacionalni upravni organi za plovne poti. Za usklajevanje skrbi strokovna skupina ERI.

OPOMBE

Za kombinacijo elementov kode lokacije glej poglavje 2.7.


Primer

 

03937

Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser

02552

Oude Maas at Dordrecht

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Glej:

Glej ta dokument in priročnike za oblikovanje

 

Opredelitev revidirane kode lokacije in terminala

Opomba 1:

Če ni na voljo kode plovne poti, je treba polje zapolniti z ničlami.

Opomba 2:

Za kombinacijo elementov kode lokacije glej poglavje 2.7.

2.4.2.15   Koda terminala

POPOLN NASLOV

Koda terminala

OKRAJŠAVA

-----

IZVOR

Nacionalni organi za plovne poti

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Različica št. 2, april 2000

DATUM ZAČETKA UPORABE

-----

SPREMEMBA

Redno

STRUKTURA

Vrsta terminala (enomestna številčna koda) Številka terminala (petmestna črkovno-številčna koda)

KRATEK OPIS

Dodatna specifikacija lokacije terminala znotraj lokacije pristanišča v državi.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

UNLOCODE

UPORABA

Ta koda se uporablja kot element kombinirane kode lokacije tega standarda. Za kombinacijo elementov kode lokacije in pravila za vzdrževanje ustreznih kodeksov glej poglavje 2.7.

MEDIJI, KJER JE NA VOLJO

www.risexpertgroups.org.

JEZIKI

-----

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Nacionalni upravni organi za plovne poti. Za usklajevanje skrbi strokovna skupina ERI.

OPOMBE

Izjemno pomembno je, da se kode vzdržujejo tako, da sta doseženi največja stabilnost in doslednost, ki zagotavljata, da razen dodajanja in brisanja druge spremembe niso potrebne.

Za kombinacijo elementov kode lokacije glej poglavje 2.7.


Primer

 

LEUVE

Leuvehaven at Rotterdam, Nizozemska

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Glej:

Priročnike za oblikovanje in ta dokument

 

Opredelitev revidirane kode lokacije in terminala

Opomba 1:

Če ni na voljo kode terminala, je treba polje zapolniti z ničlami.

Opomba 2:

Vsaka država odgovarja za svoje podatke. Za usklajevanje in osrednjo distribucijo skrbi nizozemski Generalni direktorat za javna dela in upravljanje vode.

Opomba 3:

Trenutno kodeks terminalov za Generalni direktorat za javna dela in upravljanje vode hrani podjetje Bureau Telematica.

2.4.2.16   Koda velikosti in vrste tovornega zabojnika

POPOLN NASLOV

Tovorni zabojniki – kodiranje, prepoznavanje in označevanje

OKRAJŠAVA

-----

ORGAN IZVORA

Mednarodna organizacija za standardizacijo (ISO)

PRAVNA PODLAGA

Poglavje 4 in Prilogi D in E standarda ISO 6346

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

-----

SPREMEMBA

3. izdaja 1.12.1995

STRUKTURA

Velikost zabojnika: dva črkovno-številčna znaka (prvi za dolžino, drugi za kombinacijo višine in širine)

 

Vrsta zabojnika: dva črkovno-številčna znaka

KRATEK OPIS

Kode velikosti in vrste, določene za vse vrste zabojnikov.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

ISO 6346 kodiranje, prepoznavanje in označevanje

UPORABA

Kadar je znana in navedena v trgovinski izmenjavi informacij.

MEDIJI, KJER SO NA VOLJO

www.iso.ch/iso/en

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

http://www.bic-code.org/

OPOMBE

Kode velikosti in vrste so na zabojnikih in se uporabljajo pri elektronskem javljanju, kadar so na voljo v drugih izmenjanih informacijah, npr. med knjiženjem. Uporabljajo se celotne kode velikosti in vrste, kar pomeni, da se informacij ne sme razdeliti na posamezne sestavne dele (ISO 6346:1995).


Primer za velikost

 

42

Dolžina: 40 ft.; Višina: 8 ft. 6 in.; Širina: 8 ft.

Primer za vrsto

 

GP

Zabojnik za splošno uporabo

BU

Zabojnik za suhi razsuti tovor

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

Po potrebi segment EQD.

2.4.2.17   Identifikacijska koda zabojnika

POPOLN NASLOV

Tovorni zabojniki – kodiranje, prepoznavanje in označevanje

OKRAJŠAVA

Kode velikosti in vrste ISO

ORGAN IZVORA

Mednarodna organizacija za standardizacijo

PRAVNA PODLAGA

Priloga A poglavja 3 standarda ISO 6346

SEDANJE STANJE

Uporablja se na vseh tovornih zabojnikih po svetu.

DATUM ZAČETKA UPORABE

1995

SPREMEMBA

-----

STRUKTURA

Koda lastnika: tri črke

 

Identifikacijska oznaka kategorije opreme: ena črka

 

Serijska številka: šest številk

 

Kontrolna številka: ena številka

KRATEK OPIS

Namen sistema prepoznavanja je splošna uporaba, na primer pri dokumentiranju, nadzoru in komuniciranju (vključno s sistemi za avtomatsko obdelavo podatkov) ter za prikazovanje na zabojnikih.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

ISO 668, 1496 in 8323

UPORABA

-----

MEDIJI, KJER SO NA VOLJO

www.iso.ch/iso/en;

http://www.bic-code.org/

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

Mednarodni urad za zabojnike (BIC), 167 rue de Courcelles, F-75017 Pariz, Francija, http://www.bic-code.org/

OPOMBE

-----


Primer

 

KNLU4713308

NEDLLOYD pomorski tovorni zabojnik s serijsko številko 471330 (8 je kontrolna številka).

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

2.4.2.18   Vrsta paketa

POPOLN NASLOV

Kode za vrste paketov in embalažnih materialov

OKRAJŠAVA

Priporočilo UNECE št. 21

ORGAN IZVORA

UN CEFACT

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

Avgust 1994 (ECE/TRADE/195)

SPREMEMBA

Trade/CEFACT/2002/24

STRUKTURA

Dvomestna črkovno-številčna vrednost kode

 

Ime vrednosti kode

 

Dvomestna številčna vrednost kode

KRATEK OPIS

Sistem številčnih kod za opisovanje blaga, kot je predstavljeno za prevoz, katerega namen je olajšati prepoznavanje, evidentiranje, rokovanje in določanje tarif za pretovarjanje.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

-----

UPORABA

-----

MEDIJI, KJER SO NA VOLJO

www.unece.org/cefact

JEZIKI

Angleški, francoski, nemški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

-----

OPOMBE

Številčna vrednost kode se ne uporablja v tem standardu.


Primer

 

BG

vreča

BX

škatla

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

CNI/GID/C213/7065

2.4.2.19   Navodila za ravnanje

POPOLN NASLOV

Koda za opis navodil za ravnanje

OKRAJŠAVA

Podatkovni element 4079 UN/EDIFACT

ORGAN IZVORA

UN CEFACT

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporabljajo.

DATUM ZAČETKA UPORABE

25. julij 2005

SPREMEMBA

Trade/CEFACT/2005/

STRUKTURA

Predst.: an..3

 

Ime vrednosti kode

 

Trimestna črkovna vrednost kode

KRATEK OPIS

Sistem črkovnih kod za opisovanje navodil za ravnanje glede nalog, ki jih je treba opraviti v pristanišču, katerega namen je olajšati ravnanje s plovilom in določitev tarif za pretovarjanje.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

-----

UPORABA

Sporočila un/edifact

MEDIJI, KJER SO NA VOLJO

www.unece.org/cefact

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

-----

OPOMBE

Številčna vrednost kode se ne uporablja v tem standardu.


Primer

 

LOA

Natovarjanje

DIS

Raztovarjanje

RES

Vnovično natovarjanje

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

LOC/HAN/C524/4079

2.4.2.20   Namen klica

POPOLN NASLOV

Koda za opis namena klica za prenos

OKRAJŠAVA

POC C525

ORGAN IZVORA

UN CEFACT

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

25. julij 2005

SPREMEMBA

Trade/CEFACT/2005

STRUKTURA

Predst.: an..3

 

Dvomestna številčna vrednost kode

 

Ime vrednosti kode

KRATEK OPIS

Sistem številčnih kod za opisovanje namena klica plovila, katerega namen je olajšati prepoznavanje in evidentiranje.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

HAN

UPORABA

Sporočila edifact

MEDIJI, KJER SO NA VOLJO

www.unece.org/cefact

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

-----

OPOMBE

Številčna vrednost kode se uporablja v tem standardu.


Primer

 

1

Postopki s tovorom

23

Odstranjevanje odpadkov

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TSR/POC/C525/8025

2.4.2.21   Vsebina tovora

POPOLN NASLOV

Klasifikacijska koda vrste tovora

OKRAJŠAVA

Vrsta tovora UN/EDIFACT 7085

ORGAN IZVORA

UN CEFACT

PRAVNA PODLAGA

-----

SEDANJE STANJE

Se uporablja.

DATUM ZAČETKA UPORABE

25. julij 2005

SPREMEMBA

Trade/CEFACT/2005

STRUKTURA

AN..3

 

Dvomestna številčna vrednost kode

 

Ime vrednosti kode

 

Dvomestna številčna vrednost kode

KRATEK OPIS

Sistem številčnih kod za klasifikacijo vrste tovora, kot se je prevažal, katerega namen je olajšati prepoznavanje, evidentiranje, rokovanje in določanje tarif.

POVEZANE KLASIFIKACIJE

HAN

UPORABA

Sporočila edifact

MEDIJI, KJER SO NA VOLJO

www.unece.org/cefact

JEZIKI

Angleški

NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE

-----

OPOMBE

Številčna vrednost kode se uporablja v teh tehničnih specifikacijah.


Primer

 

5

Drug tovor, ki ni v zabojnikih

30

Tovor v razsutem stanju

Uporaba v priročnikih za oblikovanje

TSR/LOC/HAN/C703/7085

2.5   Enotna evropska identifikacijska številka plovila

Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI), v nadaljevanju evropska identifikacijska številka plovila, je opredeljena v členu 2.18 Priloge II k Direktivi 2006/87/ES.

Če plovni objekt nima evropske identifikacijske številke plovila, ko jo potrebuje za sodelovanje v rečnih informacijskih storitvah (RIS), mu jo dodeli pristojni organ države članice, v kateri je plovni objekt registriran ali je njegovo matično pristanišče.

Plovnim objektom iz držav, v katerih dodelitev evropske identifikacijske številke plovila ni mogoča, evropsko identifikacijsko številko plovila dodeli pristojni organ države članice, v kateri jo plovilo potrebuje za prvo sodelovanje v RIS.

Pristojni organ izda potrdilo o dodelitvi evropske identifikacijske številke plovila.

Vsakemu plovnemu objektu se lahko dodeli samo ena evropska identifikacijska številka plovila. Evropska identifikacijska številka plovila se dodeli samo enkrat in ostane nespremenjena celotno življenjsko dobo plovnega objekta.

Lastnik plovnega objekta ali njegov zastopnik pristojnemu organu odda vlogo za dodelitev evropske identifikacijske številke plovila. Lastnik ali njegov zastopnik je tudi odgovoren za to, da je evropska identifikacijska številka plovila pritrjena na plovni objekt.

Vsaka država članica uradno obvesti Komisijo o pristojnih organih, ki so odgovorni za dodeljevanje evropskih identifikacijskih številk plovil. Komisija vodi register teh pristojnih organov in pristojnih organov, o katerih so jo obvestile tretje države, in ga da na vpogled državam članicam. Na zahtevo se ta register da na vpogled tudi pristojnim organom tretjih držav.

Vsi pristojni organi iz prejšnjega odstavka sprejmejo vse potrebne ukrepe za obveščanje vseh drugih pristojnih organov iz registra iz prejšnjega odstavka o vsaki dodeljeni evropski identifikacijski številki plovila in podatkih za prepoznavanje plovil, določenih v Dodatku IV Priloge II k Direktivi 2006/87/ES.

Ti podatki se lahko dajo na voljo pristojnim organom drugih držav članic, državam pogodbenicam Mannheimske konvencije in, če je zagotovljena enakovredna raven zasebnosti, tretjim državam na podlagi upravnih sporazumov, da se lahko izvedejo upravni ukrepi za ohranjanje varnosti in enostavnosti plovbe.

2.6   Opredelitev vrst plovil v ERI

UPORABA V/C

M

Pododdelek kode

Ime

Opis

Ne

8

00

0

Plovilo, vrsta neznana

 

 

 

 

Plovilo neznane vrste.

V

8

01

0

Motorna tovorna ladja

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz splošnega tovora.

V

8

02

0

Motorni tanker

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz tovora v cisternah.

V

8

02

1

Motorni tanker, tekoči tovor, vrsta N

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz tekočega tovora.

V

8

02

2

Motorni tanker, tekoči tovor, vrsta C

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz posebnih kemikalij.

V

8

02

3

Motorni tanker, suhi tovor

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz suhega in tekočega tovora (npr. cementa).

V

8

03

0

Plovilo za prevoz zabojnikov

 

 

 

 

Plovilo za prevoz zabojnikov.

V

8

04

0

Tanker za prevoz plina

 

 

 

 

Plovila s cisternami za prevoz plina.

C

8

05

0

Motorna tovorna ladja, vlačilec

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz tovora in za vleko.

C

8

06

0

Motorni tanker, vlačilec

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz tekočega tovora in za vleko.

C

8

07

0

Motorna tovorna ladja z eno ali več ladjami ob boku

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz splošnega tovora, ki ima ob boku eno ali več plovil.

C

8

08

0

Motorna tovorna ladja s tankerjem

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz splošnega tovora ob plovilu za prevoz tekočega tovora.

C

8

09

0

Motorna tovorna ladja, ki potiska eno ali več tovornih ladij

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz splošnega tovora, ki potiska eno ali več plovil za prevoz splošnega tovora.

C

8

10

0

Motorna tovorna ladja, ki potiska vsaj en tanker

 

 

 

 

Motorizirano plovilo za prevoz splošnega tovora, ki potiska vsaj eno plovilo za prevoz tekočega tovora.

Ne

8

11

0

Vlačilec, motorna ladja

 

 

 

 

Plovilo za potiskanje ali vleko drugega plovila, ki lahko tudi prevaža splošni tovor.

Ne

8

12

0

Vlačilec, tanker

 

 

 

 

Plovilo za potiskanje ali vleko drugega plovila, ki lahko tudi prevaža tekoči tovor.

C

8

13

0

Vlačilec, motorna ladja, povezan

 

 

 

 

Plovilo za potiskanje ali vleko drugega plovila, ki lahko tudi prevaža splošni tovor in je povezano z enim ali več drugimi plovili.

C

8

14

0

Vlačilec, motorna ladja/tanker, povezan

 

 

 

 

Plovilo za potiskanje ali vleko drugega plovila, ki lahko tudi prevaža splošni ali tekoči tovor in je povezano z enim ali več drugimi plovili.

V

8

15

0

Tovorna barža

 

 

 

 

Maona za prevoz splošnega tovora.

V

8

16

0

Tankerska barža

 

 

 

 

Maona za prevoz tovora v cisternah.

V

8

16

1

Tankerska barža, tekoči tovor, vrsta N

 

 

 

 

Maona za prevoz tekočega tovora.

V

8

16

2

Tankerska barža, tekoči tovor, vrsta c

 

 

 

 

Maona za prevoz posebnih kemikalij.

V

8

16

3

Tankerska barža, suh tovor

 

 

 

 

Maona za prevoz suhega in tekočega tovora (npr. cementa).

V

8

17

0

Tovorna barža z zabojniki

 

 

 

 

Maona za prevoz zabojnikov.

V

8

18

0

Tankerska barža, plin

 

 

 

 

Maona za prevoz plina.

C

8

21

0

Potisna naveza, ena tovorna barža

 

 

 

 

Plovilo za potiskanje/vleko za lažjo plovbo ene tovorne barže.

C

8

22

0

Potisna naveza, dve tovorni barži

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo dveh tovornih barž.

C

8

23

0

Potisna naveza, tri tovorne barže

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo treh tovornih barž.

C

8

24

0

Potisna naveza, štiri tovorne barže

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo štirih tovornih barž.

C

8

25

0

Potisna naveza, pet tovornih barž

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo petih tovornih barž.

C

8

26

0

Potisna naveza, šest tovornih barž

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo šestih tovornih barž.

C

8

27

0

Potisna naveza, sedem tovornih barž

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo sedmih tovornih barž.

C

8

28

0

Potisna naveza, osem tovornih barž

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo osmih tovornih barž.

C

8

29

0

Potisna naveza, devet tovornih barž

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo devetih ali več tovornih barž.

C

8

31

0

Potisna naveza, ena barža za prevoz plina/tankerska barža

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika en tanker ali eno baržo za prevoz plina.

C

8

32

0

Potisna naveza, dve barži, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika dve barži, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina.

C

8

33

0

Potisna naveza, tri barže, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika tri barže, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina.

C

8

34

0

Potisna naveza, štiri barže, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika štiri barže, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina.

C

8

35

0

Potisna naveza, pet barž, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika pet barž, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina.

C

8

36

0

Potisna naveza, šest barž, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika šest barž, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina.

C

8

37

0

Potisna naveza, sedem barž, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika sedem barž, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina.

C

8

38

0

Potisna naveza, osem barž, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika osem barž, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina.

C

8

39

0

Potisna naveza, devet ali več barž, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina

 

 

 

 

Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika devet ali več barž, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina.

V

8

40

0

Vlačilec, edini

 

 

 

 

Plovilo za potiskanje drugega plovila, ki je edini čoln za vleko.

Ne

8

41

0

Vlačilec, eden ali več vlečnih čolnov

 

 

 

 

Plovilo za potiskanje drugega plovila, ki plovilo potiska hkrati z enim ali več vlečnimi čolni.

C

8

42

0

Vlačilec, ki pomaga plovilu ali povezani kombinaciji

 

 

 

 

Plovilo za potiskanje drugega plovila, ki pomaga plovilu ali kombinaciji plovil ali vlačilcev in plovil.

V

8

43

0

Potisni čoln, eden

 

 

 

 

Plovilo za potiskanje.

V

8

44

0

Potniška ladja, potniški trajekt, ladja Rdečega križa, ladja za križarjenje

 

 

 

 

Plovila za splošni prevoz potnikov.

V

8

44

1

Potniški trajekt

 

 

 

 

Plovilo za prevoz potnikov in/ali vozil na rednih kratkih potovanjih.

V

8

44

2

Ladja Rdečega križa

Plovilo za prevoz bolnikov in/ali invalidov.

V

8

44

3

Ladja za križarjenje

 

 

 

 

Plovilo za prevoz potnikov, nastanjenih na ladji.

V

8

44

4

Potniška ladja brez možnosti nastanitve

 

 

 

 

Plovilo za prevoz potnikov brez možnosti nastanitve v kabinah itd.

V

8

45

0

Službeno plovilo, policijska patrulja, pristaniške storitve

 

 

 

 

Plovilo za izvajanje posebne namenske storitve.

V

8

46

0

Plovilo, plovni objekt za vzdrževalna dela, plavajoči žerjav, ladja za polaganje kablov, ladja za nameščanje boj, strgača

 

 

 

 

Plovilo za opravljanje posebne vrste dela.

C

8

47

0

Objekt, vlečen, nikjer drugje naveden

 

 

 

 

Objekt v vleki, ki ni naveden nikjer drugje.

V

8

48

0

Ribiški čoln

 

 

 

 

Plovilo za ribolov.

V

8

49

0

Bunker

 

 

 

 

Plovilo za prevoz in dostavljanje tankov za gorivo.

V

8

50

0

Barža, tanker, kemikalije

 

 

 

 

Plovilo za prevoz tekočih kemikalij ali razsutih kemikalij.

C

8

51

0

Objekt, nikjer drugje naveden

 

 

 

 

Plovni objekt, ki ni naveden nikjer drugje.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dodatne kode za pomorska prevozna sredstva

 

 

 

 

 

V

1

50

0

Plovilo za prevoz splošnega tovora po morju

 

 

 

 

Plovilo za prevoz splošnega tovora.

V

1

51

0

Morska ladja za prevoz zabojnikov

 

 

 

 

Plovilo za prevoz zabojnikov.

V

1

52

0

Morska ladja za razsuti tovor

 

 

 

 

Plovilo za prevoz razsutega tovora.

V

1

53

0

Tanker

 

 

 

 

Plovilo, opremljeno izključno s cisternami za prevoz tovora.

V

1

54

0

Tanker za prevoz utekočinjenega plina

 

 

 

 

Tanker za prevoz utekočinjenega plina.

V

1

85

0

Plovni objekt, šport in rekreacija, daljši kot 20 metrov

 

 

 

 

Plovilo za rekreacijo, daljše kot 20 metrov.

V

1

90

0

Hitra ladja

 

 

 

 

Hitro večnamensko plovilo.

V

1

91

0

Hidrogliser

 

 

 

 

Plovilo s strukturo v obliki kril za drsenje po vodi pri visoki hitrosti.

V

1

92

0

Hitri katamaran

 

 

 

 

Hitro plovilo z vzporednima trupoma.

Vir: Unece.

2.7   Kode lokacije

2.7.1   Podatkovni elementi

Koda lokacije je sestavljena iz naslednjih ločenih elementov:

Element Št.

Opis

1

Koda države ZN (dvomestna)

2

Koda lokacije ZN (trimestna)

3

Št. odseka plovne poti (petmestna)

4

Koda terminala ali točke prehoda (petmestna)

5

Hektometer odseka plovne poti (pet mest), v zbirki podatkov obravnavan kot atribut številke odseka plovne poti

Zahtevano lokacijo je treba vedno predstaviti z enotno kodo. To je mogoče storiti na več načinov, odvisno od namena javljanja in lokalnih razmer.

Koda UNLOCODE je vedno sestavljena iz kode države in lokacije, zaradi njune kombinacije pa je koda UNLOCODE enkratna.

2.7.2   Primer

Namen

Primer

Uporabljeni elementi

Koda

 

Št.

Celotno besedilo

1

Koda države ZN

2

Koda lokacije ZN

3

Številka odseka plovne poti

4

Koda terminala

5

Hektometer plovne poti

1

2

3

4

5

Obvestilo o prevozu, izjava na računu

 

Kraj odhoda/namembni kraj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Nemčija; Mainz; Ren; Frankenbach

x

x

x

X

 

DE

MAI

03901

00FRB

00000

 

2

Nizozemska; Rotterdam; odsek 2552 (Oude Maas); Leuvehaven

x

x

x

X

 

NL

RTM

02552

LEUVE

00000

 

3

Nizozemska; odsek 2552 (Oude Maas); 2,2 km

x

 

x

 

x

NL

XXX

05552

00000

00022

 

4

Nemčija; Ren; 502,3 km

x

 

x

 

x

DE

XXX

03900

00000

05023

Prometno obvestilo

 

Točka prehoda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Nemčija; Ren; 502,3 km

x

 

x

 

x

DE

XXX

03900

00000

05023

 

6

Nemčija; Oberwesel; Ren; prometni center

x

x

x

X

 

DE

OWE

03901

TRACE

00000

 

7

Nemčija; Trier; Mose; lock

x

X

x

X

 

De

TRI

03201

LOCK

00000

Kratice

Kratice

Opis

ADN

Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnih snovi po celinskih vodah (Direktiva Sveta EU 94/95/ES) – European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (Council Directive 94/95/EC)

ADNR

Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnih snovi po Renu – Réglement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin

AIS

Sistem za samodejno prepoznavanje – Automatic Identification System

BERMAN

Upravljanje vplutja (sporočilo EDI) – Berth Management (EDI Message)

CCNR

Osrednja komisija za plovbo po Renu – Central Commission for the Navigation on the Rhine

KN

Kombinirana nomenklatura (na blagu) harmoniziranega sistema – Combined Nomenclature (on Goods) of the harmonised system

DWT

Nosilnost – Dead Weight

EAN

Evropsko združenje za številčenje izdelkov – European Article Numbering Association

ECDIS

Elektronski prikaz navigacijskih kart in informacijski sistem – Electronic Chart Display and Information System

EDI

Elektronska izmenjava podatkov – Electronic Data Interchange

ENI

Evropska identifikacijska številka plovila

ERI

Mednarodno elektronsko poročanje – Electronic Reporting International

ERINOT

Obvestilo ERI (sporočilo) – ERI Notification (Message)

ERIRSP

Odgovor ERI (sporočilo) – ERI Response (Message)

ERN

Številka elektronskega javljanja – Electronic Reporting Number

ETA

Predvideni čas prihoda – Estimated Time of Arrival

ETD

Predvideni čas odhoda – Estimated Time of Departure

FAL

Konvencija o olajšavah IMO – IMO Facilitation convention

GPS

Globalni sistem za določanje položaja – Global Positioning System

Oznaka HS

Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga Svetovne carinske organizacije – Harmonised Commodity Description and Coding System of WCO

HTML

Označevalni jezik za hiperbesedilo – Hyper Text Markup Language

IFTDGN

Mednarodno sporočilo o odpremi in prevozu nevarnega blaga – International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (Message)

IMDG

Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (številka) – International Maritime Dangerous Goods Code (Number)

IMO

Mednarodna pomorska organizacija – International Maritime Organization

IMO-FAL

Konvencija o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu, 1965, s spremembami – Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic, 1965, with amendments

ISO

Mednarodna organizacija za standardizacijo – International Standardisation Organisation

ISPS

Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč pred terorističnimi dejanji – International Ship and Port facility Security (Code)

LOCODE

Koda lokacije pristanišč in tovornih postaj UNECE – UNECE Location code for ports and freight stations

NST 2000

Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (uporablja se od leta 2007) – Standard Goods Classification for Transport Statistics (to be used from 2007 onwards)

NST/R

Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana – Standard Goods Classification for Transport Statistics/revised

OFS

Uradna številka ladje – Official Ship Number

PAXLST

Seznam potnikov (sporočilo) – Passenger List (Message)

PROTECT

Mednarodna organizacija severnoevropskih pristanišč za oblikovanje sporočil o nevarnem blagu – International Organisation of North Europeans Ports Dealing with Dangerous Goods message implementation

PCS

Pristaniški sistem Skupnosti – Port Community System

RIS

Rečne informacijske storitve – River Information Services

SCAC

Standardna črkovna koda ladje – Standard Carrier Alpha Code

SOLAS

Konvencija Mednarodne pomorske organizacije o varstvu človeškega življenja na morju – Safety of Lives At Sea IMO Convention

UN/CEFACT

Center ZN za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje – UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business

UN/ECE

Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo – United Nations Economic Commission for Europe

UN/EDIFACT

Elektronska izmenjava podatkov za administracijo, trgovino in promet – Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport

UN/LOCODE

Koda lokacije Združenih narodov – United Nations Location Code

UNDG

(Številka) nevarnega blaga Združenih narodov – United Nations Dangerous Goods (Number)

UNTDID

Imenik Združenih narodov za izmenjavo trgovinskih podatkov – United Nations Trade Data Interchange Directory

URL

Enolični krajevnik vira (spletni naslov) – Uniform Resource Allocator (Internet Address)

VTM

Upravljanje plovbe – Vessel Traffic Management

VTS

Sistemi za nadzor plovbe – Vessel Traffic Services

WCO

Svetovna carinska organizacija – World Customs Organisation

XML

Razširjeni označevalni jezik – Extended Markup Language


(1)  PROTECT: Organizacija, ki jo sestavljajo številna evropska morska pristanišča, ki so razvila skupna navodila za oblikovanje standardnih sporočil. Ta navodila so podlaga za tehnične specifikacije za elektronsko javljanje v priročnikih za oblikovanje.

(2)  Glosar UN/EDIFACT, ki ga ureja UNECE (www.unece.org/trade/untdid/texts/d300_d.htm); Glosar transporta in logistike, raziskovalni in razvojni projekti na podlagi evropskih okvirnih programov za RTR – INDRIS (FP4), COMPRIS (FP5), MARNIS (FP6).

(3)  Vir: Priporočilo UNECE št. 33.

(4)  Vir: Direktiva 2002/59/ES.

(5)  V ZN se vsaki dve leti dogovorijo o spremembah kod in jih objavijo.

(6)  V IMO se vsaki dve leti dogovorijo o spremembah kod in jih objavijo.

(7)  Ustrezne odgovorne organizacije se vsaki dve leti dogovorijo o spremembah kod in jih objavijo.

(8)  Spremembe celotnega kodeksa objavi WCO vsaka štiri leta, podkodeks pa na podlagi zahtev za spremembe prilagodi strokovna skupina ERI.

(9)  Uporabo novih ali spremenjenih kod usklajuje strokovna skupina ERI.

(10)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, in razveljavitvi Direktive Sveta 82/714/EGS, UL L 389, 30.12.2006, str. 1.

Dodatek 1

Poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT

KAZALO

1.

Sporočilo ERI 44

1.1

Tabela segmentov 44

1.2

Razvejeni diagram – sporočilo ERI 46

1.3

Struktura sporočil ERINOT 47

1.4

Lažni segmenti 83

1.5

Prazna plovila 84

1.6

Prevoz zabojnikov z nenevarnim blagom 84

1.7

Zabojniki z neznanimi podatki o blagu ali prazni zabojniki 85

1.8

Izmenjava informacij med organi RIS 86

1.9

Preklic obvestila 86

1.   SPOROČILO ERI

Sporočilo ERI (ERINOT) je posebna uporaba sporočila UN/EDIFACT „Mednarodno obvestilo o pošiljanju in prevozu nevarnega blaga (IFTDGN)“, kot ga je razvila organizacija PROTECT. Sporočilo ERINOT temelji na imeniku EDIFACT 98.B in različici PROTECT 1.0.

Tabela segmentov sporočila ERINOT je opisana v poglavju 1.1. Razvejeni diagram sporočila ERINOT je opisan v poglavju 1.2.

Da bi zagotovili uporabo sporočila tudi v posebnih okoliščinah, kot je konvoj ladij, so bile za segmente RFF v skupini TDT uvedene nekatere dodatne označbe.

1.1   Tabela segmentov

 

 

ERI

Tag

Name

S

R

 

S

 

R

 

 

 

 

 

UNH

Message header

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

BGM

Beginning of message

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

DTM

Date/time/period

C

9

 

C

 

0

 

 

 

 

 

FTX

Free text

C

9

 

C

 

3

 

 

 

 

 

HAN

Handling instructions

C

1

 

D

 

1

 

 

 

 

 

 

-------Segment Group 1-------

C

9

---

C

 

3

---

---

---

---

--|

REF

Reference

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

DTM

Date/time/period

C

9

---

-----

---

0

---

---

---

---

--|

 

-------Segment Group 2-------

C

1

---

M

 

1

---

---

---

---

--|

TDT

Details of transport

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

RFF

Reference

C

9

 

M

 

9

 

 

 

 

 

LOC

Place/location identification

C

1

0

M

 

9

 

 

 

 

 

DTM

Date/time/period

C

2

---

C

---

2

---

---

---

---

--|

 

-------Segment Group 3-------

C

9

---

M

---

2

---

---

---

---

--|

NAD

Name and address

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 4-------

C

9

---

M

---

2

---

---

---

|

|

CTA

Contact information

M

1

 

M

 

1

 

 

 

|

|

COM

Communciation contact

C

9

---

C

---

4

---

---

---

|--

--|

 

-------Segment Group 5-------

C

999

---

M

-1

9

---

---

---

|

 

EQD

Equipment details

M

1

 

M

 

1

 

 

 

|

 

MEA

Measurements

C

9

---

M

---

5

---

---

---

|

 

 

-------Segment Group 6-------

M

999

---

M

99

9

---

---

---

---

--|

CNI

Consignment information

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

HAN

Handling instructions

C

1

 

D

 

1

 

 

 

 

|

DTM

Date/time/period

C

4

 

C

 

2

 

 

 

 

|

LOC

Place/location identification

C

4

 

C

 

2

 

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 7-------

C

1

---

C

 

0

--|

 

 

 

|

TDT

Details of transport

M

1

 

M

 

1

|

 

 

 

|

RFF

Reference

C

9

---

C

 

0

--|

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 8-------

C

2

---

C

 

2

---

--|

 

 

|

NAD

Name and address

M

1

 

M

 

1

 

|

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

 

|

 

-------Segment Group 9-------

C

1

 

C

 

0

--|

|

 

 

|

CTA

Contact information

M

1

 

M

 

1

|

|

 

 

|

COM

Communciation contact

C

1

 

C

 

0

--|

|

 

 

|

RFF

Reference

C

1

 

C

 

0

---

--|

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 10-----

M

9

9-

M

9

9

---

---

--|

 

|

GID

Goods item details

M

1

 

M

 

1

 

 

|

 

|

FTX

Free text

C

2

 

C

 

2

 

 

|

 

|

PCI

Package identification

C

1

 

C

 

0

 

 

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

|

 

-------Segment Group 11-----

C

9

9-

C

9

9

---

--|

|

 

|

SGP

Split goods placement

M

1

 

M

 

1

 

|

|

 

|

MEA

Measurements

C

9

 

M

 

2

---

--|

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

|

 

-------Segment Group 12-----

M

1

---

M

---

---

---

--|

|

 

|

DGS

Dangerous goods

M

1

 

M

 

1

 

|

|

 

|

FTX

Free text

M

9

 

M

 

2

 

|

|

 

|

MEA

Measurements

M

9

 

M

 

1

 

|

|

 

|

LOC

Place/location identification

C

99

 

C

 

0

 

|

|

 

|

RFF

Reference

C

9

 

C

 

0

 

|

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

|

 

|

 

-------Segment Group 13-----

C

99

 

C

9

9

--|

|

|

 

|

SGP

Split goods placement

M

1

 

M

 

1

|

|

|

 

|

LOC

Place/location identification

C

1

 

C

 

1

|

|

|

 

|

MEA

Measurements

C

2

 

M

 

2

---

--|

--|

---

--|

UNT

Message trailer

M

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2   Razvejeni diagram – sporočilo ERI

BGM – začetek sporočila (Beginning of message); CNI – informacija o pošiljki (Consignment information); COM – komunikacijski stik (Communication contact); CTA – informacija o stiku (Contact information); DGS – nevarno blago (Dangerous goods); DTM – datum/čas/obdobje (Date/time/period); EQD – podatki o opremi (Equipment details); FTX – prosto besedilo (Free text); GID – podrobnosti o blagovni postavki (Goods items details); HAN – navodila za ravnanje (Handling instructions); LOC – kraj/identifikacija lokacije (Place/location identification); MEA – meritve (Measurements); NAD – ime in naslov (Name and address); PCI – identifikacija paketa (Package identification); RFF – referenca (Reference); SGP – namestitev ločenega blaga (Split goods placement); TDT – podrobnosti o transportu (Details of transport); UNH – glava sporočila (Message header); UNT – rep sporočila (Message trailer); SG – skupina segmentov (Segment group); M – obvezno (Mandatory); C – pogojno (Conditional); podlaga: UNTD98.B, PROTECT 1.0

Image 1

1.3   Struktura sporočil ERINOT

Tabela 1 opredeljuje strukturo segmentov in podatkovnih elementov sporočila ERI.

Tabela 1: sporočilo ERI (ERINOT)

Skupina segmentov

Segment

Zbirni podatkovni element (C)

Podatkovni element

OZNAKA

Raven

Obvezno

Pogojno

Oblika

Ime

Opis

Označbe v zapisovanju oznak

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOA“ raven A nadzorne agencije

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Številka poštnega predala ali enotno ime

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0008

 

C

an..14

Address for reverse routing

Ni na voljo

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Številka poštnega predala ali enotno ime

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0014

 

C

an..14

Routing address

Ni na voljo

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Datum izvajanja, LLMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Čas izvajanja, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila.

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

Ni na voljo

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

Ni na voljo

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

Ni na voljo

 

0026

 

 

an..14

Application reference

Ni na voljo

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

Ni na voljo

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1“ = Zahteva pošiljatelja po navedbi virov, tj. sprejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

Ni na voljo

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila.

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

„IFTDGN“, vrsta sporočila

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“,

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„98B“

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“,

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI12“, ERI različica 1.2

 

0068

 

O

an..35

Common access reference

Referenčna oznaka mora vsebovati skupni imenovalec za vsa sporočila za isto plovbo.

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

Ni na voljo

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

Ni na voljo

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Opredelitev vrste in funkcije sporočila

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Vrsta sporočila:

„VES“, sporočilo od plovila do organa RIS;

„CAR“, sporočilo od transportnega plovila do organa RIS;

„PAS“, prehodno poročilo od enega do drugega organa RIS (glej tudi oddelek 0)

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

Ni na voljo

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35 (an15)

Document identifier

Referenčna številka sporočila. Številka mora biti čim bolj enotna, tako za pošiljatelja kot za prejemnika. Če je sporočilo prejeto in nato posredovano drugemu prejemniku, se uporablja prvotna referenčna številka sporočila. Prehodni sistem v tem primeru ne sme ustvariti druge referenčne številke sporočila.

 

1056

 

 

an..9

Version

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funkcija sporočila:

„1“ = sporočilo o preklicu

„9“ = novo sporočilo, (izvirnik)

„5“ = sporočilo o spremembi

 

4343

 

C

an..3

Response type code

AQ

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (1)

1

C

 

FREE TEXT

Za obvestilo o številu oseb na krovu in številu modrih stožcev

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„SAF“ za razlago varnostnih opozoril

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

Besedilo

 

4440

 

M

an.. 70

(n4)

Free text

Skupno število oseb na krovu

 

4440

 

C

an.. 70

(an1)

Free text

„0“, „1“, „2“, „3“ za število stožcev (celinsko plovilo),

„B“ za rdečo signalno zastavico (pomorsko plovilo),

„V“ za posebno dovoljenje

 

4440

 

C

an.. 70

(n4)

Free text

Število potnikov

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (2)

1

C

 

FREE TEXT

Za opredelitev, ali lahko prejemnik informacije v sporočilu posreduje drugim organom

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACK“ za „izjavo o zasebnosti“ ali „zaupno naravo“

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(a1)

Free text

„Y“ = Da, „N“ = Ne

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo.

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo.

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo.

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

C

 

Free text

Razlog za preklic

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACD“ razlog za preklic

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo.

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

Opredelitev besedila

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

„CAM“ napaka v obvestilu

„CAO“ prevoz se ne izvaja

„CAV“ glavni cilj prevoza se je spremenil

„CHD“ čas vplutja se je spremenil

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

 

Besedilo

 

4440

 

M

an..70

Free text

Poljuben opis razloga

 

4440

 

C

an..70

Free text

Poljubno besedilo za nadaljnjo razlago

 

4440

 

C

an..70

Free text

Poljubno besedilo za nadaljnjo razlago

 

4440

 

C

an..70

Free text

Poljubno besedilo za nadaljnjo razlago

 

4440

 

C

an..70

Free text

Poljubno besedilo za nadaljnjo razlago

 

3453

 

C

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

C

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

1

D

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

 

Handling instructions, coded

Okvara „T“

T = tranzit

LLO = natovarjanje

LDI = raztovarjanje

TSP = tranzit v istem pristanišču

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

4078

 

C

 

Handling intructions

Ni na voljo

 

C218

 

C

 

HAZERDOUS MATERIAL

Ni na voljo

 

7419

 

C

 

Hazardous material class code, indentification

Ni na voljo

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

7418

 

C

 

Hazardous material class

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na sporočilo, ki ga nadomešča trenutno sporočilo. Obvezno, če je sporočilo sprememba ali preklic sporočila.

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“ za referenčno številko prejšnjega sporočila

 

1154

 

M

an..35

(an15)

Reference number

Referenčna številka sporočila BGM, TAG 1004 sporočila, ki ga to sporočilo nadomešča.

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na prevozno listino.

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„FF“ za „referenčno številko odpravnika tovora“

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Referenčna številka prevozne listine

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (3)

1

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na scenarij preskusa

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ADD“ za številko preskusa

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Opredelitev scenarija preskusa, ki ga mora poznati pogodbenica prejemnica

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

TDT

1

M

 

DETAILS OF TRANSPORT

Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez tovornega čolna je v tem smislu prav tako konvoj)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

„20“ za glavni prevoz tovora

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila.

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8“ za prevoz po celinskih vodah, „1“ za pomorski prevoz (glej UN/ECE, uvodno izjavo 19)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

Ni na voljo

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

(an4)

Type of means of transport identification, convoy type

Oznaka za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej del 2, poglavje 4.2.1

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

Ni na voljo

 

C040

 

 

 

CARRIER

Ni na voljo

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

Ni na voljo

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

Ni na voljo

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

Ni na voljo

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

Ni na voljo

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

Ni na voljo

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Številka plovila: 7 številk za navedbo OFS ali IMO, 8 številk za navedbo ERN in enotna evropska identifikacijska številka plovila

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„OFS“ za uradno številko ladje sistema CCNR, glej del 2, poglavje 4.2.2

„IMO“ za številko IMO, glej del 2, poglavje 4.2.3

„ERN“ za vse druge ladje (mednarodna številka elektronskega poročanja), glej del 2, poglavje 4.2.4

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej del 2, poglavje 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

8212

 

M

an..35

Id. Of the means of transport

Ime ladje; če ima ime več kot 35 črk, se ime ladje skrajša

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

ISO 3166-1 dvomestna alfa šifra države, glej del 2, poglavje 4.2.12 Če država prevoznih sredstev ni znana, se uporablja 3-mestna šifra pristojnega organa, ki je izdal evropsko identifikacijsko številko plovila.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (1)

2

M

 

REFERENCE

Dimenzije prevoza, dolžina

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„LEN“ = Dolžina

 

1154

 

M

an..35

(n..5)

Reference number

Celotna dolžina konvoja t v centimetrih

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (2)

2

M

 

REFERENCE

Dimenzije prevoza, širina

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„WID“

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Celotna širina konvoja v centimetrih

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (3)

2

M

 

REFERENCE

Dimenzije prevoza, ugrez

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„DRA“

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Ugrez konvoja v centimetrih,

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (4)

2

C

 

REFERENCE

Dimenzije prevoza, višina

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„HGT“

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Višina konvoja nad vodno črto v centimetrih,

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (5)

2

M

 

REFERENCE

Dimenzije prevoza, tonaža

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenca

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„TON“

 

1154

 

M

an..35

(n..5)

Reference number

Največja zmogljivost konvoja v metričnih tonah

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (6)

2

C

 

REFERENCE

Referenca nacionalne plovbe, Belgija

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenca

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GNB“

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Vladna referenca Belgije

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (7)

2

C

 

REFERENCE

Referenca nacionalne plovbe, Francija

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenca

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GNF“

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Vladna referenca Francije

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (8)

2

C

 

REFERENCE

Referenca nacionalne plovbe, Nemčija

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenca

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GNG“

 

1 154

 

M

an..35

Reference number

Vladna referenca Nemčije

 

1 156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4 000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1 060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (9)

2

C

 

REFERENCE

Referenca nacionalne plovbe, rezervirana 1

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenca

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GN1“

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Vladna referenca, rezervirana 1

1

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (1)

2

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Pristanišče izplutja, pristanišče, kjer se prevoz začne

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„5“ kraj izplutja

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16), glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Oznaka terminala, glej del 2, poglavje 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Polno ime terminala.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (2)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Točka prehoda, ki jo je ladja že prešla. Ta segment in segment TDT/DTM(2) z označbo 186 sta za prehodna poročila obvezna

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„172“ za točko prehoda

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime točke prehoda

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Oznaka točke prehoda

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Ni na voljo

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (3)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Naslednja točka prehoda

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„61“ za naslednje pristanišče pristanka

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, središče sistema za nadzor plovbe), glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime točke prehoda

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

Related place/location one identification

Oznaka točke prehoda

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Ni na voljo

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (4..8)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Nadaljnje prihodnje točke prehoda (informacije o predvideni poti). Navedenih je lahko največ pet vmesnih točk na poti. Vrstni red prehodov mora biti enak vrstnemu redu v sporočilu.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„92“ za usmerjanje

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..17

Place/location

Polno ime točke prehoda

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Oznaka točke prehoda

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Passage datetime

LLMMDDHHMM kot „201“ DTM 2379

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (9)

2

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Namembno pristanišče. To je prvo pristanišče, kamor je prevoz namenjen.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„153“ za pristanišče pristanka

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16) pristanišča, glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an 3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Oznaka terminala, glej del 2, poglavje 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

Polno ime terminala.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (1)

do LOC(1)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Čas izplutja (predvideni).

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133“ za predvideni datum/čas izplutja

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Vrednost datuma izplutja

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ za LLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (2)

do LOC(2)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Čas prehoda, kot ga je zabeležilo prometno središče

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„186“ za čas izplutja, dejanski

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Vrednost časa prehoda: LLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ za LLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (3)

do LOC(9)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Predvideni čas vplutja v namembno pristanišče

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ za čas vplutja, predvideni

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ za LLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (1)

1

M

 

NAME and ADDRESS

ime in naslov organa pošiljatelja sporočila

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„MS“ za pošiljatelja sporočila

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Identifikacijska oznaka. Ta element je za obveščanje pristanišča v Rotterdamu obvezen. ERI ta element izpolni z „900000000“

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Ime pošiljatelja.

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/p.o. box

Ulica in številka ali poštni predal

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3164

 

C

an..35

City name

Mesto

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3251

 

C

an..9

postcode identification

Poštna identifikacijska številka

 

3207

 

C

an..3

Country

ISO 3166-1 dvomestna alfa šifra države, glej del 2, poglavje 4.2.12

 

 

 

 

 

 

 

NAD

CTA

2

C

 

CONTACT INFORMATION

Kontaktni podatki pošiljatelja

 

3139

 

 

an..3

Contact function

Ni na voljo

 

C056

 

M

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

Ni na voljo

 

3412

 

M

an..35

Department or employee

„ERI“, lažna vrednost

 

 

 

 

 

 

 

NAD/CTA

COM

4

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Podatki o kontaktu za sporočanje pošiljatelja (največ 4-krat)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Številka za sporočanje

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE“ za telefonsko številko

„FX“ za številko faksa

„EM“ za elektronski naslov

„EI“ za številko poštnega predala EDI

(številka EDI ali elektronski naslov za NAD 1 sta obvezna, če je zahtevan odgovor v obliki sporočila ERIRSP. Če ni zahtevan noben odgovor, se številka EDI in elektronski naslov ne uporabljata).

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (2)

1

C

 

NAME and ADDRESS

Ime in naslov pooblaščenca/izdajatelja računa

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„CG“ za pooblaščenca/naslov za račun (ta segment je za VNF obvezen).

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Identifikacijska oznaka. Ta element je za obveščanje pristanišča v Rotterdamu obvezen. ERI ta element izpolni z „900000000“

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Ime pošiljatelja.

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Invoice number

Številka računa pooblaščenca/izdajatelja računa

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

C

 

STREET

Ulica

 

3042

 

M

an..35

Street and number/p.o. box

Naslov (ime ulice + številka ali številka poštnega predala)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3164

 

C

an..35

City name

Mesto

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Poštna številka

 

3207

 

C

an..3

Country

ISO 3166-1 dvomestna alfa šifra države, glej del 2, poglavje 4.2.12

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(1)

1

M

 

EQUIPMENT DETAILS

Specifikacija PLOVIL v konvoju (za vsako plovilo 1 segment, tudi za glavno plovilo), plovilo na pogon

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„BRY“ za plovilo, ki je del pogona.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17(an7)

(an8)

Equipment identification number

Številka plovila: 7 številk za navedbo OFS ali IMO, 8 številk za navedbo ERN in enotna evropska identifikacijska številka plovila

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„OFS“ za uradno številko ladje sistema CCNR,

glej del 2, poglavje 4.2.2

„IMO“ za številko IMO, glej del 2, poglavje 4.2.3

„ERN“ za mednarodno številko elektronskega poročanja, glej del 2, poglavje 4.2.4

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej del 2, poglavje 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Šifra za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej del 2, poglavje 4.2.1

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

Ime plovila. Če ima ime več kot 35 črk, se ime plovila skrajša.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

Ni na voljo

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

Ni na voljo

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(2 - 15)

1

C

 

EQUIPMENT DETAILS

Specifikacija PLOVIL v konvoju (za vsako plovilo 1 segment, tudi za glavno plovilo)

plovilo brez pogona

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„BRN“ za plovilo, ki ni del pogona.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17an7..8)

Equipment identification number

Številka plovila: 7 številk za navedbo OFS ali IMO, 8 številk za navedbo ERN in enotna evropska identifikacijska številka plovila

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„OFS“ za uradno številko ladje sistema CCNR, glej 2. del, poglavje 4.2.2

„IMO“ za številko IMO, glej del 2, poglavje 4.2.3

„IMO“ za številko elektronskega poročanja, glej del 2, poglavje 4.2.4

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej del 2, poglavje 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Šifra za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej del 2, poglavje 4.2.1

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

Ime plovila. Če ima ime več kot 35 črk, se ime plovila skrajša.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

Ni na voljo

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

Ni na voljo

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (1)

2

M

 

MERITVE

Dolžina plovila

 

6311

 

M

an..3

Measurements

„DIM“ za dimenzijo

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT PURPOSE QUALIFIER

 

 

6313

 

 

an..3

Measurement details

„LEN“ za dolžino

 

6321

 

 

an..3

Property measured

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement significance

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT“ za centimeter (UN/ECE uvodna izjava 20, priloga 3, skupna oznaka)

 

6314

 

M

an..18n5)

Measurement value

Dolžina

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (2)

2

M

 

MEASUREMENTS

Širina plovila

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM“ za dimernzijo

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„WID“ za širino.

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT“ za centimeter (UN/ECE uvodna izjava 20, priloga 3: skupna oznaka)

 

6 314

 

M

an..18n4)

Measurement value

Širina

 

6 162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo.

 

6 152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6 432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7 383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (3)

2

M

 

MEASUREMENTS

Ugrez plovila

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM“ za dimenzijo

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

Podatki o velikosti

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„DRA“ za ugrez

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT“ za centimeter (UN/ECE uvodna izjava 20, skupna oznaka)

 

6 314

 

M

an..18(n4)

Measurement value

Ugrez

 

6 162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6 152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6 432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7 383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (4)

2

C

 

MEASUREMENTS

Tonaža plovila

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„VOL“ za prostornino

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

Podatki o velikosti

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„AAM“ za bruto tonažo.

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ za metrično tono (UN/ECE uvodna izjava 20, skupna oznaka)

 

6314

 

M

an..18

(n6)

Measurement value

Tonaža (zmogljivost)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

EQD (C)

(1..15)

1

C

 

EQUIPMENT DETAILS

Specifikacija števila ZABOJNIKOV

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„CN“ za zabojnik

 

C237

 

 

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

 

an..17

Equipment identification number

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an5)

Equipment size and type identification

Razpon zabojnikov:

„RNG20“ za zabojnike z dolžino med 20 in 29 čevljev,

„RNG30“ za zabojnike z dolžino med 30 in 39 čevljev,

„RNG40“ za zabojnike z dolžino 40 čevljev ali več.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

Ni na voljo

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

Ni na voljo

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

Ni na voljo

 

8169

 

M

an..3

Full/empty indicator

Stanje zabojnika

„5“ za natovorjen, „4“ za prazen, „6“ za nobeno razpoložljivo količino

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (5)

2

M

EQD(2)

MEASUREMENTS

Specifikacija števila zabojnikov

 

6311

 

M

an..3

(an2)

Measurement purpose qualifier

„NR“ za številko

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

Ni na voljo

 

6313

 

 

an..3

Property measured

Ni na voljo.

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„NUM“ za število (glej UN/ECE uvodna izjava 20, skupna oznaka)

 

6314

 

M

an..18

(n1..4)

Measurement value

Število zabojnikov določene vrste in stanja.

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

I Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI

CNI

1

M

 

CONSIGNMENT INFORMATION

Specifikacija pošiljk (podoben izhodiščni/namembni kraj) prevoženega tovora

 

1490

 

M

n..4

Consolidation item number

Zaporedna številka pošiljke Za spremembe se uporablja enaka zaporedna številka

 

C503

 

 

 

DOCUMENT/MESSAGE DETAILS

Ni na voljo

 

1004

 

 

an..35

Document/message number

Ni na voljo

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

Ni na voljo

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

1056

 

 

an..9

Version

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

1312

 

 

n..4

Consignment load sequence number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

1

D

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

 

Handling instructions, coded

Okvara „T“

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

4078

 

C

 

Handling instructions

Ni na voljo

 

C218

 

C

 

HAZERDOUS MATERIAL

Ni na voljo

 

7419

 

C

 

Hazardous material class code, idnentification

Ni na voljo

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

7418

 

C

 

Hazerdous material class

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (1)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Predvideni čas vplutja na kraj raztovarjanja

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ za čas vplutja, predvideni

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ za LLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (2)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Predvideni čas izplutja iz kraja natovarjanja.

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133“ za čas izplutja, predvideni

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Čas: LLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (1)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Specifikacija kraja natovarjanja tovora

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„9“ za kraj/pristanišče natovarjanja

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16, kraja natovarjanja, glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Oznaka terminala, glej del 2, poglavje 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

(an..17)

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (2)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Specifikacija kraja raztovarjanja tovora

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„11“ za kraj/pristanišče raztovarjanja

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16), glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Polno ime pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Oznaka terminala, glej del 2, poglavje 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

C

an..70

(an..17)

Related place/location one

Polno ime terminala

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an.. 5)

Related place/location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

NAD

NAD (1)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Ime pošiljatelja tovora

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„SF“ za ladjo, ki pripluje iz

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identifier

Številka EDI pošiljatelja tovora

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Ime ladje, ki pripluje iz.

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Številka računa

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

 

 

STREET

Ulica

 

3042

 

 

an..35

Street and number or post office box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3164

 

M

an..35

City name

 

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

NAD

NAD (2)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Ime prejemnika tovora

 

3 035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„ST“ za ladjo, ki pluje v

 

C082

 

M

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identification

Številka EDI prejemnika tovora

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Ime ladje, ki pluje v

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Številka računa.

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

 

 

STREET

Ulica

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number/p.o. box

Ni na voljo

 

3164

 

M

an..35

City name

 

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI

GID (1..99)

2

M

 

GOODS ITEM DETAILS

nov segment GID na plovilo in blago

 

1496

 

M

n..5

Goods item number

Zaporedna številka blaga v pošiljki. Enotna znotraj CNI

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

C

n..8

Number of packages

Privzeta vrednost je „1“

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

glej del 2, poglavje 4.2.18

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

Ni na voljo

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information, coded

Ni na voljo

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

Ni na voljo

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

Ni na voljo

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

Ni na voljo

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

Ni na voljo

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

M

n..8

Number of packages

Število notranjih paketov

 

7065

 

M

an..17

(a2)

Type of packages identification

Priporočilo UN/ECE št. 21, glej del 2, poglavje 4.2.18

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

Ni na voljo

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

FTX (1)

3

C

 

FREE TEXT

Dodatne informacije o blagu

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACB“ za dodatne informacije

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(an1)

Free text

vrsta blaga:

„D“ za nevarno

„N“ za nenevarno

 

4440

 

C

an..70

(n6..10)

Free text

Oznaka HS se lahko pusti neizpolnjena, če ni znana in je blago nevarno, glej prilogo 4, št. 5

 

4440

 

C

an..70

(a1)

Free text

Carinski status:

„T“ = blago tretje države

„C“ = skupno blago

„F“ = blago iz nedavčnega območja

„X“ = blago, prijavljeno za izvoz v državo članico

 

4440

 

C

an..70

(an..35)

Free text

Referenčna številka carinskega dokumenta za blago vrste „T“, „F“, ali „X“

 

4440

 

C

an..70

(an1)

Free text

Čezmorski namembni kraj

„Y“ = s čezmorskim namembnim krajem

„N“ = brez čezmorskega namembnega kraja

 

3453

 

 

an..3

Language

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

FTX (2)

3

C

 

FREE TEXT

Opis blaga nenevarnega tovora

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAA“ za opis blaga

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

Ni na voljo

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Ime blaga nenevarnega tovora

 

4440

 

C

an..70

(n6)

Free text value

Oznaka NST/R nenevarnega tovora. Razširjena z „00“, če so znane samo 4 številke, in z „000“, če so znane samo 3 številke, glej del 2, poglavje 4.2.8.

 

4440

 

C

an..70

(n6..10)

Free text

Oznaka HS nenevarnega tovora, glej del 2, poglavje 4.2.6

 

4440

 

 

an..70

Free text

Dodaten opis blaga.

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

SGP (1..99)

3

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Specifikacija lokacije nenevarnega tovora v prevoznih sredstvih

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7)

(an8)

Equipment identification number

Številka ladje: 7 številk za navedbo OFS ali IMO, 8 številk za navedbo ERN in enotna evropska identifikacijska številka plovila

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ za številko IMO, glej prilogo 4, št. 3

„OFS“ za uradno številko ladje sistema CCNR, glej 2. del, poglavje 4.2.2

„ERN“ za številko elektronskega poročanja, glej del 2, poglavje 4.2.4.

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej del 2, poglavje 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

SGP

MEA

4

M

 

MEASUREMENTS

Specifikacija teže nenevarnega blaga na krovu ladje

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ za kilogram (UN/ECE uvodna izjava 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

teža v kilogramih

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

SGP

MEA

4

C

 

MEASUREMENTS

Specifikacija tonaže nenevarnega blaga na krovu ladje

 

6 311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi dejavnikov, kot je temperatura ali gravitacija

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ za metrično tono (UN/ECE uvodna izjava 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tonaža

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

DGS

3

M

 

DANGEROUS GOODS

Opredelitev nevarnega blaga

 

8273

 

M

an..3

dangerous goods regulations

„ANR“ za celinska plovila (oznaka CCNR ADNR)

„IMD“ za pomorska plovila (oznaka IMO IMDG)

 

C205

 

M

 

HAZARD CODE

 

 

8351

 

M

an..7

Hazard code identification

Oznaka ADN(R) ali IMDG, glej del 2, poglavje 4.2.10 ali 4.2.11

 

8078

 

C

an..7

Additional hazard classification identifier

Klasifikacijska oznaka nevarnosti ADNR, glej del 2, poglavje 4.2.11

 

8092

 

 

an..10

Hazard code version number

Ni na voljo

 

C234

 

M

 

UNDG INFORMATION

 

 

7124

 

M

n4

UNDG number

Številka UN (oznaka UNDG), glej del 2, poglavje 4.2.9

 

7088

 

 

an..8

Dangerous goods flashpoint

Ni na voljo

 

C223

 

C

 

DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT

 

 

7106

 

M

n..3

Shipment flashpoint

Plamenišče prevažanega blaga

 

6411

 

M

an..3

Measure unit qualifier

„CEL“ za Celzij

„FAH“ za Fahrenheit.

 

8339

 

C

an..3

Packing group

„1“ za veliko nevarnost

„2“ za srednjo nevarnost

„3“ za manjšo nevarnost …

 

8364

 

C

an..6

EMS number

Postopki v sili

 

8410

 

C

an..4

MFAG number

Zdravstveni vodnik za prvo pomoč

 

8126

 

 

an..10

TREM card number

Ni na voljo

 

C235

 

C

 

HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS

Nevarno blago na suhih tovornih plovilih mora biti obvezno označeno s tablico

 

8158

 

M

an..4

Hazard identification number, upper part

glej ADN(R)

 

8186

 

M

an..4

Substance identification number, lower part

glej ADN(R)

 

C236

 

 

 

DANGEROUS GOODS LABEL

Ni na voljo

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

Ni na voljo

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

Ni na voljo

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

Ni na voljo

 

8255

 

 

an..3

Packing instruction

Ni na voljo

 

8325

 

 

an..3

Category of means of transport

Ni na voljo

 

8211

 

 

an..3

Permission for transport

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

FTX (1)

4

M

 

FREE TEXT

Opis nevarnega blaga

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAD“ za nevarno blago, tehnično ime

 

4 453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

Ni na voljo

 

4 441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1 131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3 055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4 440

 

M

an..70 (an..50)

Free text

Ime nevarnega blaga (poimenovanje tovora)

 

4 440

 

 

an..70

Free text value

Dodaten opis blaga

 

4 440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

4 440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

4 440

 

C

an..70

Free text

Ni na voljo

 

3 453

 

 

an..3

Language

Ni na voljo

 

4 447

 

 

an..3

Text formatting

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

FTX (2)

4

C

 

FREE TEXT

Dodatne informacije

 

4 451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAC“ za dodatne informacije o nevarnem blagu

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

„SYN“ za navedbo, da sledi sopomenka

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(an..50)

Free text

Sopomenka nevarnega blaga

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..70

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

MEA

4

M

 

MEASUREMENTS

Skupna teža nevarnega blaga, ki se prevaža

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ za kilogram (UN/ECE uvodna izjava 20)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Teža nevarnega blaga v pošiljki

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

SGP (1..99)

4

M

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Podatki o lokaciji blaga.

Če se blago prevaža v zabojnikih, mora ta segment vsebovati identifikacijo plovila (tovornega čolna), na katerem je naložen zabojnik.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Številka ladje: 7 številk za navedbo OFS ali IMO, 8 številk za navedbo ERN in enotna evropska identifikacijska številka plovila

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„OFS“ za uradno številko ladje sistema CCNR, glej 2. del, poglavje 4.2.2

„IMO“ za številko IMO, glej del 2, poglavje 4.2.3

„ERN“ za številko elektronskega poročanja, glej del 2, poglavje 4.2.4.

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej del 2, poglavje 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

M

 

MEASUREMENTS

Celotno blago v plovilu.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ za kilogram (UN/ECE uvodna izjava 20)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Teža blaga v plovilu

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

C

 

MEASUREMENTS

Skupna tonaža blaga v plovilu.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi dejavnikov, kot je temperatura ali gravitacija

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ za metrično tono (UN/ECE uvodna izjava 20)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Tonaža

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Lokacija blaga, če je v zabojnikih. Če se blago prevaža v zabojnikih, se navede najmanj ena kombinacija SGP, ki določa ladjo, na kateri je naložen zabojnik.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Opredelitev

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

Identifikacijska oznaka zabojnika (oznaka lastnika, označba, serijska številka, kontrolna številka), glej del 2, poglavje 4.2.17

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3207

 

 

an..3

Country

Ni na voljo

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/

SGP

LOC

 

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Prostor za tovor

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„147“ za prostor za shranjevanje tovora

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place/location identification

„BBBRRTT“ za oddelek/vrsto/sloj

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

 

an..70

Place/location

Ni na voljo

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

Ni na voljo

 

3223

 

 

an..25

Place/location identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Place/location

Ni na voljo

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

Ni na voljo

 

3233

 

 

an..25

Related place/location one identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an 3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

Ni na voljo

 

5479

 

 

an 3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/

SGP

MEA

5

M

 

MEASUREMENTS

blago v zabojniku

 

6 311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Vrsta zabojnika (ISO 6364 poglavje 4 ter prilogi D in E)

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ za kilogram (UN/ECE uvodna izjava 20)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Teža blaga v tem zabojniku

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

C

 

MEASUREMENTS

Skupna tonaža blaga v plovilu.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ za teže

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi dejavnikov, kot je temperatura ali gravitacija

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ za metrično tono (UN/ECE uvodna izjava 20)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Tonaža

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Zaključek in pregled popolnosti sporočila

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Zaključek in nadzor izmenjave

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

1.4   Lažni segmenti

V nekaterih primerih se med drugim v prehodnem sporočilu ERINOT(PAS) uporabljajo „lažni“ segmenti kot del obveznih skupin segmentov. Za te „lažne“ segmente veljajo naslednja pravila:

skupina CNI:

CNI: zaporedna številka: „9999“

skupina CNI/GID:

GID: zaporedna številka: „99999“

skupina CNI/GID/DGS:

DGS:

Vrsta razreda: „IMD“

Klasifikacija: „0.0“

Številka UNDG: „0000“

FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“

MEA: teža 0

1.5   Prazna plovila

Če se poroča o praznem plovilu, veljajo za obvezne skupine segmentov naslednja pravila:

1.

Izpraznitev nenevarnega blaga ali neznan prejšnji tovor:

skupina CNI:

CNI: zaporedna številka: „9999“

skupina CNI/GID:

GID: zaporedna številka: „99999“

skupina CNI/GID/DGS:

DGS:

Vrsta razreda: „IMD“

Klasifikacija: „0.0“

Številka UNDG: „0000“

FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“

MEA: teža 0

2.

Izpraznitev nevarnega blaga (v primeru, da se poroča o prejšnjem nevarnem tovoru):

skupina CNI:

CNI: veljavna zaporedna številka

LOC: izhodiščni in namembni kraj (trenutna plovba)

skupina CNI/GID:

GID: veljavna zaporedna številka

FTX ACB: vrsta blaga: „D“, šifra HS (prejšnjega) nevarnega blaga

skupina CNI/GID/DGS:

DGS: podatki o nevarnem blagu (prejšnji tovor)

FTX AAD: ime nevarnega blaga

MEA: teža 0

SGP: podatki o praznem plovilu

MEA: teža 0

1.6   Prevoz zabojnikov z nenevarnim blagom

Če se prevažajo zabojniki, veljajo za obvezne skupine naslednja dodatna pravila, če se v zabojniku ne prevaža nevarno blago:

skupina CNI:

CNI: veljavna zaporedna številka

LOC: izhodiščni in namembni kraj

skupina CNI/GID:

GID: veljavna zaporedna številka

FTX ACB: vrsta blaga: „N“, šifra HS blaga

FTX AAA, ime blaga, šifra NST/R blaga, šifra HS blaga

SGP: podatki o plovilu

MEA: skupna teža nenevarnega blaga v plovilu

skupina CNI/GID/DGS:

DGS:

Vrsta razreda: „IMD“

Klasifikacija: „0.0“

Številka UNDG: „0000“

FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“

MEA: teža 0

skupina (1) SGP:

SGP: podatki o plovilu

MEA: teža blaga v plovilu

skupina SGP (2–99):

SGP: številka zabojnika

MEA: teža blaga v zabojniku

Pri takšnem načinu vnosa podatkov za zabojnik, natovorjen z nenevarnim blagom, se uporablja način vnosa podatkov za zabojnik z nevarnim blagom. Zaradi združljivosti s prejšnjimi različicami se podatki o plovilu vnesejo dvakrat.

1.7   Zabojniki z neznanimi podatki o blagu ali prazni zabojniki

Če se prevažajo zabojniki, pri katerih podatki o blagu v zabojnikih niso znani, ali pa se prevažajo prazni zabojniki, veljajo naslednja dodatna pravila:

skupina EQD:

 

EQD: serija zabojnikov

 

MEA: število zabojnikov v dani seriji

skupina CNI:

 

CNI: veljavna zaporedna številka

 

LOC: izhodiščni in namembni kraj

skupina CNI/GID:

 

GID: veljavna zaporedna številka

 

FTX ACB: vrsta blaga: „N“, šifra HS

 

FTX AAA: ime blaga, šifra NST/R, šifra HS

 

SGP: podrobnosti o plovilu

 

MEA: skupna teža zabojnikov v dani seriji

skupina CNI/GID/DGS:

 

lažna skupina

Glede na serijo zabojnikov se uporabljajo naslednje šifre:

 

šifra HS

šifra NST/R

Prazni zabojniki dolžine 20 čevljev

8609000002

991001

Prazni zabojniki dolžine 30 čevljev

8609000004

991002

Prazni zabojniki dolžine 40 čevljev

8609000003

991003

Natovorjeni zabojniki dolžine 20 čevljev

8609000007

991004

Natovorjeni zabojniki dolžine 30 čevljev

8609000008

991005

Natovorjeni zabojniki dolžine 40 čevljev

8609000009

991006

1.8   Izmenjava informacij med organi RIS

Pri izmenjavi informacij med organi RIS se uporablja prehodno sporočilo z navedbo „PAS“ v segmentu BGM (element 1001).

To sporočilo PAS vključuje naslednje informacije v zvezi s plovbo:

BGM element 1001 = „PAS“.

skupina TDT:

LOC(1), vrsta „5“ = kraj izplutja.

LOC(2), vrsta „172“ = točka prehoda.

LOC(9), vrsta „186“ = namembni kraj (prvo pristanišče, kamor je prevoz namenjen).

DTM(2), vrsta „186“ = čas prehoda LOC(2).

DTM(3), vrsta „132“ = ETA LOC(9) samo, če je na voljo.

skupine CNI s celotnim (znanim) tovorom na krovu.

Skupina CNI je lahko prazna samo, če je prehodno sporočilo, ki obvešča drugo (lokalno) pogodbenico o zadnjem položaju/točki prehoda tega plovila.

1.9   Preklic obvestila

Pri preklicu obvestila se navedejo naslednje informacije:

BGM element 1225 = „1“.

Element RFF(ACW) 1154 se nanaša na zadnje poslano sporočilo.

Vsi drugi segmenti (TDT, CNI itd.) vsebujejo enake informacije, kot so navedene v zadnjem poslanem sporočilu.

Dodatek 2

Seznam potnikov in posadke – (PAXLST)

KAZALO

1.

UN/EDIFACT standardno sporočilo PAXLST 87

1.1

Funkcionalna opredelitev 87

1.2

Področje uporabe 87

2.

Struktura sporočil 88

2.1

Razvejeni diagram 88

2.2

Tabela segmentov 89

2.3

Oblika sporočila o seznamu potnikov/posadke 89

1.   UN/EDIFACT STANDARDNO SPOROČILO PAXLST

Seznam potnikov in posadke temelji na UN/EDIFACT sporočilu PAXLST.

1.1   Funkcionalna opredelitev

Sporočilo o seznamu potnikov/posadke (PAXLST) omogoča prenos podatkov o potnikih in/ali posadki. Sporočilo se uporablja za izmenjavo podatkov v celinski plovbi med poveljnikom/kapitanom ali transportnim plovilom in pristojnimi organi, kot so terminali ISPS, carine, organi, pristojni za priseljevanje, policija.

Sporočilo se uporablja tudi za prenos podatkov o potnikih/posadki od pristojnega organa v državi izplutja do ustreznih organov v državi vplutja prevoznih sredstev.

1.2   Področje uporabe

Sporočilo o seznamu potnikov se lahko uporablja za nacionalne in mednarodne prijave. Temelji na splošni praksi v upravi, trgovini in prometu in ni odvisno od vrste podjetja ali panoge. Sporočilo ni odvisno od načina prevoza. Osnovni koncept sporočila PAXLST je, da obstaja eno sporočilo za vse člane posadke za določeno ladjo na določenem potovanju, in drugo sporočilo za potnike na tem potovanju, medtem ko je z ločenim sporočilom mogoče poročati tudi o slepih potnikih. Sporočila se lahko prenesejo ločeno ali združena v enem prenosu.

V skladu z obrazcem IMO FAL 5 za seznam posadke pomorska uprava zahteva samo naslednje informacije:

ime in država ladje (država/območje registracije)

ime družine

dodeljena imena

državljanstvo

čin ali rang

datum in kraj rojstva

vrsta in številka osebnega dokumenta

pristanišče in datum vplutja

izplutje iz

V skladu z zahtevami pristojnih organov v celinskem ladijskem prometu se zahtevajo tudi naslednje informacije:

imena obiskovalcev plovila

registrske tablice vozil

točen kraj in čas vkrcanja in izkrcanja

zahtevane storitve, kot so dobave, zaloge in rezervni deli

imena oseb, ki izvajajo popravila, in ime podjetja

spremembe posadke

otroci posadke.

Vsi ti podatki se lahko izmenjujejo s sporočilom PAYLST.

2.   STRUKTURA SPOROČIL

Struktura za uporabo sporočila o seznamu posadke ali potnikov je naslednja:

2.1   Razvejeni diagram

Image 2

2.2   Tabela segmentov

Tag

Name

 

S

 

R

ERI

 

 

 

UNH

Message header

 

M

 

1

M

1

 

 

BGM

Beginning of message

 

M

 

1

M

1

 

 

RFF

Reference

 

C

 

1

C

1

 

 

DTM

Date/time/period

 

C

 

9

C

1

 

 

 

•••Segement Group2•••

•••••••••••••

M

 

10•••

M•

1••

•••

•••

TDT

Details of transport

 

M

 

1

M

1

 

DTM

Date/time/period

 

M

 

1

M

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•••Segement Group 3•••

•••••••••••••

C

 

99•••

M•

10•

•••

•••

LOC

Place/location identification

 

M

 

1••••

M•

1••

•••

•••

 

•••Segement Group 4•••

•••••••••••••

C

 

99999•

C

9999

•••

•••

NAD

Name and address

 

M

 

1

M

1

 

ATT

Attribute

 

C

 

9

M

1

 

DTM

Date/time/period

 

C

 

9

M

1

 

FTX

Free text

 

C

9

9

C

9

 

|

LOC

Place/location identification

 

C

2

5

C

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•••Segement Group 5•••

•••••••••••••

C

 

5••••

C•

1••

•••

•••

DOC

Document/message details

 

M

 

1

M

1

DTM

Date/time/period

 

C

 

1••••

C•

1••

•••

•••

CNT

Control total

 

C

 

1

C

1

 

 

AUT

Authentication result

 

C

 

1

C

1

 

 

UNT

Message trailer

 

M

 

1

M

1

 

 

Posredovati je mogoče največ tri sporočila, ki obravnavajo eno potovanje in eno prevozno sredstvo.

Ta tri sporočila vključujejo:

seznam posadke

seznam potnikov

seznam slepih potnikov

2.3   Oblika sporočila o seznamu potnikov/posadke

Skupina segmentov

Segment

Zbirni podatkovni element (C)

Podatkovni element

OZNAKA

Raven

Obvezno

Pogojno

Oblika

Imena

Opis

Označbe v zapisovanju oznak

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

0

C

 

Service String Advice

 

 

 

 

M

an1

Component data element Separator

:

 

 

 

M

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal Notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

presledek

 

 

 

M

an1

Segment terminator

'

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? '

6 znakov

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

0

M

 

Interchange header

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOC“ nadzorna agencija

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Številka poštnega predala ali enotno ime

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

Ni na voljo

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Številka poštnega predala ali enotno ime

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0014

 

C

an..14

Routing address

Ni na voljo

 

S004

 

M

 

DATE / TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Datum izvajanja, LLMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Čas izvajanja, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification.

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila.

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

Ni na voljo

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference / password

Ni na voljo

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

Ni na voljo

 

0026

 

 

 

an..14

Referenca prijave

 

0029

 

 

 

a1

Prednostna oznaka opravljanja postopka

 

0031

 

C

C

n1

Zahteva po navedbi virov

 

0032

 

 

 

an..35

ID sporazuma o sporočanju

 

0035

 

 

C

n1

Preskusni kazalnik

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

MESSAGE HEADER

Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest številke sporočila.

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Opredelitev sporočila

 

0065

 

M

an..6

Message type

„PAXLST“, vrsta sporočila

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“, številka različice sporočila

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„D“, številka objave sporočila

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“, nadzorna agencija

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI10“, oznaka, dodeljena združenju

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

Referenca skupnega dostopa

Referenca vseh sporočil, povezanih z eno skupno datoteko

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

Stanje prenosa

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

Ni na voljo

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

DOCUMENT / MESSAGE NAME

Opredelitev vrste in funkcije sporočila

 

C002

 

 

 

Document / message name code

Ime sporočila

 

1001

 

M

an..3

Code list qualifier

Vrsta sporočila:

„250“ seznam posadke

„745“ seznam potnikov

„10“ seznam slepih potnikov

 

1131

 

 

an..17

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Document / message name

Ni na voljo

 

1000

 

M

an..35

DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION

Ime dokumenta:

„SEZNAM POSADKE“

„SEZNAM POTNIKOV“

„SEZNAM SLEPIH POTNIKOV“

(en PAXLST vsebuje en dokument)

 

1004

 

C

an..35

Document identifier

(an14) referenčna številka sporočila.

 

1056

 

 

an..9

Version

označba različice

 

1060

 

 

an..6

Revision number

označba spremembe

 

1225

 

C

an..3

Message function code

oznaka funkcije sporočila,

„9“ = novo sporočilo,

„5“ = sporočilo o spremembi

 

4343

 

 

an..3

Response type code

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

0

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na sporočilo, ki je spremenjeno, je obvezno, če je to sporočilo o spremembi

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenca

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“

 

1154

 

M

an..35

Reference number

(an14) referenčna številka sporočila BGM, oznaka 1004 sporočila, na katero se trenutno sporočilo nanaša

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..35

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

0

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

Datum/čas/obdobje

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„184“

Datum obvestila

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Čas: CCLLMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

0

M

 

Specification of the means of transport

Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez tovornega čolna je v tem smislu prav tako konvoj)

 

8051

 

M

an..3

„20“ (main transport)

Označba šifre faze prevoza

 

8028

 

 

an..17

Conveyance reference number

Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila

 

C220

 

 

 

Transport modality

 

 

8067

 

 

an..3

Mode of transport, coded

„8“ za prevoz po celinskih poteh, „1“ za pomorski prevoz (glej UN/ECE, uvodno izjavo. 19)

 

8066

 

 

an..17

n.a.

 

 

C228

 

 

 

Type of means of transport identification, convoy type

Šifra za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej del 2, poglavje 4.2.1

 

8179

 

 

an..8

n.a.

 

 

8178

 

 

an..17

n.a.

 

 

C040

 

 

 

Carrier

 

 

3127

 

 

an..17

n.a.

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3128

 

 

an..35

n.a.

 

 

8101

 

 

an..3

n.a.

 

 

C401

 

 

 

Additional transport information

 

 

8457

 

 

an..3

n.a.

 

 

8459

 

 

an..3

n.a.

 

 

7130

 

 

an..17

n.a.

 

 

C222

 

 

 

Transport identification

 

 

8213

 

M

an..9

ID. of means of transport identification

Številka plovila: 7 številk za navedbo OFS ali IMO, 8 številk za navedbo ERN in enotna evropska identifikacijska številka plovila

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

„OFS“ za uradno številko ladje sistema CCNR, glej 2. del, poglavje 4.2.2

„IMO“ za številko IMO, glej del 2, poglavje 4.2.3

„ERN“ za vse druge ladje (mednarodna številka elektronskega poročanja), glej del II, poglavje 4.2.4

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej del 2, poglavje 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

8212

 

M

an..35

Name of the vessel

Ime ladje; če ima ime več kot 35 črk, se ime ladje skrajša

 

8453

 

D

an..3

(an2) Nationality, ISO 3166 country code

ISO dvomestna alfa šifra države 3166-1, glej del 2, poglavje 4.2.12 Obvestilo o pridruženem območju. Če država celinskega plovila ni na voljo, je treba šifro države ali območja registracije navesti tukaj v skladu s specifikacijami številke ENI.

 

8281

 

 

an..3

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

1

M

TDT(20)

Estimated time of arrival / departure

 

 

C507

 

 

 

Date / time / period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ za vplutje

„133“ za izplutje

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Navedena v lokalnem času kraja vplutja

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ za CCLLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Pristanišče izplutja, pristanišče, kjer se prevoz začne

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„5“ kraj izplutja

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16), glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Oznaka terminala, del 2, poglavje 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

Polno ime terminala.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Zadnje pristanišče pristanka

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„125“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16), glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Oznaka terminala, glej del 2, poglavje 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place / location two

Polno ime terminala.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Pristanišče vplutja

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„60“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16), glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Oznaka terminala, glej del 2, poglavje 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

Polno ime terminala.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

0

M

 

NAME and ADDRESS

Ime in podatki o naslovu osebe

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

Vrsta imena:

„FM“ za člana posadke

„FL“ za potnika

„BV“ za slepe potnike

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

Identifikacija imena

 

3039

 

 

an..35

Party identification

Oznaka ali tekstovni opis razmerja

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

Ni na voljo

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Priimek

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Imena

 

3124

 

C

an..35

Name and address line

Naziv (spol)

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

C

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

C

an..35

Street and number / p.o. box

Ulica in številka ali poštni predal

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

Ni na voljo

 

3164

 

C

an..35

City name

Mesto

 

C819

 

C

 

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3229

 

C

an..9

postcode identification

Poštna identifikacijska številka

 

1131

 

C

an..17

country

ISO 3166-1 dvomestna alfa šifra države, glej del 2, poglavje 4.2.12

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3228

 

 

an..70

n.a.

 

 

3251

 

C

an..17

postal code

 

 

3207

 

M

an..3

(an2) nationality, ISO3166 country code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATT

 

C

NAD

Rank / title

Čin/naziv

 

9017

 

M

an..3

Attribute function qualifier

„5“ Strokovni naziv

„1“ Član posadke

 

C955

 

C

 

Attribute type

 

 

9021

 

 

an..17

Attribute type, coded

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

9020

 

 

an..70

n.a.

 

 

C956

 

C

 

Attribute detail

 

 

9019

 

 

an..17

n.a.

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

9018

 

M

an..256

Attribute detail

Čin/naziv

npr. kapitan/

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DTM

1

M

NAD

DATE / TIME / PERIOD

Datum rojstva

 

C507

 

 

 

Date / time / period

Datum/čas/obdobje

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„329“

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Datum: CCLLMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

 

 

 

 

 

 

 

NAD

FTX

1

C

NAD

Free text

Splošne informacije

 

4451

 

M

an..3

Text subject qualifier

Vrsta teme besedila

„AAI“ Splošne informacije

 

4453

 

 

an..3

Text function, coded

 

 

C107

 

C

 

Text reference

 

 

4441

 

M

an..17

Free text, coded

Informacije o postanku, povezane z vkrcanjem oseb.

Splošne informacije o postanku plovila

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

 

 

C108

 

C

 

Text literal

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Registrska številka vozila

 

4440

 

C

an..512

Free text

Obiskovalec

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ime podjetja ponudnika storitve in drugi podatki

 

4440

 

 

an..512

Free text

Imena in trajanje obiska gostujočih otrok

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded.

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC

 

M

NAD

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Kraj rojstva

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„180“

 

C517

 

 

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..25

Place / location identification

ISO 3166-1 dvomestna alfa šifra države, glej del 2, poglavje 4.2.12

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3224

 

M

an..256

Place / location

kraj rojstva

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

 

an..25

Related place / location one identification

 

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

 

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

 

an..25

Related place / location two identification

 

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3232

 

 

an..70

Related place / location two

 

 

5479

 

 

an..3

Relation

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DOC

1

M

NAD

Travel document details

Podatki o potni listini

 

C002

 

M

 

Document / message name

Ime dokumenta/sporočila

 

1001

 

M

n..3

Document/message name, coded

Vrsta dokumenta:

„39“ Potni list

„36“ Osebna izkaznica

„SMB“ Mornarska knjižica

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

 

 

1000

 

 

an..35

Document name

 

 

C503

 

 

 

Document / message details

 

 

1004

 

M

an..35

Document/message number

Označba dokumenta

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

 

 

1366

 

 

an..70

Document/message source.

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

3153

 

 

an..3

Communication channel identifier, coded

 

 

1220

 

 

n..2

Number of copies of document required

 

 

1218

 

 

n..2

Number of originals of document required

 

 

 

 

 

 

 

 

DOC

DTM

2

C

DOC

DATE / TIME / PERIOD

Datum zapadlosti

 

C507

 

 

 

Date / time / period

Datum/čas/obdobje

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„192“

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Datum: LLMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„101“

 

 

 

 

 

 

 

 

AUT

0

C

 

Authentication result

Rezultat avtentifikacije

 

9280

 

M

an..35

validation result value

vrednost rezultata potrjevanja

 

9282

 

C

an..35

validation key identifier

ključna označba potrjevanja

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

End and control of completeness of the message

 

 

0074

 

M

n..6

number of segments in the message

 

 

0062

 

M

an..14

First 14 positions of the message reference number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Zaključek in nadzor izmenjave

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

Dodatek 3

ERINOT sporočilo o odgovoru in prejemu (APERAK) – ERIRSP

KAZALO

1.

Splošno sporočilo APERAK o odgovoru in prejemu 101

1.1

Področje uporabe 101

1.2

Načela 101

2.

ERI sporočilo o odgovoru ERIRSP 101

2.1

Segment table 102

2.2

Struktura sporočil ERIRSP 102

3.

Oznake napak 108

1.   SPLOŠNO SPOROČILO APERAK O ODGOVORU IN PREJEMU

To sporočilo se uporablja, kadar je treba pošiljanje sporočil dopolniti s funkcijo odgovarjanja in odzivanja.

Funkcija tega sporočila je:

(a)

obvestiti izdajatelja sporočila, da je bilo njegovo sporočilo prejeto s prijavo naslovnika in je bilo zavrnjeno zaradi napak v prijavi, ugotovljenih med njegovo obdelavo;

(b)

izdajatelju sporočila potrditi prejem njegovega sporočila s prijavo naslovnika.

1.1   Področje uporabe

Sporočilo o napaki v prijavi in potrditvi se lahko uporablja nacionalno in mednarodno. Temelji na poslovnih praksah, povezanih z upravljanjem in prevozom, in ni odvisno od vrste podjetja ali panoge.

1.2   Načela

Sporočilo se najprej preveri na sistemski ravni (CONTRL), da se odkrijejo sintaktične napake in se potrdi njegov prejem. Nato se pošlje v postopek prijave za obdelavo.

Če je na aplikacijski ravni ugotovljena napaka, ki preprečuje njegovo popolno obdelavo, se sporočilo APERAK pošlje prvotnemu izdajatelju sporočila, ki zagotovi podrobnosti o ugotovljenih napakah. V primeru napake v prijavi se sporočilo APERAK obdela ročno, npr. kadar je osnovni razlog programska napaka. Če ni bila ugotovljena nobena napaka in je potrebna potrditev (kadar ne obstaja noben poseben odgovor na izvirno sporočilo), se pošlje sporočilo APERAK z navedbo razlogov za potrditev.

V primeru potrditve se sporočilo APERAK po presoji prejemnika obdela samodejno ali ročno.

2.   ERI SPOROČILO O ODGOVORU ERIRSP

Sporočilo ERIRSP izvira iz sporočila UN/EDIFACT APERAK. Vsa sporočila o odgovorih na funkcije (novo, sprememba ali preklic) sporočila ERINOT imajo enako strukturo. Odgovor na „spremembo“ ali „preklic“ vsebuje informacije o tem, ali sta bila „sprememba“ oziroma „preklic“ obdelana v sprejemnem sistemu. Odgovor se zahteva samo, če segment NAD (1)/COM z označbo „EI“ vsebuje številko poštnega predala ali če segment z označbo „EM“ vsebuje elektronski naslov, kamor je treba poslati odgovor.

2.1   Tabela segmentov

Pos

Tag

Name

S

R

0010

UNH

Message header

 

M

1

0020

BGM

Beginning of message

 

M

1

0030

DTM

Date/time/period

 

C

9

0040

FTX

Free text

 

C

9

0050

CNT

Control total

 

C

9

0060

 

******Segment group 1*********

************

C

9

0070

REF

Reference

 

M

1

0080

DTM

Date/time/period

 

C

9

0090

 

******Segment group 2*********

************

C

9

0100

NAD

Name and address

 

M

1

0110

CTA

Contact information

 

C

9

0120

COM

Communication contact

 

C

9

0130

 

******Segment group 3*********

************

C

9

0140

ERC

Application error information

 

M

1

0150

FTX

Free text

 

C

9

0160

 

******Segement group 4********

************

C

9

0170

RFF

Reference

 

M

1

0180

FTX

Free text

 

C

9

 

 

***********************************

************

 

 

0190

UNT

Message trailer

 

M

1

2.2   Struktura sporočil ERIRSP

Tabela 2 opredeljuje segmente ERI sporočil o odgovoru.

Tabela 2: ERI sporočilo o odgovoru ERIRSP

Skupina segmentov

Segment

Zbirni podatkovni element (C)

Podatkovni element

OZNAKA

Raven

Obvezno

Pogojno

Oblika

Ime

Opis

Označbe v zapisu oznak

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOA“ Nadzorna agencija

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Številka poštnega predala ali enotno ime

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

Ni na voljo

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Številka poštnega predala ali enotno ime

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0014

 

 

an..14

Routing address

Ni na voljo

 

S004

 

M

 

DATE / TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Datum izvajanja, LLMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Čas izvajanja, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila.

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

 

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference / password

Ni na voljo

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

Ni na voljo

 

0026

 

 

an..14

Application reference

Ni na voljo

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

Ni na voljo.

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

 

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

Ni na voljo

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila.

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

„APERAK“, vrsta sporočila

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“,

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„98B“

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“,

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI12“, „ERI različica 1.2“,

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

Ni na voljo

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

Ni na voljo

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Opredelitev vrste in funkcije sporočila

 

C002

 

M

 

DOCUMENT / MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document / message name code

Vrsta prejetega sporočila, za katero to sporočilo vsebuje informacije o potrditvi:

„VES“, sporočilo od plovila do organa RIS;

„CAR“, sporočilo od transportnega plovila do organa RIS;

„PAS“, prehodno poročilo od enega do drugega organa RIS

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

1000

 

 

an..35

Document / message name

Ni na voljo

 

C106

 

M

 

DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

(an15)

Document identifier

Referenčna številka sporočila. Ta številka mora biti čim bolj enotna, tako za pošiljatelja kot za prejemnika. Če je sporočilo prejeto in nato posredovano drugemu prejemniku, se uporablja prvotna referenčna številka sporočila. Prehodni sistem v tem primeru ne sme ustvariti druge referenčne številke sporočila.

 

1056

 

 

an..9

Version

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funkcija sporočila: „9“ = novo sporočilo

 

4343

 

M

an..3

Response type code

„AP“ sprejeto

„RE“ zavrnjeno. Obvestilo je zavrnjeno, če je prevoz že aktiven.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

1

C

 

DATE / TIME / PERIOD

Datum/čas odobritve ali zavrnitve prejetih prijav

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137“ za datum/čas dokumenta/sporočila

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ za LLMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na prejšnje sporočilo

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“ za referenčno številko prejšnjega sporočila

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Referenčna številka sporočila BGM, TAG 1004 sporočila, na katerega se to sporočilo nanaša.

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na transakcijsko številko/številko računa

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„AAY“ za referenčno transakcijsko številko

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Referenčna številka, ki jo je dodelil organ prejemnik. Referenčna številka se mora začeti z oznako države UN, ki ji sledijo tri mesta za sistem dodeljevanja. Zadnji del je dejanska referenčna številka.

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (1)

1

M

 

NAME and ADDRESS

Ime in naslov pošiljatelja obvestila

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„MS“ za pošiljatelja sporočila

 

C082

 

 

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

Ni na voljo

 

3039

 

 

an..35

Party identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

Ni na voljo

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Ime pošiljatelja obvestila

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3036

 

 

an..35

Party name

Ni na voljo

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

Ni na voljo

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number / p.o. box

Ulica in številka ali poštni predal

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

Ni na voljo

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

Ni na voljo

 

3164

 

C

an..35

City name

Mesto

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

Ni na voljo

 

3251

 

C

an..9

postcode identification

Poštna identifikacijska številka

 

3207

 

C

an..3

country

ISO 3166-1 dvomestna alfa šifra države, glej del 2, poglavje 4.2.12

 

 

 

 

 

 

 

NAD

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Podatki o kontaktu za sporočanje pošiljatelja (največ 2-krat)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Številka za sporočanje

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE“ za telefonsko številko

„FX“ za številko faksa

 

 

 

 

 

 

 

 

ERC

1

C

 

APPLICATION ERROR INFORMATION

 

 

C901

 

M

 

APPLICATION ERROR DETAIL

 

 

9321

 

M

an..8

Application error

Koda napake v prijavi

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

ERC

FTX

2

C

 

FREE TEXT

Za sporočanje razloga za zavrnitev

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

AAO“ za poljubno besedilo opisa napake

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

Ni na voljo

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

C108

 

C

 

TEXT LITERAL

Besedilo

 

4440

 

M

an.. 70

Free text

Nadaljnji opis

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Nadaljnji opis

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Nadaljnji opis

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Nadaljnji opis

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Nadaljnji opis

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Zaključek in preverjanje popolnosti sporočila

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Zaključek in preverjanje izmenjave

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

3.   OZNAKE NAPAK

To poglavje vsebuje seznam oznak napak, ki se uporabljajo v segmentu ERC, podatkovnem elementu 9321 za atribut podatkov: REFERENCA SPOROČILA KOT ODZIV NA OZNAKO ZA OPIS NAPAKE

Gre za seznam oznak za opis napak, ki ga uporablja skupina PROTECT; oznake so številčne.

Za lokalno izvajanje so lahko potrebne dodatne oznake. V lokalnih prijavah se lahko dodelijo dodatne oznake z alfanumeričnimi vrednostmi; v tem primeru je prvi znak abecedni (npr. A12).

Oznake napak so predstavljene v dveh tabelah. V prvi tabeli so vnosi oznak razvrščeni po opisu oznake, v drugi tabeli so vnosi razvrščeni po vrednosti oznake.

Navedeno je tudi, ali se lahko oznake uporabljajo v odgovoru na sporočilo BERMAN (B), ERINOT (E) ali WASDIS (W). Te navedbe služijo kot vodilo in niso namenjene omejevanju uporabe oznak.

Oznake napak – razvrščene po opisu oznake

Vrednost oznake

Opis oznake – uporablja se pri odgovoru na sporočilo:

BERMAN

ERINOT

WASDIS

202

Agent ni znan

 

E

 

138

Agent prevoznika nima pooblastila

B

E

W

653

Besedilo o specifikacijah odpadkov ni veljavno ali ni navedeno

 

 

W

253

Bruto teža blaga ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

613

Bruto tonaža plovila ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

B

 

 

351

Datum dejavnosti (natovarjanja) ni naveden

 

E

 

352

Datum dejavnosti (raztovarjanja) ni naveden

 

E

 

375

Datum dejavnosti je neveljaven/izven obdobja postanka

 

E

 

376

Datum dejavnosti je poznejši od datuma odvoza

 

E

 

377

Datum dejavnosti je zgodnejši od datuma dovoza

 

E

 

350

Datum dejavnosti: ni naveden ali ni veljaven

 

E

 

379

Datum dovoza je poznejši od izplutja prevoznih sredstev za odvoz

 

E

 

401

Datum izplutja odvoza je treba navesti ali pa ni veljaven

 

E

 

378

Datum odvoza je zgodnejši od vplutja prevoznih sredstev za dovoz

 

E

 

353

Datum registracije ni veljaven

B

 

 

400

Datum vplutja dovoza je treba navesti ali pa ni veljaven

 

E

 

402

Datum vplutja dovoza/datum izplutja odvoza: ni veljaven ali ni naveden

 

E

 

382

Datum/čas sporočila ni veljaven

B

E

W

383

Datum/čas zadnjega raztovarjanja odpadkov iz plovila ni veljaven

 

 

W

384

Datum/čas zadnjega raztovarjanja odpadkov iz plovila v pristanišču pristanka ni veljaven

 

 

W

381

Datum/čas zadnjega raztovarjanja odpadkov ni veljaven

 

E

W

531

Dovoljenje za prevoz eksplozivnega blaga ni navedeno

 

E

 

599

Država plovila ni veljavna ali ni navedena

B

E

W

112

Dvojna referenca sporočila (BGM.1004)

 

E

 

114

Dvojno obvestilo/zahteva za plovilo

B

D

W

411

ETA glavnega prevoza je daljši od ETD

B

D

W

405

ETA glavnega prevoza na privezu ni veljaven ali ni naveden

B

E

 

408

ETA glavnega prevoza v pristanišču pristanka ni veljaven ali ni naveden

B

D

W

409

ETA glavnega prevoza v privezu do (naslednji privez) ni veljaven ali ni naveden

B

 

 

407

ETA je daljši od trenutnega lokalnega časa (čas sistema)

B

D

W

370

ETA referenčne pogodbenice ni veljaven

 

E

 

406

ETD glavnega prevoza na privezu ni veljaven ali ni naveden

B

E

 

373

ETD odvoza ni veljaven ali ni naveden

B

E

 

372

ETD referenčne pogodbenice ni veljaven

B

E

 

136

ID agenta prevoznika ni veljaven

B

E

 

143

ID pošiljatelja sporočila ni veljaven

B

E

W

132

ID prejemnika sporočila ni veljaven

B

E

W

650

ID zbiralca odpadkov ni veljaven

 

 

W

505

Identifikacijska oznaka lokacije skladišča ni veljavna ali ni navedena

 

E

 

139

Identifikacijska oznaka SCAC agenta prevoznika ni veljavna ali ni navedena

B

E

 

597

Ime kapitana plovila ni veljavno ali ni navedeno

B

 

 

598

Ime plovila ni veljavno

 

 

 

345

Ime prevoznega sredstva ni navedeno

 

E

 

262

Indeks kritičnosti radioaktivnosti blaga ni veljaven ali ni naveden (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

263

Indeks radioaktivnosti blaga pri prevozu ni veljaven ali ni naveden (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

652

Informativna oznaka (BGM.1001) sporočila o odpadkih ni veljavna

 

 

W

113

Kazalnik funkcije sporočila ni veljaven

B

E

W

236

Kazalnik nevarnega/strupenega blaga na krovu in/ali manifesta o nevarnem tovoru na krovu ni veljaven ali ni naveden

B

 

 

489

Kazalnik upoštevanih varnostnih postopkov ni veljaven

B

 

 

654

Količina odpadkov na krovu ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

 

W

656

Količina odpadkov, ki jo je treba oddati, ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

 

W

657

Količina odpadkov, ki jo je treba zbrati, ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

 

W

658

Količina odpadkov, ki mora ostati na krovu, ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

 

W

610

Kontaktno ime agenta lastnika plovila ni veljavno ali ni navedeno

B

 

 

135

Kontaktno ime agenta prevoznika ni veljavno ali ni navedeno

B

E

 

541

Ladijska linija/redna storitev (oznaka SCAC) ni veljavna ali ni navedena

B

E

 

172

Lastnosti plovila v sporočilu niso usklajene s podatkovno bazo PA

 

 

W

321

Način prevoza ni veljaven ali ni naveden

B

E

W

616

Največja širina plovila ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

B

 

 

651

Navedba oprostitve sporočila o odpadkih ni veljavna ali ni navedena

 

 

W

305

Navodila za ravnanje za pogodbenico prijaviteljico niso veljavna

 

E

 

322

Nedovoljen način prevoza (npr. za agenta prijavitelja)

 

E

 

261

Neto teža blaga ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

265

Neto teža eksplozivnega blaga ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

229

Neto teža ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

232

Neveljavna kombinacija: oznaka priloge MARPOL proti podrazdelku priloge MARPOL

 

 

W

156

Neveljavna kombinacija: razmerje med ugrezom in dolžino plovila

B

 

 

222

Neveljavna kombinacija: razred IMDG proti številki UN

 

E

 

233

Neveljavna kombinacija: referenca pristanka plovila proti identifikaciji plovila

B

E

W

225

Neveljavna kombinacija: registrska številka Lloyd proti radijskemu klicnemu znaku

B

D

W

153

Nezadosten razpoložljivi prostor za izkrcavanje

B

 

 

152

Nezadostna globina vode

B

 

 

31

Nezaporedna vrsta zahteve (BGM.1001) za privez

B

 

 

614

Nosilnost plovila ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

B

 

 

203

Odpravnik ni znan

 

E

 

310

Opombe o spremembah sporočila niso navedene

B

E

 

326

Označba faze prevoza ni veljavna ali ni navedena

B

E

W

300

Označba šifre pogodbenice ni veljavna

 

E

 

116

Označba podatkov sporočila (UNH.S009) ni veljavna

B

E

W

224

Oznaka IMDG številke strani: neveljavna oblika

 

E

 

227

Oznaka IMDG številke UN ali številke strani: ni navedena

 

E

 

323

Oznaka informativnega besedila o privezu za ladjo ni veljavna

B

 

 

461

Oznaka izstopne točke pristanišča pristanka ni veljavna

B

 

 

304

Oznaka navodil za ravnanje ni veljavna

 

E

 

591

Oznaka okvare plovila ni veljavna

B

 

 

311

Oznaka opomb o spremembah sporočila ni veljavna

B

E

 

521

Oznaka podrazdelka priloge MARPOL ni veljavna

 

 

W

520

Oznaka priloge MARPOL ni veljavna

 

 

W

358

Oznaka priveza ali oznaka terminala ni veljavna

 

E

 

355

Oznaka priveza ni navedena

B

E

 

356

Oznaka priveza ni veljavna

B

E

W

357

Oznaka terminala ni veljavna

 

E

 

460

Oznaka vstopne točke pristanišča pristanka ni veljavna

B

 

 

470

Oznaka zahtevanih pristaniških storitev ni veljavna

B

 

 

535

Oznaka zahteve za storitev (TSR.7273) ni veljavna

B

 

 

226

Plamenišče ni veljavno ali ni navedeno

 

E

 

235

Plovilo ne pripluje v pristanišče

B

 

 

594

Plovilo sodi v režim bojkota

B

 

 

611

Podatki NAD agenta lastnika plovila niso veljavni ali niso navedeni

B

 

 

137

Podatki NAD agenta prevoznika niso veljavni ali niso navedeni

B

E

W

144

Podatki NAD pošiljatelja sporočila niso veljavni ali niso navedeni

B

E

W

140

Podatki NAD prevoznika niso veljavni ali niso navedeni

B

 

 

506

Podatki o lokaciji, imenu/naslovu skladišča niso navedeni

 

E

 

600

Podatki o opremi niso veljavni (EQD proti SGP se ne ujemajo)

 

E

 

395

Podatki o pogodbenici: niso navedeni/niso veljavni

B

E

W

207

Pogodbenica prijaviteljica ni navedena

 

E

 

201

Pogodbenica prijaviteljica ni znana

 

E

 

209

Pogodbenica prijaviteljica: samo 1 pogodbenica prijaviteljica ima pooblastilo

 

E

 

420

Pogodbenica, ki jo je treba obvestiti, ni navedena

 

E

 

100

Poskus dodajanja podatkov neznanemu obvestilu

 

E

 

103

Poskus dodajanja podatkov zaupnem obvestilu

 

E

 

123

Poskus izbrisa izbrisanih podatkov

 

E

 

122

Poskus izbrisa neznanih podatkov

 

E

 

102

Poskus izbrisa podatkov iz neznanega obvestila

 

E

 

105

Poskus izbrisa podatkov iz zaupnega obvestila

 

E

 

124

Poskus izbrisa zadnjih preostalih podatkov

 

E

 

110

Poskus preklica neznanega obvestila/sporočila

B

E

W

111

Poskus preklica zaupnega obvestila/sporočila

B

E

W

121

Poskus spremembe izbrisanih podatkov

 

E

 

106

Poskus spremembe naslovne rubrike v neznanem obvestilu

 

E

 

120

Poskus spremembe neznanih podatkov

 

E

 

101

Poskus spremembe razdelka podatkov v neznanem obvestilu

 

E

 

104

Poskus spremembe razdelka podatkov v zaupnem obvestilu

 

E

 

108

Poskus spremembe zaupnega obvestila/sporočila

B

E

W

107

Poskus ustvarjanja sporočila z dvojno identifikacijo

 

E

 

125

Poskus zamenjave neznanega obvestila/sporočila

B

E

W

126

Poskus zamenjave zaupnega obvestila/sporočila

B

E

W

631

Potrjen pristanek plovila

B

E

W

20

Predvideni privez ni znan (oznaka in/ali besedilo)

B

 

 

27

Prejemnik ni naveden

 

E

 

115

Prejšnje sporočilo ni prejeto

B

E

W

475

Prejšnje sporočilo je še vedno v teku

B

D

W

131

Preklic ni dovoljen: ladja je zasidrana

B

E

W

130

Preklic ni dovoljen: ladja pripluje

B

E

W

128

Preklic ni dovoljen: že aktivirano s strani VTS

B

E

W

592

Dejanski premčni in/ali krmni ugrez plovila ni veljaven ali ni naveden

B

 

 

416

Prepozno predloženo obvestilo/zahteva

B

E

 

231

Presežena omejitev količine

 

E

 

415

Prezgodaj predloženo obvestilo/zahteva

B

 

 

630

Pristanek plovila je preklican

B

 

 

463

Pristanišče natovarjanja ni navedeno

 

E

 

462

Pristanišče raztovarjanja ni navedeno

 

E

 

455

Pristaniški predpisi niso upoštevani

 

E

 

22

Privez do (naslednji privez) ni naveden

B

 

 

23

Privez do (naslednji privez) ni znan (oznaka in/ali besedilo)

B

 

 

158

Privez iz je enak privezu v

B

 

 

161

Privez iz ni enak prejšnjemu privezu (do) lokacije

B

 

 

21

Privez iz ni naveden

B

 

 

19

Privez iz ni znan (oznaka in/ali besedilo)

B

 

 

150

Privez ni dovoljen ali pa je plovilo predolgo

B

 

 

155

Privez ni na voljo

B

 

 

25

Privez ni znan (oznaka in/ali besedilo)

B

 

 

331

Radijski klicni znak plovila ni veljaven

B

E

W

330

Radijski klicni znak plovila ni veljaven ali ni naveden

B

E

W

264

Radioaktivnost blaga ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

234

Ravnanje ni dovoljeno v navedenem privezu/skladišču

 

E

 

221

Razred IMDG ni znan

 

E

 

366

Referenca agenta ni navedena

 

E

 

367

Referenca agenta ni veljavna

 

E

 

360

Referenca odpravnika tovora ni navedena

 

E

 

361

Referenca odpravnika tovora ni veljavna

 

E

 

546

Referenca postanka ladje (referenca pristanka) v pristanišču pristanka ni navedena

B

 

 

317

Referenca prejšnjega sporočila ni veljavna

B

E

 

142

Referenca prejšnjega sporočila ni veljavna (ni znana)

B

E

W

133

Referenca sporočila ni veljavna ali ni navedena

B

D

W

545

Referenčna številka postanka ladje (referenca pristanka) ni veljavna

B

E

 

170

Registrska številka Lloyd ni usklajena s prejšnjo registrsko številko Lloyd

B

D

W

171

Registrske številke Lloyd ni usklajena s prejšnjo registrsko številko Lloyd

B

D

W

615

Skupna dolžina plovila ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

B

 

 

488

Stopnja zaščite ni veljavna

B

 

 

487

Stopnja zaščite v prejšnjem pristanišču ni veljavna

B

 

 

250

Številka blagovne postavke je že bila uporabljena v tej pošiljki

 

E

 

119

Številka CNI je že bila uporabljena v tem obvestilu

 

E

 

341

Številka Lloyd ni navedena

B

E

W

340

Številka Lloyd ni veljavna

B

E

W

450

Številka oprostitve pilotaže ni veljavna

B

 

 

635

Številka plovbe ni navedena

B

 

 

555

Številka UN (številka UNDG) ni veljavna

 

E

 

485

Številka varnostne datoteke nevarnega blaga: ni navedena

 

E

 

486

Številka varnostne datoteke nevarnega blaga: ni veljavna

 

E

 

427

Število ljudi na krovu ni veljavno

B

 

 

426

Število paketov ni navedeno

 

E

 

425

Število posadke na krovu ni veljavno

B

 

 

220

Tehnično ime nevarnega blaga ni navedeno

 

E

 

380

Treba je navesti radijski klicni znak ali ETA in ETD

B

E

 

440

Ugotovljeno prekrivanje pristankov plovila

B

 

 

575

UNLOCODE dovoza v pristanišče natovarjanja ni veljavna

 

E

 

562

UNLOCODE kraja registracije ni veljavna

B

 

 

577

UNLOCODE namembnega pristanišča ni veljavna

B

 

 

565

UNLOCODE naslednjega pristanišča pristanka ni veljavna

B

 

 

567

UNLOCODE prejšnjega pristanišča pristanka ni veljavna

B

 

 

574

UNLOCODE pristanišča natovarjanja ni veljavna

 

E

 

576

UNLOCODE pristanišča porekla ni veljavna

B

 

 

563

UNLOCODE pristanišča pristanka ni veljavna

B

 

 

570

UNLOCODE pristanišča raztovarjanja ni veljavna

 

E

 

572

UNLOCODE pristanišča raztovarjanja ni veljavna

 

 

W

568

UNLOCODE pristanišča, v katerem bo ladja oddala preostale odpadke, ni veljavna

 

 

W

561

UNLOCODE zadnjega pregleda mesta odpadkov ni veljavna

 

 

W

540

Vkrcevalec ni naveden

 

E

 

620

Vrsta oznake plovila ni veljavna

B

 

 

228

Vrsta paketa ni veljavna ali ni navedena

 

E

 

551

Vrsta pristanka (namen pristanka) v oznaki priveza ni veljavna

B

 

 

550

Vrsta priveza ni primerna za vrsto plovila

B

 

 

30

Vrsta zahteve za privez (BGM.1001) ni veljavna

B

 

 

480

Zahteva zavrnjena s strani pristaniškega organa

B

D

W

482

Zahtevana prednost za prečkanje zapornice je prepozno izdana

B

 

 

483

Zahtevana prednost za prečkanje zapornice ni možna

B

 

 

481

Zahtevana prednost za prečkanje zapornice ni veljavna

B

 

 

428

Zahtevano število pilotov ni veljavno

B

 

 

429

Zahtevano število vlečnih plovil ni veljavno

B

 

 

165

Zaporedje sporočila ni veljavno (kazalnik vrednosti funkcije sporočila v BGM.1225 ni predviden)

B

E

W

493

Zaščita: manjkajoče informacije Kodeksa ISPS

B

 

 

492

Zaščita: neveljavna oznaka ISSC na krovu in/ali neveljaven kazalnik zmožnosti izvajanja Kodeksa ISPS

B

 

 

490

Zaščita: neveljavna oznaka organa, ki je izdal ISSC

B

 

 

491

Zaščita: podatki NAD o organu, ki je izdal ISSC, niso veljavni ali niso navedeni

B

 

 

655

Zmogljivost skladiščenja količine odpadkov na krovu ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

 

W

Oznake napak – razvrščene po vrednosti oznake

Vrednost oznake

Opis oznake – uporablja se pri odgovoru na sporočilo:

BERMAN

ERINOT

WASDIS

19

Privez iz (oznaka in/ali besedilo) ni znan

B

 

 

20

Predvideni privez (oznaka in/ali besedilo) ni znan

B

 

 

21

Privez iz ni naveden

B

 

 

22

Privez do (naslednji privez) ni naveden

B

 

 

23

Privez do (naslednji privez) (oznaka in/ali besedilo) ni znan

B

 

 

25

Privez (oznaka in/ali besedilo) ni znan

B

 

 

27

Prejemnik ni naveden

 

E

 

30

Vrsta zahteve za privez (BGM.1001) ni veljavna

B

 

 

31

Vrsta zahteve za privez (BGM.1001) ni zaporedna

B

 

 

100

Poskus dodajanja podatkov neznanemu obvestilu

 

E

 

101

Poskus spremembe razdelka podatkov v neznanem obvestilu

 

E

 

102

Poskus izbrisa podatkov iz neznanega obvestila

 

E

 

103

Poskus dodajanja podatkov zaupnem obvestilu

 

E

 

104

Poskus spremembe razdelka podatkov v zaupnem obvestilu

 

E

 

105

Poskus izbrisa podatkov iz zaupnega obvestila

 

E

 

106

Poskus spremembe naslovne rubrike v neznanem obvestilu

 

E

 

107

Poskus ustvarjanja sporočila z dvojno identifikacijo

 

E

 

108

Poskus spremembe zaupnega obvestila/sporočila

B

E

W

110

Poskus preklica neznanega obvestila/sporočila

B

E

W

111

Poskus preklica zaupnega obvestila/sporočila

B

E

W

112

Dvojna referenca sporočila (BGM.1004)

 

E

 

113

Kazalnik funkcije sporočila ni veljaven

B

E

W

114

Dvojno obvestilo/zahteva za plovilo

B

D

W

115

Prejšnje sporočilo ni prejeto

B

E

W

116

Označba podatkov sporočila (UNH.S009) ni veljavna

B

E

W

119

Številka CNI je že bila uporabljena v tem obvestilu

 

E

 

120

Poskus spremembe neznanih podatkov

 

E

 

121

Poskus spremembe izbrisanih podatkov

 

E

 

122

Poskus izbrisa neznanih podatkov

 

E

 

123

Poskus izbrisa izbrisanih podatkov

 

E

 

124

Poskus izbrisa zadnjih preostalih podatkov

 

E

 

125

Poskus zamenjave neznanega obvestila/sporočila

B

E

W

126

Poskus zamenjave zaupnega obvestila/sporočila

B

E

W

128

Preklic ni dovoljen: že aktivirano s strani VTS

B

E

W

130

Preklic ni dovoljen: ladja pripluje

B

E

W

131

Preklic ni dovoljen: ladja je zasidrana

B

E

W

132

ID prejemnika sporočila ni veljaven

B

E

W

133

Referenca sporočila ni veljavna ali ni navedena

B

D

W

135

Kontaktno ime agenta prevoznika ni veljavno ali ni navedeno

B

E

 

136

ID agenta prevoznika ni veljaven

B

E

 

137

Podatki NAD agenta prevoznika niso veljavni ali niso navedeni

B

E

W

138

Agent prevoznika nima pooblastila

B

E

W

139

Identifikacijska oznaka SCAC agenta prevoznika ni veljavna ali ni navedena

B

E

 

140

Podatki NAD prevoznika niso veljavni ali niso navedeni

B

 

 

142

Referenca prejšnjega sporočila ni veljavna (ni znana)

B

E

W

143

ID pošiljatelja sporočila ni veljaven

B

E

W

144

Podatki NAD pošiljatelja sporočila niso veljavni ali niso navedeni

B

E

W

150

Privez ni dovoljen ali pa je plovilo predolgo

B

 

 

152

Nezadostna globina vode

B

 

 

153

Nezadosten razpoložljivi prostor za izkrcavanje

B

 

 

155

Privez ni na voljo

B

 

 

156

Neveljavna kombinacija: razmerje med ugrezom in dolžino plovila

B

 

 

158

Privez iz je enak privezu v

B

 

 

161

Privez iz ni enak prejšnjemu privezu (do) lokacije

B

 

 

165

Zaporedje sporočila ni veljavno (kazalnik vrednosti funkcije sporočila v BGM.1225 ni predviden)

B

E

W

170

Registrska številka Lloyd ni usklajena s prejšnjo registrsko številko Lloyd

B

D

W

171

Registrska številka Lloyd ni usklajena s prejšnjo registrsko številko Lloyd

B

D

W

172

Lastnosti plovila v sporočilu niso usklajene s podatkovno bazo PA

 

 

W

201

Pogodbenica prijaviteljica ni znana

 

E

 

202

Agent ni znan

 

E

 

203

Odpravnik ni znan

 

E

 

207

Pogodbenica prijaviteljica ni navedena

 

E

 

209

Pogodbenica prijaviteljica: samo 1 pogodbenica prijaviteljica ima pooblastilo

 

E

 

220

Tehnično ime nevarnega blaga ni navedeno

 

E

 

221

Razred IMDG ni znan

 

E

 

222

Neveljavna kombinacija: razred IMDG proti številki UN

 

E

 

224

Oznaka IMDG številke strani: neveljavna oblika

 

E

 

225

Neveljavna kombinacija: registrska številka Lloyd proti radijskemu klicnemu znaku

B

D

W

226

Plamenišče ni veljavno ali ni navedeno

 

E

 

227

Oznaka IMDG številke UN ali številke strani: ni navedena

 

E

 

228

Vrsta paketa ni veljavna ali ni navedena

 

E

 

229

Neto teža ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

231

Presežena omejitev količine

 

E

 

232

Neveljavna kombinacija: oznaka priloge MARPOL proti podrazdelku priloge MARPOL

 

 

W

233

Neveljavna kombinacija: referenca pristanka plovila proti identifikaciji plovila

B

E

W

234

Ravnanje ni dovoljeno v navedenem privezu/skladišču

 

E

 

235

Plovilo ne pripluje v pristanišče

B

 

 

236

Kazalnik nevarnega/strupenega blaga na krovu in/ali manifesta o nevarnem tovoru na krovu ni veljaven ali ni naveden

B

 

 

250

Številka blagovne postavke je že bila uporabljena v tej pošiljki

 

E

 

253

Bruto teža blaga ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

261

Neto teža blaga ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

262

Indeks kritičnosti radioaktivnosti blaga ni veljaven ali ni naveden (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

263

Indeks radioaktivnosti blaga pri prevozu ni veljaven ali ni naveden (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

264

Radioaktivnost blaga ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

265

Neto teža eksplozivnega blaga ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

E

 

300

Označba šifre pogodbenice ni veljavna

 

E

 

304

Oznaka navodil za ravnanje ni veljavna

 

E

 

305

Navodila za ravnanje za pogodbenico prijaviteljico niso veljavna

 

E

 

310

Opombe o spremembah sporočila niso navedene

B

E

 

311

Oznaka opomb o spremembah sporočila ni veljavna

B

E

 

317

Referenca prejšnjega sporočila ni veljavna

B

E

 

321

Način prevoza ni veljaven ali ni naveden

B

E

W

322

Nedovoljen način prevoza (npr. za agenta prijavitelja)

 

E

 

323

Oznaka informativnega besedila o privezu za ladjo ni veljavna

B

 

 

326

Označba faze prevoza ni veljavna ali ni navedena

B

E

W

330

Radijski klicni znak plovila ni veljaven ali ni naveden

B

E

W

331

Radijski klicni znak plovila ni veljaven

B

E

W

340

Številka Lloyd ni veljavna

B

E

W

341

Številka Lloyd ni navedena

B

E

W

345

Ime prevoznega sredstva ni navedeno

 

E

 

350

Datum dejavnosti: ni naveden ali ni veljaven

 

E

 

351

Datum dejavnosti (natovarjanja) ni naveden

 

E

 

352

Datum dejavnosti (raztovarjanja) ni naveden

 

E

 

353

Datum registracije ni veljaven

B

 

 

355

Oznaka priveza ni navedena

B

E

 

356

KOznaka priveza ni veljavna

B

E

W

357

Oznaka terminala ni veljavna

 

E

 

358

Oznaka priveza ali oznaka terminala ni veljavna

 

E

 

360

Referenca odpravnika tovora ni navedena

 

E

 

361

Referenca odpravnika tovora ni veljavna

 

E

 

366

Referenca agenta ni navedena

 

E

 

367

Referenca agenta ni veljavna

 

E

 

370

ETA referenčne pogodbenice ni veljaven

 

E

 

372

ETD referenčne pogodbenice ni veljaven

B

E

 

373

ETD odvoza ni veljaven ali ni naveden

B

E

 

375

Datum dejavnosti je neveljaven/izven obdobja postanka

 

E

 

376

Datum dejavnosti je poznejši od datuma odvoza

 

E

 

377

Datum dejavnosti je zgodnejši od datuma dovoza

 

E

 

378

Datum odvoza je zgodnejši od vplutja prevoznih sredstev za dovoz

 

E

 

379

Datum dovoza je poznejši od izplutja prevoznih sredstev za odvoz

 

E

 

380

Treba je navesti radijski klicni znak ali ETA in ETD

B

E

 

381

Datum/čas zadnjega raztovarjanja odpadkov ni veljaven

 

 

W

382

Datum/čas sporočila ni veljaven

B

E

W

383

Datum/čas zadnjega raztovarjanja odpadkov iz plovila ni veljaven

 

E

W

384

Datum/čas zadnjega raztovarjanja odpadkov iz plovila v pristanišču pristanka ni veljaven

 

 

W

395

Podatki o pogodbenici: niso navedeni/niso veljavni

B

E

W

400

Datum vplutja dovoza je treba navesti ali pa ni veljaven

 

E

 

401

Datum izplutja odvoza je treba navesti ali pa ni veljaven

 

E

 

402

Datum vplutja dovoza/datum izplutja odvoza: ni veljaven ali ni naveden

 

E

 

405

ETA glavnega prevoza na privezu ni veljaven ali ni naveden

B

E

 

406

ETD glavnega prevoza na privezu ni veljaven ali ni naveden

B

E

 

407

ETA je daljši od trenutnega lokalnega časa (čas sistema)

B

D

W

408

ETA glavnega prevoza v pristanišču pristanka ni veljaven ali ni naveden

B

D

W

409

ETA glavnega prevoza na privezu do (naslednji privez) ni veljaven ali ni naveden

B

 

 

411

ETA glavnega prevoza je daljši od ETD

B

D

W

415

Prezgodaj predloženo obvestilo/zahteva

B

 

 

416

Prepozno predloženo obvestilo/zahteva

B

E

 

420

Pogodbenica, ki jo je treba obvestiti, ni navedena

 

E

 

425

Število posadke na krovu ni veljavno

B

 

 

426

Število paketov ni navedeno

 

E

 

427

Število ljudi na krovu ni veljavno

B

 

 

428

Zahtevano število pilotov ni veljavno

B

 

 

429

Zahtevano število vlečnih plovil ni veljavno

B

 

 

440

Ugotovljeno prekrivanje pristankov plovila

B

 

 

450

Številka oprostitve pilotaže ni veljavna

B

 

 

455

Pristaniški predpisi niso upoštevani

 

E

 

460

Oznaka vstopne točke pristanišča pristanka ni veljavna

B

 

 

461

Oznaka izstopne točke pristanišča pristanka ni veljavna

B

 

 

462

Pristanišče raztovarjanja ni navedeno

 

E

 

463

Pristanišče natovarjanja ni navedeno

 

E

 

470

Oznaka zahtevanih pristaniških storitev ni veljavna

B

 

 

475

Prejšnje sporočilo je še vedno v teku

B

D

W

480

Zahteva zavrnjena s strani pristaniškega organa

B

D

W

481

Zahtevana prednost za prečkanje zapornice ni veljavna

B

 

 

482

Zahtevana prednost za prečkanje zapornice je prepozno izdana

B

 

 

483

Zahtevana prednost za prečkanje zapornice ni možna

B

 

 

485

Številka varnostne datoteke nevarnega blaga: ni navedena

 

E

 

486

Številka varnostne datoteke nevarnega blaga: ni veljavna

 

E

 

487

Stopnja zaščite v prejšnjem pristanišču ni veljavna

B

 

 

488

Stopnja zaščite ni veljavna

B

 

 

489

Kazalnik upoštevanih varnostnih postopkov ni veljaven

B

 

 

490

Zaščita: oznaka organa, ki je izdal ISSC, ni veljavna

B

 

 

491

Zaščita: podatki NAD o organu, ki je izdal ISSC, niso veljavni ali niso navedeni

B

 

 

492

Zaščita: neveljavna oznaka ISSC na krovu in/ali neveljaven kazalnik zmožnosti izvajanja Kodeksa ISPS

B

 

 

493

Zaščita: manjkajoče informacije Kodeksa ISPS

B

 

 

505

Identifikacijska oznaka lokacije skladišča ni veljavna

 

E

 

506

Podatki o lokaciji, imenu/naslovu skladišča niso navedeni

 

E

 

520

Oznaka priloge MARPOL ni veljavna

 

 

W

521

Oznaka podrazdelka priloge MARPOL ni veljavna

 

 

W

531

Dovoljenje za prevoz eksplozivnega blaga ni navedeno

 

E

 

535

Oznaka zahteve za storitev (TSR.7273) ni veljavna

B

 

 

540

Vkrcevalec ni naveden

 

E

 

541

Ladijska linija/redna storitev (oznaka SCAC) ni veljavna ali ni navedena

B

E

 

545

Referenčna številka postanka ladje (referenca pristanka) ni veljavna

B

E

 

546

Referenca postanka ladje (referenca pristanka) v pristanišču pristanka ni navedena

B

 

 

550

Vrsta priveza ni primerna za vrsto plovila

B

 

 

551

Vrsta pristanka (namen pristanka) v oznaki priveza ni veljavna

B

 

 

555

Številka UN (številka UNDG) ni veljavna

 

E

 

561

UNLOCODE zadnjega pregleda mesta odpadkov ni veljavna

 

 

W

562

UNLOCODE kraja registracije ni veljavna

B

 

 

563

UNLOCODE pristanišča pristanka ni veljavna

B

 

 

565

UNLOCODE naslednjega pristanišča pristanka ni veljavna

B

 

 

567

UNLOCODE prejšnjega pristanišča pristanka ni veljavna

B

 

 

568

UNLOCODE pristanišča, v katerem bo ladja oddala preostale odpadke, ni veljavna

 

 

W

570

UNLOCODE pristanišča raztovarjanja ni veljavna

 

E

 

572

UNLOCODE pristanišča raztovarjanja ni veljavna

 

 

W

574

UNLOCODE pristanišča natovarjanja ni veljavna

 

E

 

575

UNLOCODE dovoza v pristanišče natovarjanja ni veljavna

 

E

 

576

UNLOCODE pristanišča porekla ni veljavna

B

 

 

577

UNLOCODE namembnega pristanišča ni veljavna

B

 

 

591

Oznaka okvare plovila ni veljavna

B

 

 

592

Dejanski premčni in/ali krmni ugrez plovila ni veljaven ali ni naveden

B

 

 

594

Plovilo sodi v režim bojkota

B

 

 

597

Ime kapitana plovila ni veljavno ali ni navedeno

B

 

 

598

Ime plovila ni veljavno

 

 

 

599

Država/registracija plovila ni veljavna ali ni navedena

B

E

W

600

Podatki o opremi niso veljavni (EQD proti SGP se ne ujemajo)

 

E

 

610

Kontaktno ime agenta lastnika plovila ni veljavno ali ni navedeno

B

 

 

611

Podatki NAD agenta lastnika plovila niso veljavni ali niso navedeni

B

 

 

613

Bruto tonaža plovila ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

B

 

 

614

Nosilnost plovila ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

B

 

 

615

Skupna dolžina plovila ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

B

 

 

616

Največja širina plovila ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

B

 

 

620

Oznaka vrste plovila ni veljavna

B

 

 

630

Pristanek plovila je preklican

B

 

 

631

Potrjen pristanek plovila

B

E

W

635

Številka plovbe ni navedena

B

 

 

650

ID zbiralca odpadkov ni veljaven

 

 

W

651

Navedba oprostitve sporočila o odpadkih ni veljavna ali ni navedena

 

 

W

652

Informativna oznaka sporočila o odpadkih (BGM.1001) ni veljavna

 

 

W

653

Besedilo o specifikacijah odpadkov ni veljavno ali ni ustrezno

 

 

W

654

Količina odpadkov na krovu ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

 

W

655

Zmogljivost skladiščenja količine odpadkov na krovu ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

 

W

656

Količina odpadkov, ki jo je treba oddati, ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

 

W

657

Količina odpadkov, ki jo je treba zbrati, ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

 

W

658

Količina odpadkov, ki mora ostati na krovu, ni veljavna ali ni navedena (vključno z neveljavno ali nenavedeno mersko enoto)

 

 

W

Dodatek 4

Obvestilo pristanišča o upravljanju priveza (BERMAN)

KAZALO

1.

Potrebni podatki v skladu s Konvencijo FAL 121

2.

Funkcija sporočila 122

2.1

Funkcionalna opredelitev 122

2.2

Načela sporočila 122

3.

Struktura sporočil 123

4.

Atributi podatkov 141

1.   Potrebni podatki v skladu s Konvencijo FAL

Javni organi lahko v splošni izjavi FAL (1) zahtevajo samo naslednje informacije:

1.

ime in opis ladje

2.

država pripadnosti ladje

3.

podrobnosti o registru

4.

podrobnosti o tonaži

5.

ime kapitana

6.

ime in naslov agenta ladje

7.

kratek opis tovora

8.

število posadke

9.

število potnikov

10.

kratke informacije o plovbi

11.

datum in čas vplutja, datum izplutja

12.

pristanišče vplutja ali izplutja

13.

položaj ladje v pristanišču

14.

zahteve ladje glede naprav za sprejem odpadkov in ostankov

15.

namen pristanka

Poleg tega se za namene ISPS (2) vključijo naslednje informacije:

16.

ime uradnika za varnost ladje

17.

številka varnostnega certifikata (ISSC) in organ

18.

stopnja zaščite, pri kateri ladja obratuje, stopnja 1, 2 ali 3

19.

informacije o številu oseb in vozil

2.   Funkcija sporočila

2.1   Funkcionalna opredelitev

Sporočilo BERMAN je sporočilo prevoznika, njegovega agenta ali plovila, poslano odgovornemu pristaniškemu organu, ki zahteva privez, podaja podatke o pristanku, ladji, zahtevah za privez in predvidenih dejavnostih (3). Temelji na sporočilu EDIFACT BERMAN, kot je bilo objavljeno v imeniku UN/EDIFACT D 04B. Priročnik za uporabo temelji na smernicah, ki jih je določila skupina PROTECT.

2.2   Načela sporočila

Za sporočilo BERMAN veljajo naslednja načela, kot je določeno v teh tehničnih specifikacijah za namene elektronskega sistema poročanja z ladij pri celinski plovbi:

1.

Sporočilo vsebuje informacije samo o prevoznih sredstvih/prevozu.

2.

Eno sporočilo se nanaša na en obisk ladje enega pristanišča pristanka.

3.

Obisk plovila se opredeli z enotno referenčno številko pristanka, ki jo izda organ v pristanišču ali se izda v njegovem imenu (npr. pristaniški organ ali carinski urad).

4.

Sporočilo vključuje (pravne) zahteve v zvezi z obvestilom ladje pristanišču. Podpira eno zahtevo za ladjo – ali za vplutje v pristanišče, privez ladje ob vplutju, zapuščanje priveza ob izplutju ladje ali premik med privezi za ladjo v pristanišču ali samo za prehod skozi pristaniško območje.

5.

Obvestilo o vplutju vsebuje vse podrobnosti o gibanju ladje zunaj območja pristanišča do prvega priveza v pristaniškem območju. Lahko se navedejo dodatne storitve, ki jih je treba urediti za vplutje v prvi privez (npr. razporeditev pilotov, VTS, vlačilcev in upravljavcev sidrnih vrvi). Navesti je treba ETA (predvideni čas vplutja) na vstopni točki in prejšnje pristanišče pristanka ladje.

6.

Zahteva po premiku med privezi mora vključevati vse podrobnosti glede gibanja od enega priveza do drugega v istem pristaniškem območju. Dodatne storitve, ki jih je treba urediti (npr. razporeditev vlačilcev, pilotov ali upravljavcev sidrnih vrvi), se lahko navedejo za vsak privez posebej. ETD (predvideni čas izplutja) za prvi privez je obvezen. Zahteva po premiku med privezi mora vsebovati tudi druge priveze, ki jih bodo ladje ob pristanku predvidoma obiskale, vključno z ETA na teh privezih.

7.

Zahteva po izplutju mora vsebovati vse podatke, povezane z izplutjem ladje iz (zadnjega) priveza v pristaniškem območju. Navedejo se lahko dodatne storitve, ki jih je treba urediti za izplutje iz priveza (npr. razporeditev vlačilcev, pilotov ali upravljavcev sidrnih vrvi). ETD iz priveza in naslednjega pristanišča pristanka ladje se navede po izplutju.

8.

Sporočilo temelji na naslednji mednarodni in evropski zakonodaji in omogoča njeno izvedbo z EDI:

(a)

Obrazec IMO FAL 1 (kot je vključen tudi v Zbirko IMO o olajšavah in elektronskem poslovanju, dokument FAL.5/Circ.15 (IMO Compendium on Facilitation and electronic business) z dne 19. februarja 2001 in ga vsebuje tudi Direktiva o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic Skupnosti in/ali izplujejo iz njih, Direktiva 2002/6/ES z dne 18. februarja 2002, UL L 67, 9.3.2002).

(b)

Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč (ISPS), ki ga je dne 12. decembra 2002 sprejela Diplomatska konferenca Mednarodne pomorske organizacije (IMO), v spremembah priloge k Mednarodni konvenciji o varstvu človeškega življenja na morju (SOLAS), 1974 in Uredba (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih (UL L 129, 29.4.2004).

9.

Sporočilo je prilagojeno tako, da se je mogoči poslati nadomestno sporočilo ali sporočilo o preklicu predhodno poslanega izvirnega sporočila.

10.

Vsebina sporočila se izključno opredeli z referenco sporočila (v BGM 1004) in s podatki o pošiljatelju sporočila (v NAD(MS) 3039). Vsi drugi identifikacijski podatki, kot je enoten ID ladje ali številka plovbe, so sekundarne reference. To načelo velja tudi za pošiljanje nadomestnih in ažuriranih sporočil.

3.   Struktura sporočil

Štr.

Pos.

Seg.

 

Osnova

Uporabnik

 

Skupina

Opombe in

Št.

Št.

ID

Ime

Status

Status

Maksimalna uporaba

Ponavljanja

pripombe

 

 

UNA

 

C

C

1

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

M

1

 

 

 

 

 

10

UNH

Message Header

M

M

1

 

 

 

 

 

20

BGM

Beginning of Message

M

M

1

 

 

 

 

 

30

DTM

Date/Time/Period

C

R

1

 

 

 

 

 

40

FTX

Free Text

C

D

1

 

 

 

 

 

50

RFF

Reference

C

D

3

 

 

Sporočilo Ladja

 

 

70

 

Segment Group 1: NAD-SG2

M

M

 

 

9

 

 

 

80

NAD

Name and Address

M

M

1

 

 

Pošiljatelj

Prejemnik, agent, kapitan, uradnik za varnost

 

90

 

Segment Group 2: CTA-COM

C

O

 

 

1

 

 

 

100

CTA

Contact Information

M

M

1

 

 

 

 

 

110

COM

Communication Contact

C

O

3

 

 

 

 

 

120

 

Segment Group 3: TDT-RFF-MEA-FTX-SG4

M

M

 

 

1

 

 

 

130

TDT

Transport Information

M

M

1

 

 

ID ladje

 

 

140

RFF

Reference

C

D

1

 

6

 

 

 

160

MEA

Measurements

C

R

1

 

9

LOA

Ugrez, GRT

 

170

FTX

Free Text

C

O

1

 

3

Kazalnik DGS

Raztov. tovora

 

190

 

Segment Group 4: LOC-DTM

C

R

 

 

9

 

 

 

200

LOC

Place/Location Identification

M

M

1

 

 

Pristanišče vpl.

Prejšnje pristanišče, naslednje pristanišče, končno pristanišče

 

210

DTM

Date/Time/Period

C

M

1

 

2

ETA

ETD

 

300

 

Segment Group 7: TSR-QTY-SG8

C

O

 

 

4

 

 

 

310

TSR

Transport Service Requirements

M

M

1

 

 

Zahteva

 

 

320

QTY

Quantity

C

D

1

 

2

osebe

 

 

330

FTX

Free Text

C

R

1

 

9

ISSC, stopnja zaščite, zmogljiv CAR

 

 

340

 

Segment Group 8: LOC-DTM-POC-SG9

C

C

 

 

4

 

 

 

350

LOC

Place/Location Identification

M

M

1

 

 

Lok. dejavnosti

 

 

370

DTM

Date/Time/Period

C

D

1

 

2

 

 

 

380

QTY

Quantity

C

D

1

 

2

 

 

 

390

POC

Purpose of Call

C

O

9

 

 

 

 

 

400

FTX

Free Text

C

R

1

 

 

 

 

 

410

 

Segment Group 9: HAN-NAD

C

O

 

 

4

 

 

 

420

HAN

Handling Instructions

M

M

1

 

 

Pristaniške storitve

 

 

430

NAD

Name and Address

C

D

1

 

4

 

 

 

500

UNT

Message Trailer

M

M

 

1

 

 

 

Oblika sporočila pred vplutjem za sporočilo o upravljanju priveza je naslednja:

Skupina

segmentov

Segment

Zbirni podatkovni element (C)

Podatkovni element

OZNAKA

Raven

Obvezno

Pogojno

Oblika

Opis segmentov/polj

Opis označb in uporabljenih oznak, splošne opombe glede uporabe podatkovnih elementov

Opombe glede uporabe

 

UNA

 

C

 

Service String Advice

 

 

 

 

M

an1

Component data element Separator

:

 

 

 

M

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal Notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

Presledek

 

 

 

M

an1

Segment terminator

'

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? '

6 znakov

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

 

Interchange header

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOC“ nadzorna agencija

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Številka poštnega predala ali enotno ime

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

Ni na voljo

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Številka poštnega predala ali enotno ime

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

Ni na voljo

 

0014

 

C

an..14

Routing address

Ni na voljo

 

S004

 

M

 

DATE / TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Datum izvajanja, LLMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Čas izvajanja, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification.

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila.

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

Ni na voljo

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference / password

Ni na voljo

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

Ni na voljo

 

0026

 

 

 

an..14

Referenca prijave

 

0029

 

 

 

a1

Oznaka prednostne obdelave

 

0031

 

C

C

n1

Zahteva po navedbi virov

 

0032

 

 

 

an..35

Ni na voljo

 

0035

 

 

C

n1

Preskusni kazalnik „1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

Identification, specification and heading of a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest številke sporočila.

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Opredelitev sporočila

 

0065

 

M

an..6

Message type

„BERMAN“, vrsta sporočila

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“, številka različice sporočila

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„05B“, številka objave sporočila

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“, nadzorna agencija

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI20“, oznaka, dodeljena združenju/ERI/različica zaščite 2.0

 

0068

 

C

an..35

Common Access Reference

Sklicevanje na vsa sporočila, ki se nanašajo na eno skupno datoteko

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

Ni na voljo

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

 

M

 

Identification of the type and function of the message

 

 

C002

 

 

 

Message name

 

 

1001

 

M

an..3

Document / message name code

Vrsta sporočila:

„185“ Vplutje

„186“ Izplutje

„187“ Kombinacija, izmenjava tovora

„318“ Zahteva za premik

„23“ Informacije o stanju, … Zamenjava izvirnika 187

Opomba: 187 se uporablja kot stalni kazalnik plovbe

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

1000

 

 

an..35

Document / message name

 

 

C106

 

M

 

DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

Document identifier

Uporabite največ (an15) za referenčno številko sporočila

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funkcija sporočila:

„9“ = novo sporočilo, izvirnik

„5“ = sporočilo o spremembi z zamenjavo

„1“ = preklic

 

4343

 

 

an..3

Response type code

„QA“

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137“ Datum priprave

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Datum: CCLLMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

Za CCLLMMDDHHMM uporabite „203“

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

C

 

Free text

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

 

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

 

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

Splošne informacije o pristanku plovila

CAM = napake v prejšnjem sporočilu

CAN = preklicano zaradi spremembe tovora

GIV = Splošne informacije o plovilu

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

C

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Poljubno besedilo:

Informacije o okvari plovila (plovilo, navtična oprema, ravnanje s tovorom, štrleči deli, požar, pregretje, dim)

 

4440

 

C

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Sklicevanje na sporočilo, ki je spremenjeno, obvezno, če je to sporočilo sporočilo o spremembi

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“

Sklicevanje na prejšnje sporočilo

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Uporabite (an15) referenčno številko sporočila BGM, oznako 1004 sporočila, na katero se to trenutno sporočilo nanaša

 

1156

 

 

an..6

Line number

 

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Referenčne informacije

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Samo, če je znana

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ATZ“ Referenčna številka postanka ladje

„GDN“ Številka splošne izjave

„AAE“ Številka deklaracije blaga

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

Referenčna številka ali številka izjave

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

 

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

EPC = Elektronsko preverjanje pristanišča (vse na enem mestu)

„ACE“ Številka pripadajočega dokumenta

„EPC“ Referenčni dokument je poslan prek aplikacij EDI in EPC

„ROB“ Referenčni dokument je na voljo, vendar ostane na krovu

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

„799“ Izjava o ladijskih zalogah

„797“ Pomorska izjava o zdravju

„745“ Seznam potnikov

„744“ Izjava o osebni lastnini posadke

„250“ Izjava o seznamu posadke

„85“ Carinski manifest

 

1156

 

 

an..6

Line number

Ni na voljo

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

Ni na voljo

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 1

NAD

 

M

 

Name and address

 

 

3035

 

M

an..3

NAME and ADDRESS

Pošiljatelj, agent prevoznika in/ali kapitan plovila so obvezni

Vrsta imena:

„MS“ Pošiljatelj sporočila

„CG“ Agent prevoznika

„CPE“ Kapitan plovila (poveljnik)

„AM“ pooblaščeni uradnik (uradnik za varnost ladje)

 

C082

 

C

 

Party function code qualifier

Oznaka, če jo prejemnik pozna, sicer druga polja

 

3039

 

M

an..35

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

 

 

1131

 

 

an..17

Party identification

 

 

3055

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

C058

 

 

 

Code list responsible agency

 

 

3124

 

 

an..35

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

C080

 

C

 

Name and address line

 

 

3036

 

M

an..35

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3045

 

 

an..3

Party name

 

 

C059

 

C

 

Party name format, coded

 

 

3042

 

M

an..35

STREET

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

 

 

3164

 

C

an..35

Street and number / p.o. box

 

 

C819

 

 

 

Country sub-entity details

 

 

3229

 

 

an..9

n.a.

 

 

1132

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3228

 

 

an..70

n.a.

 

 

3251

 

C

an..17

postcode identification

Identifikacijska poštna številka

 

3207

 

C

an..3

country

ISO 3166-1 dvomestna alfa šifra države, glej del 2, poglavje 4.2. 12

 

 

 

 

 

XXXXXXX

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 2

CTA

 

C

NAD

CONTACT INFORMATION

Kontaktni podatki pošiljatelja

 

3139

 

M

an..3

Contact function

„IC“ = Kontaktne informacije

 

C056

 

 

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

Ni na voljo

 

3412

 

C

an..35

Department or employee

Ime ali funkcija kontaktne osebe

 

 

 

 

 

 

 

CTA

COM

 

C

NAD/CTA

COMMUNICATION CONTACT

Podatki o kontaktu za sporočanje pošiljatelja

 

C076

 

 

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..512

Communication number

Številka za sporočanje

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE“ za telefonsko številko

„FX“ za številko faksa

„EM“ za elektronski naslov

„EI“ za številko poštnega predala EDI

(številka EDI ali elektronski naslov za NAD 1 sta obvezna, če je zahtevan odgovor v obliki sporočila APERAK. Če ni zahtevan noben odgovor, se številka EDI in elektronski naslov ne uporabljata).

 

 

 

 

 

 

 

TDT Gr 3

TDT

 

M

 

TRANSPORT INFORMATION

Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (enojno plovilo brez tovornega čolna je v tem smislu prav tako konvoj)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

„20“ za glavni prevoz tovora

 

8028

 

M

an..17

Conveyance reference number

Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila.

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8“ za prevoz po celinskih poteh,

„1“ za pomorski prevoz

glej UN/ECE uvodna izjava 19)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

Ni na voljo

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

Type of means of transport identification, convoy type

Šifra za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej del 2, poglavje 4.2.1 in poglavje 6

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

Ni na voljo

 

C040

 

C

 

CARRIER

Ni na voljo

 

3127

 

C

an..17

Carrier identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3128

 

C

an..35

Carrier name

Ni na voljo

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

Ni na voljo

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

Ni na voljo

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

Ni na voljo

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

Ni na voljo

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

ID. of means of transport identification

Številka plovila 7 številk za navedbo OFS ali IMO, 8 številk za navedbo ERN in enotna evropska identifikacijska številka plovila

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

„OFS“ za uradno številko ladje sistema CCNR, glej del 2, poglavje 4.2.2

„IMO“ za številko IMO, glej del 2, poglavje 4.2.3

„ERN“ za vse druge ladje (mednarodna številka elektronskega poročanja), glej del 2, poglavje 4.2.4

„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej del 2, poglavje 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

8212

 

M

an..35

Id. Of the means of transport

Ime ladje; če ima ime več kot 35 črk, se ime ladje skrajša

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

ISO 3166-1 dvomestna alfa šifra države, glej del 2, poglavje 4.2.12 Če država prevoznih sredstev ni znana, se uporablja 3-mestna koda pristojnega organa, ki je izdal evropsko identifikacijsko številko plovila.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF

 

C

TDT

REFERENCE

 

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„VM“ Identifikacija plovila

„PEX“ Številka oprostitve pilotaže

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Radijski klicni znak, če je primerno, ali identiteta vsakega tovornega čolna/plovila v kombinaciji (OFS / ERI ID

Številka oprostitve

 

1156

 

 

an..6

Line number

 

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

 

C

TDT

DATE / TIME / PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

Lokalni čas na kraju vplutja

Oznaka „132“= ETA

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Datum/čas: CCLLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“

 

 

 

 

 

 

 

TDT

MEA

 

C

TDT

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Označba uporabe meritev:

„AAE“ Meritev

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Dimenzije meritev:

„AAM“ Bruto tonaža plovila, BT

„AAN“ Neto tonaža plovila

„ACS“ Skupna dolžina,

„ADS“ Dolžina premca do mostu

„WM“ Širina, največja

„DP“ Ugrez, največji (globina)

„HM“ Največja višina nad vodno črto (zračni ugrez)

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

Ni na voljo

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

Ni na voljo

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Ni na voljo

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Označba merske enote:

„TNE“ Metrične tone

„CMT“ Centimeter

„MTR“ Meter

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

Ni na voljo

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

Ni na voljo

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

Ni na voljo

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT

FTX

 

C

TDT

Free text

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Splošna označba predmeta

Vrsta predmeta besedila

„ACB“ Dodatne informacije

„AFJ“ Opis okvare

„HAZ“ Nevarno

„AAA“ Splošni opis blaga

„WAS“ Poročanje o odpadkih „VES“ Podatki o plovilu

 

4453

 

C

an..3

Free text function code

Če je predmet besedila ACB, WAS, AAA ali AFJ, se lahko nevarno blago označi z:

DGN = Ni nevarnega blaga

DGY = Nevarno blago na krovu

 

C107

 

C

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

„WEX“ = Oprostitev poročila o odpadkih za „WAS“

„CGS“ = Tovor je kontaminiran za „ACB“

Za „HAZ“:

Co0 = 0 stožcev

Co1 = 1 stožec

Co2 = 2 stožca

Co3 = 3 stožci

„B“ = rdeča zastavica (B) za IMO

„V“ posebno dovoljenje

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Opis besedila okvar, kot so AIS, navigacijska oprema, radar, motor, krmilo itd.

 

4440

 

C

an..512

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

D

an..512

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

4440

 

 

an..512

Free text

Ni na voljo

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

Ni na voljo

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TDT GR 4

LOC

 

C

TDT

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Pristanišče

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

Označba kraja/lokacije:

„5“ Kraj izplutja

„94“ Prejšnje pristanišče pristanka

„61“ Naslednje pristanišče pristanka

„89“ Kraj registracije

„153“ Pristanišče pristanka

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place / location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16) pristanišča, glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..256

Place / location

Polno ime pristanišča

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

 

an..25

Related place / location one identification

Oznaka terminala, glej del 2, poglavje 4.2.15

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

Polno ime terminala.

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

 

an..25

Related place / location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

 

an..70

Related place / location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

C

TDT/LOC

DATE / TIME / PERIOD

Zahteva se, če kraj registracije ni naveden

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„259“ Datum registracije

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Datum: CCLLMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“ oblika datuma

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 7

TSR

 

C

 

Transport service requirements

 

 

C536

 

C

 

Contract & Carriage condition

Ni na voljo

 

4065

 

M

an..3

Contract and carriage condition code

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

C233

 

M

 

Service

Ni na voljo

 

7273

 

M

an..3

Service requirement code

Zahteva za storitev:

„BER“ Zahteva za storitev priveza za ladjo v privezu

„PIL“ Zahteva za pilotsko storitev

„VTS“ Zahteva za sistem za nadzor plovbe

„TUG“ Zahteva za storitev vlačilcev

„MAR“ Načrtovano upravljanje snovi MARPOL

„SEC“ Varnostne storitve

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code.

Ni na voljo

 

7273

 

 

an..3

Service requirement code

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

C537

 

 

 

Transport priority

 

 

4219

 

 

an..3

Transport service priority code

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

C703

 

 

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

 

an..3

Cargo type classification code

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

TSR

QTY

 

C

TSR/ QTY

QUANTITY

Navedite število posadke, potnikov in ostalih, kot so domače ali druge živali

 

C186

 

M

 

Quantity details

 

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier

„115“ = Skupno število posadke na krovu, vključno s kapitanom

„114“ = Skupno število ljudi na krovu

„14“ = Skupno število živali na krovu

 

6060

 

M

an…35

Quantity

Število, npr. 4

 

6411

 

C

an..8

Measure unit code

 

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 8

LOC

 

C

TSR

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Pristanišče

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

Označba kraja/lokacije:

„5“ Kraj izplutja

„94“ Prejšnje pristanišče pristanka

„61“ Naslednje pristanišče pristanka

„89“ Kraj registracije

„153“ Pristanišče pristanka

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place / location identification

UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16) pristanišča, glej del 2, poglavje 4.2.13

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3224

 

C

an..256

Place / location

Polno ime lokacije pristanišča

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

Related place / location one identification

Oznaka terminala, glej del 2, poglavje 4.2.15

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3222

 

C

an..70

Related place / location one

Polno ime terminala.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

Related place / location two identification

Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

Ni na voljo

 

3232

 

C

an..70

Related place / location two

Sto metrov območja plovnih poti

 

5479

 

 

an..3

Relation

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

DTM

 

C

TSR/LOC

DATE / TIME / PERIOD

Datum in čas začetka zahteve za storitev prevoza

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ Datum/čas vplutja, predviden

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Čas: CCLLMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

QTY

 

C

TSR/LOC

Quantity

 

 

C186

 

M

 

Quantity details

Podatki o količini

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier:

Označba kode za vrsto količine:

„1“ Diskretna količina

 

6060

 

M

an..35

Quantity

Število zahtevanih vlačilcev

Število upravljavcev sidrnih vrvi

 

6411

 

 

an..3

Measurement unit code

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

POC

 

M

TSR

Purpose of call

 

 

C525

 

M

 

Purpose of conveyance call

Namen pristanka prevoznika

 

8025

 

M

an..3

Conveyance call purpose description code

„1“ Postopki s tovorom

„2“ Premeščanje potnikov

„3“ Odvzem shramb

„4“ Zamenjava posadke

„5“ Dobronamerni obisk

„6“ Prevzem dobave

„7“ Popravilo

„8“ Zasidranje

„9“ Pričakovana naročila

„10“ Razno

„11“ Premeščanje posadke

„12“ Križarjenje, prosti čas in rekreacija

„13“ To je obisk pristanišča, ki ga je naročila vlada

„14“ Pregled karantene

„15“ Pribežališče

„16“ Čiščenje rezervoarjev

„17“ Odlaganje odpadkov

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

Ni na voljo

 

8024

 

 

an..35

Conveyance call purpose description

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

FTX

 

C

TSR/LOC

Free text

Uporablja se samo za informacije o zaščiti

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Informacije o zaščiti se lahko navedejo v 4441

„SEC“ Trenutne informacije o zaščiti

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

 

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Stopnja zaščite

S1 Stopnja zaščite 1

S2 Stopnja zaščite 2

S3 Stopnja zaščite 3

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

M

an..512

Free text

Nadaljnje opombe

„PER“, ki ji sledi število oseb na krovu.

 

4440

 

C

an..512

Free text

Informacije ISSC

„SCN“ Varnostni certifikat ni na voljo

„SCY“ Varnostni certifikat na krovu

 

4440

 

 

an..512

Free text

Tukaj lahko navedete blagovno znamko vozila in registrsko tablico

Št. dovoljenja „CAR“

 

4440

 

 

an..512

Free text

Poljubno besedilo:

Ime ponudnika storitev, zahtevano v segmentu TSR

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

LOC Gr 9

HAN

 

C

TSR/LOC

Handling instructions

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

Navodila za ravnanje

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

Šifrirana navodila za ravnanje:

„LLO“ „LOA“ = Natovarjanje

„LDI“ „DIS“ = Raztovarjanje

„RES“ „RES“ = Prerazporeditev

„T“ „TRA“ = Tranzit

„TSP“ „CTC“ = Čiščenje prostora za tovor

„CUS“ „CUS“ = Samo carinska deklaracija

„BUN“ „BUN“ = Samo polnjenje

„DRY“ „RED“ = Popravila v suhem doku

„WET“ „REW“ = Popravila v mokrem doku

„NCO“ = Ni postopka s tovorom

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

4078

 

 

an..70

Handling instructions

Številke v krepkem tisku, prednostna stran za privez, točka vkrcanja pilota, MFO, MDF, sladka voda itd.

 

C218

 

 

 

HAZERDOUS MATERIAL

 

 

7419

 

 

an..7

Hazardous material class code, identification

Ni na voljo

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

Ni na voljo

 

7418

 

 

an..35

Hazerdous material class

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

HAN Gr 10

GDS

 

C

TSR/LOC/HAN

Nature of cargo

 

 

C703

 

M

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

M

an..3

Cargo type classification code

Narava šifriranega tovora (4)

„5“ Drugo blago, ki ni v kontejnerjih

„6“ Vozila

„7“ Ro-ro prevoz

„8“ Blago na paletah

„9“ Blago v kontejnerjih

„10“ Prepakirano blago

„11“ Nevaren tovor

„12“ Splošni tovor

„13“ Tekoči tovor

„14“ Temperaturno nadzorovan tovor

„15“ Okoljsko onesnažujoč tovor

„16“ Nenevaren tovor

„17“ Diplomatsko

„18“ Vojaško

„19“ Nepriljubljeno

„21“ Gospodinjski izdelki

„22“ Zamrznjen tovor

„30“ Razsuti tovor (pesek, prod, ruda itd.)

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

Ni na voljo

 

3055

 

 

an..3

n.a.

Ni na voljo

 

 

 

 

 

 

 

 

MEA

 

C

TSR/LOC/HAN/GDS

Measurements

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Označba uporabe meritev:

„AAE“ Meritev

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Podatki o meritvah

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Dimenzije meritev:

„G“ Bruto teža

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

 

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

 

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

 

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Označba merske enote:

„KGM“ Kilogram

„TNE“ Metrične tone

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

 

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

 

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

 

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

End and control of completeness of the message

 

 

0074

 

M

n..10

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

End and control of the interchange

 

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Prvih 14 mest referenčne številke sporočila

4.   ATRIBUTI PODATKOV

Legenda: M = obvezno, C = pogojno, O = neobvezno, navedba, da je atribut omenjen v obrazcu IMO FAL 1 in/ali Kodeksu SOLAS/ISPS

Entiteta

Atribut podatkov

BERMAN

IMO FAL

SOLAS/ISPS

Kartiranje

Opredelitev

Pogoj

Naslovne informacije:

 

 

 

 

 

 

 

MESSAGE TYPE REQUEST BERTH CODE

M

M

= Arr/

Dep

 

BGM.1001

Oznaka, ki opredeljuje zahtevano vrsto sporočila (npr. zahteva po vplutju, izplutju iz priveza v pristanišču, premiku do drugega priveza v pristanišču ali zahteva za tranzit (prek pristaniškega območja), kot je navedel pošiljatelj.

 

 

MESSAGE REFERENCE

M

 

 

BGM.1004

Referenčna številka sporočila, ki jo je dodelil pošiljatelj, mora biti enotna za pošiljatelja v okviru vrste sporočila in področja poslovne uporabe.

 

 

MESSAGE FUNCTION INDICATOR

M

 

 

BGM.1225

Navedba, ali je sporočilo izvirnik, zamenjava ali preklic.

 

 

MESSAGE DATE TIME

M

M

 

DTM(137).2380

Datum in čas, ko so bile ustvarjene predložene informacije v sporočilu (lokalni čas). (To ni nujno) čas obdelave, pretvorbe ali pošiljanja sporočila. Gre za datum/čas „uradnega pisma“ in ne za datum/čas „poštnega žiga“ na ovojnici (ki je v UNB).)

 

 

MESSAGE CHANGE REFERENCE PREVIOUS MESSAGE

C

 

 

RFF(ACW).1154

Referenčna številka, ki jo je dodelil pošiljatelj prejšnjemu sporočilu, za katerega velja zamenjava (ali druga(-e) sprememba(-e)).

Izpolniti samo v primeru, da sporočilo ni izvirnik.

 

MESSAGE CHANGE REMARKS CODED

C

 

 

FTX(CHG).4441

Šifrirana navedba vrste sprememb(-e) v tem sporočilu glede na prejšnje poslano sporočilo.

Izpolniti samo v primeru, da sporočilo ni izvirnik.

 

MESSAGE SENDER ID and NAD

M

 

 

NAD(MS).3039 in 3124

Identifikacijska oznaka pogodbenice, ki pošilja sporočilo.

 

 

MESSAGE SENDER CONTACT PERSON

O

 

 

CTA(IC).3412 v skupini NAD(MS)

Ime kontaktne osebe pošiljatelja obvestila.

 

 

MESSAGE SENDER CONTACT PHONE/FAX/E-MAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) v NAD(MS).CTA(IC)

Telefonska številka/številka faksa/elektronski naslov kontaktne osebe pogodbenice, ki pošilja sporočilo.

 

 

MESSAGE RECIPIENT ID

M

 

 

NAD(MR).3039

Identifikacijska oznaka prejemnika sporočila.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podatki o pogodbenicah:

 

 

 

 

 

 

Agenti

M5

 

 

 

 

 

 

CARRIER AGENT ID and NAD

M

M

 

NAD(CG).3039 in 3124

Identifikacijska oznaka pogodbenice, ki deluje v imenu prevoznika (agent za tovor)

 

 

CARRIER AGENT CONTACT NAME

M

 

 

CTA(IC).3412 v skupini NAD(CG)

Ime kontaktne osebe agenta prevoznika.

 

 

CARRIER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) v NAD(CG).CTA(IC)

Telefonska številka/številka faksa/elektronski naslov kontaktne osebe agenta prevoznika.

 

 

SHIP OWNER AGENT NAD

C

 

 

NAD(DQ).3124

Ime in naslov pogodbenice, ki deluje v imenu lastnika ladje (sopomenka: upravljavec ladje).

V primeru najetih ladij

 

SHIP OWNER AGENT CONTACT NAME

C

 

 

CTA(IC).3412 v skupini NAD(DQ)

Ime kontaktne osebe agenta lastnika.

V primeru najetih ladij

 

SHIP OWNER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) v NAD(DQ).CTA(IC)

Telefonska številka/številka faksa/elektronski naslov kontaktne osebe agenta lastnika.

 

 

NAME OF CAPTAIN

M

M

 

NAD(CPE).3124

Ime kapitana ladje.

 

 

NAME SHIPS SECURITY OFFICER

O

 

NAD(AM).3124

Ime osebe, kateri je dodeljena vloga uradnika za varnost ladje v okviru Kodeksa ISPS.

 

 

ISSC ISSUING AUTHORITY CODE or NAD

C

 

M

NAD(FO).3039 ali 3124

Oznaka ali ime in naslov organa, ki je izdal mednarodno spričevalo o zaščiti ladje (ISSC).

Izpolni se oznaka ali ime, če tako zahteva Kodeks ISPS, odvisno od vrste LADJE in plovbe

 

 

 

 

 

 

 

 

Podatki o LADJI:

 

 

 

 

 

 

 

SHIP ID RADIO CALL SIGN

O

 

 

RFF(VM).1154 v skupini TDT

Radijski klicni znak ladje v skladu z ITU. Opomba: Izpolniti brez presledkov ali vezajev.

Samo za pomorske ladje, če je zahtevano.

 

SHIPS IDENTITY NUMBER

M

M

 

TDT(20).8213

Identifikacija ladje (številka IMO ali enotna identifikacijska številka ladij)

 

 

SHIP NAME

M

M

 

TDT.8212

Ime plovila.

 

 

SHIP NATIONALITY

M

M

 

TDT.8453

Oznaka za državo ladje v skladu z oznako UN države.

 

 

CARRIER ID

O

 

 

TDT.3127

Identifikacija prevoznika/lastnika plovila, npr. s seznama šifer SCAC (standardna črkovna koda prevoznika ZDA).

To je oznaka ZDA za prevoznike.

 

CARRIER NAD

O

 

 

NAD(CA).3124

Ime in naslov prevoznika/lastnika ladje.

 

 

SHIP TYPE CODE

M

M

 

TDT.8179

Oznaka za vrsto plovila v skladu z UN/Priporočilom 28

 

 

SHIP LENGTH

M

 

 

MEA(AAE).(ACS).(MTR).6314 v skupini TDT

Skupna dolžina plovila v skladu s potrdilom o registraciji

 

 

SHIP WIDTH MAXIMUM

O

 

 

MEA(AAE).(WM).(MTR).6314 v skupini TDT

Največja razdalja od ene strani ladje do druge.

 

 

SHIP DEADWEIGHT

O

 

 

MEA (AAE)(ABY).(TNE). 6314

Registrirana poletna nosilnost skupne tonaže ladje.

 

 

SHIP TONNAGE GROSS

O

M

 

MEA(AAE).(AAM).(TNE).6314 v skupini TDT

Bruto tonaža v skladu s potrdilom o registraciji

 

 

SHIP HELISPOT PRESENT INDICATOR

X

 

 

FTX.(TDT).4441 v skupini TDT

Navedba, da je plovilo opremljeno s pristajališčem za helikopterje (kraj, kjer lahko helikopter pristane in vzleti).

Se ne uporablja pri prevozu po celinskih poteh

 

SHIP PILOTAGE EXEMPTION NUMBER

O

 

 

RFF.(PEX).1154

Številka izjave, ki zagotavlja oprostitev glede zahteve za uporabo storitev pilotiranja za ladjo pri vplutju ali izplutju iz pristanišča.

 

 

SHIP WASTE REPORTING EXEMPTION INDICATOR

O

 

 

FTX.(WAS).4441 v skupini TDT

Navedba, da je ladja oproščena poročanja o odpadkih za pristanek ladje v pristanišču.

 

 

SHIP REGISTRY CERTIFICATE PLACE CODE and NAME

O

O

 

LOC(89).3225 v skupini TDT

Ime/oznaka kraja, kjer je bila ladja uradno registrirana.

UN/LOCODE

 

SHIP REGISTRY DATE

O

O

 

DTM(597).2380(102). V skupini TDT.LOC

Datum uradne registracije ladje.

 

 

SHIP REGISTRY NUMBER

C

O

 

TDT (20). 8213

Številka, ki jo dodeli registracijski organ na kraju, kjer je bila ladja uradno registrirana. Za prevoz po celinskih plovnih poteh je to uradna številka

Če je številka znana, jo je treba predložiti za namene nadzora, glej tudi identifikacijsko številko.

 

 

 

 

 

 

 

 

Podatki o plovbi:

 

 

 

 

 

 

 

Port of arrival / departure

M

M

 

LOC(153).3225 v skupini TDT

Podatki o plovbi

Oznaka v skladu z un/locode

UN/LOCODE

 

ENTRY POINT AT THE PORT

C

 

 

LOC(153).C519.3223 v skupini TDT

Oznaka/ime za vstopno točko, kjer bo ladja vplula v pristaniško območje (območje VTS), npr. pilotska postaja.

Za vplutje

 

EXIT POINT OF THE PORT

C

 

 

LOC(153).C553,3223 v skupini TDT

Oznaka/ime za izstopno točko, kjer bo ladja zapustila pristaniško območje (območje VTS). npr. pilotska postaja

Za izplutje

 

PREVIOUS PORTS of CALL CODED

C

O

 

LOC(94).3225 v skupini TDT

Oznaka za prejšnje pristanišče pristanka ladje. Oznaka v skladu z un/locode.

Izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve za privez vplutje ali tranzit. UN/LOCODE

 

NEXT PORT OF CALL CODED

C

 

 

LOC(61).3225 v skupini TDT

Oznaka za naslednje pristanišče pristanka LADJE. Oznaka v skladu z UN/LOCODE - Opomba: Dodaj oznako XXXXX za „neznano“.

Izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve za privez izplutje ali tranzit.

UN/LOCODE

 

PORT OF CALL NEXT TEXT

C

 

 

LOC(61).3224 v skupini TDT

Tekstovni opis za naslednje pristanišče pristanka, vključno z npr. dodatnimi podatki, kot so: zasidrane, v čakanju na ukaz.

Lahko se izpolni v primeru, da je vrsta zahteve za privez izplutje ali tranzit.

 

PORT OF ORIGIN CODE

O

 

 

LOC(5).3225 v skupini TDT

Oznaka pristanišča, kjer se je plovba ladje začela.

 

 

PORT/ORIGIN TEXT

O

 

 

LOC(5).3224 v skupini TDT

Ime pristanišča, kjer se je plovba ladje začela.

 

 

PORT OF DESTINATION CODE

O

 

 

LOC(8).3225 v skupini TDT

Oznaka pristanišča, kjer se bo plovba ladje končala.

UN/LOCODE

 

PORT OF FINAL DESTINATION TEXT

O

 

 

LOC(8).3224 v skupini TDT

Ime pristanišča, kjer se plovba konča.

 

 

HAZARDOUS GOODS YES/NO

M

 

 

FTX(HAZ).DGY 4453 v skupini TDT

Navedba, ali ladja med plovbo prevaža nevarno blago ali ne.

 

 

HAZARDOES CLASS AND CONES

D

 

 

FTX(HAZ)4441 v skupini TDT

Navedba, da se prevažajo stožci in za kateri razred ADNR se uporabljajo.

 

 

DANGEROUS GOODS DATA ON BOARD AVAILABLE INDICATOR

O

 

 

FTX(HAZ).DGM v skupini TDT

Potrditev, da je seznam podatkov ali manifest ali ustrezen zalivski načrt/načrt o natovarjanju z navedbo podatkov o nevarnem ali onesnažujočem blagu, ki se prevaža, ter o njegovi lokaciji na krovu ali pa je na voljo s pomočjo elektronskih sredstev.

Če se tako zahteva za namene nadzora, računalniški seznam zadostuje za zagotovitev, da so informacije na voljo.

 

CARGO GASSED INDICATOR

O

 

 

FTX (CGS) 4441

Označba, da je bil tovor kontaminiran

 

 

CARGO DESCRIPTION TEXT

O

C

 

FTX(AAA).4440 v skupini TDT

Splošni ali kratek opis tovora na krovu ladje

Če je na voljo, se uporablja oznaka HS

 

WASTE REPORTING

O

 

O

FTX (WAS) 4451

4441 (WEX) je oprostitev poročanja o odpadkih

Kazalnik, da so odpadki na krovu ali da je ladja oproščena poročanja o odpadkih.

 

 

REPORTED DEFECTS TEXT

O

 

 

FTX(AFJ).4440 v skupini TDT

Besedilo, ki opisuje zadevne okvare opreme ali tovora (npr. radarjev, opreme GPS, girokompasov ali drugih kompasov, radijske opreme, kakršne koli okvare ali poškodbe ladje ali motorjev).

 

 

VOYAGE DETAILS TEXT

O

O

 

FTX(TDT).4440 več vrstic

Tekstovne opombe glede kakršnih koli dogodkov o ladji ali njeni plovbi, kot so varnostni vidiki, npr. ladja je bila vključena v nesrečo, je nasedla ali je bila poškodovana.

 

 

VOYAGE NUMBER

C

 

 

TDT.8028

 

Če je ta številka na voljo

 

SHIP'S STAY REFERENCE

C

 

 

RFF(ATZ).1154 v skupini TDT

Številka obiska za postanek ladje v pristanišču, ki jo je dodelil organ (npr. PA, carina ali PCS).

Izpolniti v primeru, da sporočilo ni izvirnik.

 

DRAFT DEEPEST

M

 

 

MEA(AAE).(DP).

(MTR).6311 v skupini TDT

Globina ladje v vodi, izmerjena pri oznaki ugreza.

 

 

DRAFT ACTUAL FORWARD

C

 

 

MEA(AAE).(AEQ).

(MTR).6311 v skupini TDT

 

 

 

DRAUGHT ACTUAL AFT

C

 

 

MEA(AAE).(AER).

(MTR).6311 v skupini TDT

Globina ladje v vodi, izmerjena pri oznaki ugreza na krmi.

 

 

MANOEUVRING SPEED

O

 

 

MEA(ABS).(NMH nova oznaka).6314 v skupini TDT

Hitrost manevriranja ladje na mestu pilotske postaje ali pri vstopu v pristaniško območje.

 

 

ETA AT PORT

M

M

 

DTM(132).2380 v skupini TDT.LOC

Predvideni datum/čas vplutja ladje v vstopno točko ali pristaniško območje pristanišča pristanka, izražena v lokalnem času.

Izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve za privez vplutje.

 

ETD FROM PORT

C

C

 

DTM(133).2380 v skupini TDT.LOC

Predvideni datum/čas izplutja ladje iz pristanišča pristanka (kadar je izdano to sporočilo), izražena v lokalnem času.

Izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve za privez izplutje.

 

 

 

 

 

 

 

 

Načrtovanje priveza:

C,9

 

 

Skupina TSR (BPL = načrtovanje)

Privez, za katerega je predviden obisk ladje med pristankom v pristanišču.

Ni potrebno izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve za privez izplutje ali tranzit.

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(164).3225 v skupini TSR

Oznaka za privez za ladjo v pristanišču pristanka, na katerem bo LADJA zasidrana v pristanišču.

Oznako ali besedilo za privez je treba izpolniti.

 

BERTH TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 v skupini TSR

Opis za privez za ladjo v pristanišču pristanka, na katerem bo ladja zasidrana v pristanišču, vključno z npr. dodatnimi podatki, kot so: številka valobrana ali opornika sidrišča/boje.

Oznako ali besedilo za privez je treba izpolniti.

 

 

 

 

 

 

 

 

Zahteva za privez:

C,9

 

 

Skupina TSR(BER)

 

Izpolniti v primeru, da vrsta zahteve za privez ni tranzit.

 

NUMBER/CREW ON BOARD

C

O

 

QTY(115).6060 v skupini TSR

Skupno število posadke na krovu ladje, vključno s kapitanom.

Izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve za privez vplutje ali izplutje.

 

NUMBER/PEOPLE ON BOARD

M

M

 

QTY(114).6060 v TSR

Skupno število ljudi na krovu ladje, vključno s posadko, potniki in slepimi potniki.

Izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve za privez vplutje ali izplutje.

 

NUMBER OF PASSENGERS ON BOARD

O

C

 

QTY(115).6060 v skupini TSR

Skupno število potnikov na krovu ladje

Izpolniti v primeru potniških plovil

 

NUMBER OF ANNIMALS ON BOARD

O

 

 

QTY(14).6060 v skupini TSR

Število živali na krovu

Izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve za privez vplutje ali izplutje.

 

PRIORITY INDICATOR FOR PASSING LOCKS

O

 

 

TSR.4219

Navedba, da se za prečkanje zapornic zahteva prednost.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Privez

M,1

 

 

Skupina LOC(164) v skupini TSR

Informacije o privezu, na katerem bo ladja zasidrana v pristanišču pristanka.

 

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(164).3225 v skupini TSR

Oznaka za privez za ladjo v pristanišču pristanka.

Oznako ali besedilo za privez je treba izpolniti.

 

BERTH TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 v skupini TSR

Ime priveza v pristanišču pristanka, na katerem bo ladja v pristanišču zasidrana, vključno z npr. dodatnimi podatki, kot so: številka valobrana ali opornika sidrišča/boje 20–36.

Oznako ali besedilo za privez je treba izpolniti.

 

BERTH MOORING INFO CODE

O

 

 

LOC(164).3223 v skupini TSR

Oznaka za informacije o privezu za ladjo, zasidrano v privezu v pristanišču pristanka. Prvi dve črki opredeljujeta informacije o kraju priveza ladje (kot je privez ob pristanišču), ki jima lahko sledita dve črki, ki opredeljujeta informacije o razširitvi priveza (kot je privez severno od boje).

Oblika: XX ali XX--; kadar so XX informacije o strani priveza za ladjo in – informacije o razširitvi priveza.

 

 

BERTH RANGE TO CODE

O

 

 

LOC(164).3233 v skupini TSR

Oznaka za zgornji del priveza v vrsti privezov v primeru, da ladja zavzame vrsto privezov v pristanišču.

 

 

ETA AT BERTH

C

 

 

DTM (132).2380 v skupini TSR.LOC

Predvideni datum/čas vplutja LADJE v privez pristanišča pristanka, izražena v lokalnem času.

Izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve za privez vplutje.

 

ETD AT BERTH

C

 

 

DTM (133).2380 v skupini TSR.LOC

Predvideni datum/čas izplutja ladje iz priveza v pristanišču pristanka, izražena v lokalnem času.

Izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve za privez izplutje ali premik.

 

 

 

 

 

 

 

 

Zahtevane storitve v privezu:

O, 4

 

 

HAN v skupini TSR.LOC

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

O

 

 

HAN.4079 v skupini TSR.LOC

Oznaka za storitev, ki jo je treba zagotoviti za vplutje/izplutje/tranzit ladje v pristanišču pristanka ali za premik med privezi v pristanišču (npr. zagotovitev pilotaže, zagotovitev upravljanja s sidrnimi vrvmi, zagotovitev vlačilcev, zagotovitev odlaganja odpadkov).

 

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 v skupini TSR.LOC

Besedilo za posebne storitve, ki jih je treba zagotoviti za vplutje/izplutje/tranzit ladje v pristanišču pristanka, npr. število upravljavcev sidrnih vrvi, pilotov ali vlačilcev, o katerih se sprejme odločitev po posvetovanju s kapitanom.

 

 

NUMBER/PILOTS REQUIRED

D

 

 

QTY(321).6060 v skupini TSR.LOC

Vključno s storitvami VTS / VTM

Izpolniti samo v primeru, da je pristaniška storitev pilotaža.

 

NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

C

 

 

QTY(459).6060 v skupini TSR.LOC

 

Izpolniti samo v primeru, da je pristaniška storitev vleka.

 

LINESMAN COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(BOA).3039 in 3124 v skupini TSR.LOC.HAN

Ime pogodbenice, odgovorne za privez ladje v sidrišču pristanišča.

 

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(PIL).3039 in 3124 v skupini TSR.LOC.HAN

Ime pogodbenice, odgovorne za pilotažo ladje v pristaniškem območju in v okolici pristanišča.

 

 

TUG COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(TOW).3039 in 3124 v skupini TSR.LOC.HAN

Ime pogodbenice, odgovorne za izvajanje vlečnih storitev za ladje.

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH CODED

O

 

 

POC.8025 v skupini TSR.LOC

Oznaka za vrsto dejavnosti v privezu (npr. postopki s tovorom, polnjenje, popravilo, odlaganje odpadkov, polnjenje in čiščenje rezervoarja, razplinjenje, zamenjava posadke).

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH TEXT

O

 

 

POC.8024 v skupini TSR.LOC

Opis vrste dejavnosti v privezu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Privez v (naslednji privez)

C,1

 

 

Skupina LOC(217= naslednji privez) v skupini TSR

Informacije o naslednjem privezu, na katerem bo ladja izmenjala tovor v pristanišču pristanka.

Izpolniti samo v primeru, da je vrsta zahteve za privez premik

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(217).3225 v skupini TSR

Oznaka za privez za ladjo v pristanišču pristanka, na katerem bo ladja v pristanišču zasidrana.

Oznako ali besedilo za privez je treba izpolniti.

 

BERTH TEXT

O

 

 

LOC(217).3224 v skupini TSR

Opis za privez za ladjo v pristanišču pristanka, na katerem bo ladja v pristanišču zasidrana, vključno z npr. dodatnimi podatki, kot so: številka valobrana ali opornika sidrišča/boje.

Oznako ali besedilo za privez je treba izpolniti.

 

BERTH MOORING INFO OF SHIP CODED

O

 

 

LOC(164).3223 v skupini TSR

Oznaka za informacije o privezu ladje za ladjo, zasidrano v privezu pristanišča pristanka. Prvi dve črki opredeljujeta informacije o kraju priveza za ladjo (kot je privez v pristanišču), ki jima lahko sledita dve črki, ki opredeljujeta informacije o razširitvi priveza (kot je privez severno od boje).

Oblika: XX ali XX; kadar so XX informacije o strani priveza za ladjo in – informacije o razširitvi priveza.

 

 

BERTH RANGE TO CODE

O

 

 

LOC(164).3233 v skupini TSR

Oznaka za zgornji del priveza v vrsti privezov v primeru, da ladja zavzame vrsto privezov v pristanišču.

 

 

ETA AT BERTH

O

 

 

DTM (132).2380 v skupini TSR.LOC

Predvideni datum/čas vplutja ladje v privez pristanišča pristanka, izražena v lokalnem času.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

Pristaniške storitve na naslednjem privezu:

O,4

 

 

HAN v skupini TSR.LOC

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

D

 

 

HAN.4079 v skupini TSR.LOC

Oznaka za storitev, ki jo je treba zagotoviti za vplutje/izplutje/tranzit ladje v pristanišče pristanka ali za premik med privezi v pristanišču (npr. zagotovitev pilotaže, zagotovitev upravljanja s sidrnimi vrvmi, zagotovitev vlačilcev, zagotovitev odlaganja odpadkov).

Uporabiti samo v primeru, če so zahtevane storitve in/ali so pristaniške storitve obvezne.

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 v skupini TSR.LOC

Besedilo za posebne storitve, ki jih je treba zagotoviti za vplutje/izplutje/tranzit ladje v pristanišču pristanka, npr. število upravljavcev sidrnih vrvi, pilotov ali vlačilcev, o katerih se sprejme odločitev po posvetovanju s kapitanom.

 

 

NUMBER/PILOTS REQUIRED

O

 

 

QTY(321).6060 v skupini TSR.LOC

 

Izpolniti samo v primeru, da je pristaniška storitev pilotaža.

 

NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

O

 

 

QTY(459).6060 v skupini TSR.LOC

 

Izpolniti samo v primeru, da je pristaniška storitev vlečenje.

 

LINESMAN COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(BOA).3039 in 3124 v skupini TSR.LOC.HAN

Ime pogodbenice, odgovorne za upravljanje sidrnih vezi v pristanišču.

 

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(PIL).3039 in 3124 v skupini TSR.LOC.HAN

Ime pogodbenice, odgovorne za zagotovitev pilotov v pristaniškem območju in v okolici pristanišča.

 

 

TUG COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(TOW).3039 in 3124 v skupini TSR.LOC.HAN

Ime pogodbenice, odgovorne za zagotovitev vlačilcev.

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH CODE

O

 

 

POC.8025 v skupini TSR.LOC

Oznaka za vrsto dejavnosti v privezu (npr. postopki s tovorom, polnjenje, popravilo, odlaganje odpadkov, polnjenje in čiščenje rezervoarja, razplinjenje, zamenjava posadke).

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH TEXT

O

 

 

POC.8024 v skupini TSR.LOC

Tekstovni opis za dejavnost upravljanja za ladjo v privezu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zahteva po tranzitu:

C,1

 

 

Skupina TSR

 

Izpolniti v primeru, da je vrsta zahteve tranzit.

 

SHIP OUTBOUND/INBOUND INDICATOR

C

 

 

TSR.7273

Oznaka za določitev, ali je plovba ladje prek pristaniškega območja zunaj ali znotraj območja brez zahteve po privezu v pristaniškem območju.

Samo za ladje v tranzitu prek območja morskega pristanišča.

Zunaj območja je v smeri proti morju,

znotraj območja je v smeri proti toku.

 

NUMBER/CREW ON BOARD

C

C

 

QTY(115).6060 v skupini TSR

Skupno število posadke na krovu LADJE, vključno s kapitanom.

 

 

NUMBER/PEOPLE ON BOARD

M

M

 

QTY(114).6060 v TSR

Skupno število ljudi na krovu ladje, vključno s posadko in potniki ne glede na njihovo starost.

 

 

REQUESTED PRIORITY FOR PASSING LOCK

O

 

 

TSR.4219

Navedba zahtevane prednosti za prečkanje zapornic.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lokacija dejavnosti:

O,1

 

 

Skupina LOC(175) v skupini TSR

 

 

 

ACTIVITY LOCATION CODE

C

 

 

LOC(164).3225 v skupini TSR

Oznaka za lokacijo, kjer se izvaja določena dejavnost, npr. kraj, kjer bo pilot vkrcal ali izkrcal potnike.

Oznako ali besedilo za lokacijo dejavnosti je treba izpolniti.

 

ACTIVITY LOCATION TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 v skupini TSR

Opis kraja, kjer se izvaja določena dejavnost, npr. kraj, kjer bo pilot vkrcal ali izkrcal potnike.

Oznako ali besedilo za lokacijo dejavnosti je treba izpolniti.

 

ETA AT ACTIVITY LOCATION

O

 

 

DTM (132).2380 v skupini TSR.LOC

Predvideni datum/čas vplutja ladje v privez pristanišča pristanka, izražena v lokalnem času.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pristaniške dejavnosti na lokaciji dejavnosti:

M,2

 

 

HAN v skupini TSR.LOC

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

C

 

 

HAN.4079 v skupini TSR.LOC

Oznaka za storitev, ki jo je treba zagotoviti za vplutje/izplutje/tranzit ladje v pristanišče pristanka ali za premik med privezi v pristanišču (npr. zagotovitev pilotaže, zagotovitev upravljanja s sidrnimi vrvmi, zagotovitev vlačilcev, zagotovitev odlaganja odpadkov).

 

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 v skupini TSR.LOC

Besedilo za posebne storitve, ki jih je treba zagotoviti za vplutje/izplutje/tranzit ladje v pristanišču pristanka, npr. število upravljavcev sidrnih vrvi, pilotov ali vlačilcev, o katerih se sprejme odločitev po posvetovanju s kapitanom.

 

 

SHIP NUMBER/PILOTS REQUIRED

C

 

 

QTY(321).6060 v skupini TSR.LOC

 

Izpolniti samo v primeru, da je pristaniška storitev pilotaža.

 

SHIP NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

C

 

 

QTY(459).6060 v skupini TSR.LOC

 

Izpolniti samo v primeru, da je pristaniška storitev vleka.

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(PIL).3039 in 3124 v skupini TSR.LOC.HAN

Ime pogodbenice, odgovorne za zagotovitev pilotov za ladjo v pristaniškem območju in v okolici pristanišča.

 

 

TOWAGE COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(TOW).3039 in 3124 v skupini TSR.LOC.HAN

Ime pogodbenice, odgovorne za zagotovitev vlačilcev v pristanišču.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varnostne storitve za ladjo:

C

 

 

Skupina TSR(SEC)

Izpolniti v primeru, da tako zahteva Kodeks ISPS (npr. glede na vrsto ladje ladja opravlja mednarodno plovbo in bruto tonaža ladje)

 

 

ISSC ON BOARD YES/NO

D

 

M

FTX(SEC nova oznaka).4441

Potrditev, da je veljavno (začasno) mednarodno spričevalo o zaščiti ladje (ISSC) – kot je bilo izdano po določbah dela A Mednarodnega kodeksa o zaščiti ladij in pristanišč (ISPS), ki ga je dne 12. decembra 2002 izdala Diplomatska konferenca, v spremembah Priloge k Mednarodni konvenciji o varstvu človeškega življenja na morju (SOLAS), 1974 in kot je lahko spremenjeno na podlagi dogovorjenih določb – na voljo na krovu ali ne.

 

 

SECURITY LEVEL CURRENT CODE

D

 

M

FTX(SEC nova oznaka).4441

Navedba stopnje zaščite (kot je določeno v Kodeksu ISPS), pri kateri ladja trenutno obratuje (tj. na datum/v času tega sporočila). Vrednosti: 1,2, 3.

 

 

SECURITY RELATED INFO TEXT

O

 

O

FTX(SEC nova oznaka).4440

Besedilo, ki opisuje druge praktične informacije, povezane z zaščito (vendar ne podatki o varnostnem načrtu LADJE), ob upoštevanju smernic, navedenih v delu B Kodeksa ISPS (npr. trenutno veljavni varnostni ukrepi na ladji).

 

 

CAPABLE TO EXECUTE ISPS CODE YES/NO

D

 

FTX(SEC).4441

Navedba, ali je posadka ladje sposobna izvajati Kodeks ISPS (tj. ohraniti varnost celotne ladje na vseh možnih stopnjah zaščite v skladu s Kodeksom ISPS).

 

 

SECURITY MEASURES REQUESTED

O

 

FTX(SER).4440

Besedilo, ki opisuje vse posebne ali dodatne varnostne ukrepe, ki jih je treba izvesti v pristaniščih v zvezi s stikom LADJE s pristaniškim območjem, ki ga je treba spremljati (npr. nadzor dostopa, nadzorovanje ladijskih zalog).

 

 

SECURITY PROCEDURES FOLLOWED YES/NO

O

 

M

FTX(SEH Pregled varnosti).4441

Navedba, ali so se med zadnjimi 10 pristanki v pristaniških območjih izvajali ustrezni varnostni postopki, vključno z dejavnostmi med dvema ladjama na morju v določenem časovnem okviru).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informacije o zaščiti prejšnjih pristanišč

D,10

 

M

 

Izpolniti najmanj enkrat, pojaviti pa se morajo najmanj 10-krat za zadnjih 10 pristankov v pristaniških območjih v prejšnjih pristaniščih pristanka ladje (torej, kjer je bil spremljan stik ladje s pristaniškim območjem).

 

 

SECURITY LEVEL AT PREVIOUS PORT FACILITY

D

 

M

FTX(SEH Pregled varnosti).4441

Navedba stopnje zaščite, pri kateri je LADJA obratovala v prejšnjem pristanišču, kjer je bil spremljan stik ladje s pristaniškim območjem. Vrednosti: 1,2,3.

 

 

PORT OF CALL PREVIOUS CODE

D

 

 

LOC(94).3225 v skupini TSR

Oznaka za prejšnje pristanišče pristanka ladje, kjer je bil spremljan stik ladje s pristaniškim območjem.

UN/LOCODE

 

D/T ATA-ATD PERIOD PORT/CALL PREVIOUS

O

 

 

DTM(512).2380(711)

Obdobje med dejanskim datumom/časom vplutja in dejanskim časom izplutja ladje iz prejšnjega pristanišča pristanka, izraženo v lokalnem času.

 

 

SECURITY MEASURES AT PREVIOUS PORT FACILITY TEXT

O

 

O

FTX(SEH).4440

Besedilo, ki opisuje vse posebne in dodatne varnostne ukrepe, ki so bili izvedeni na ladji v prejšnjem pristanišču, kjer je bil spremljan stik ladje s pristaniškim območjem.

 


(1)  Zbirka IMO o olajšavah in elektronskem poslovanju, FAL.5/Cic.15, 19. februar 2001; Direktiva 2002/6/ES, UL L 67, 9.3.2002, str. 31.

(2)  Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč (Kodeks ISPS) je IMO sprejela leta 2002 in je v skladu s Konvencijo SOLAS, ki je začela veljati 1. julija 2004, obvezen.

(3)  V skladu z Zbirko IMO se lahko sporočilo BERMAN uporablja tudi kot nadomestek za Splošno izjavo IMO (CUSREP) za napoved predvidenega vplutja ladje v neko pristanišče.

(4)  Za skupno vzdrževanje in uporabo bo ta tabela oznak dodana k delu IV priročnika ERI kot priloga 20 „Narava tovora“.