13.2.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 40/4


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 127/2010

z dne 5. februarja 2010

o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 2042/2003 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih proizvodov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 100(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o skupnih predpisih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Evropske agencije za varnost v letalstvu in razveljavitvi Direktive Sveta 91/670/EGS, Uredbe (ES) št. 1592/2002 in Direktive 2004/36/ES (1), kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1108/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 (2), in zlasti člena 5(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zaradi ohranjanja visoke enotne ravni varnosti civilnega letalstva v Evropi je treba spremeniti zahteve in postopke za stalno plovnost zrakoplovov in letalskih proizvodov, delov in naprav, ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami, zlasti uvesti opredelitev pojma glavnega kraja poslovanja, razjasniti pomen pojma „uradno priznan standard“, uvesti pravico, da organizacije za vodenje stalne plovnosti izdajajo dovoljenja za letenje, izboljšati vsebino dovoljenja za sprostitev v uporabo „EASA obrazec 1“ in zagotoviti, da je osebje, ki se ukvarja z dejavnostmi stalne plovnosti, ustrezno usposobljeno na področju tveganj, povezanih s sistemi medsebojnih povezav električne napeljave velikih letal, ki so povzročili več nesreč in incidentov.

(2)

Uredbo (ES) št. 2042/2003 (3) je zato treba ustrezno spremeniti.

(3)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, temeljijo na mnenjih (4) Evropske agencije za varnost v letalstvu (v nadaljevanju ‚Agencija’) v skladu s členoma 17(2)(b) in 19(1) Uredbe (ES) št. 216/2008.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega na podlagi člena 65 Uredbe (ES) št. 216/2008 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 2042/2003 se spremeni:

1.

Členu 2 se doda naslednja točka (m):

„(m)

‚glavni kraj poslovanja‘ pomeni glavno upravo ali registrirani sedež podjetja, v kateri se izvajajo glavne finančne naloge in operativni nadzor dejavnosti iz te uredbe.“

2.

Členu 7 se doda naslednji odstavek 7:

„7.   Z odstopanjem od odstavka 1:

(a)

določbe točke M.A.706(k) Priloge I (del M) se uporabljajo od 28. septembra 2010;

(b)

določbe točke 7.7 Dodatka I k Prilogi III (del 66) se uporabljajo od 28. septembra 2010;

(c)

vzdrževalne organizacije, potrjene v skladu s poddelom F oddelka A Priloge I (del M) ali oddelkom A Priloge II (del 145), lahko še do 28. septembra 2010 izdajajo dovoljenja za sprostitev v uporabo na prvotni izdaji EASA obrazca 1, kot je določeno v Dodatku II k Prilogi I (del M) ter v Dodatku I k Prilogi II (del 145);

(d)

pristojni organi lahko še do 28. septembra 2010 izdajajo potrdila prejšnje izdaje, kakor je določeno v dodatkih III, V in VI k Prilogi I (del M), Dodatku III k Prilogi II (del 145), Dodatku V k Prilogi III (del 66) ali Dodatku II k Prilogi IV (del 147) k Uredbi (ES) št. 2042/2003, ki velja pred začetkom veljavnosti te uredbe;

(e)

potrdila, izdana v skladu s Prilogo I (del M), Prilogo II (del 145), Prilogo III (del 66) ali Prilogo IV (del 147) pred začetkom veljavnosti te uredbe, ostanejo veljavna, dokler se ne spremenijo ali prekličejo.“

3.

Priloge I, II, III in IV se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. februarja 2010

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 79, 19.3.2008, str. 1.

(2)  UL L 309, 24.11.2009, str. 51.

(3)  UL L 315, 28.11.2003, str. 1.

(4)  Mnenje 06/2005 o uredniških spremembah, Mnenje 04/2006 o uradno priznanem standardu, Mnenje 05/2006 o glavnem kraju poslovanja, Mnenje 04/2007 o dovoljenju za letenje, Mnenje 04/2008 o sistemu medsebojnih povezav električne napeljave in Mnenje 06/2008 o EASA obrazcu 1.


PRILOGA

Priloge k Uredbi (ES) št. 2042/2003 se spremenijo:

1.

Priloga I (del M) k Uredbi (ES) št. 2042/2003 se spremeni:

1.

za naslovom „(Del M)“ se vstavi naslednje kazalo:

„Vsebina

M.1

ODDELEK A — TEHNIČNE ZAHTEVE

PODDEL A — SPLOŠNO

M.A.101

Področje uporabe

PODDEL B — ODGOVORNOST

M.A.201

Odgovornosti

M.A.202

Javljanje dogodkov

PODDEL C — STALNA PLOVNOST

M.A.301

Naloge stalne plovnosti

M.A.302

Program vzdrževanja zrakoplova

M.A.303

Plovnostno tehnične zahteve

M.A.304

Podatki za modifikacije in popravila

M.A.305

Sistem evidentiranja stalne plovnosti zrakoplova

M.A.306

Operatorjev sistem tehničnega dnevnika

M.A.307

Prenos evidence o stalni plovnosti zrakoplova

PODDEL D — STANDARDI VZDRŽEVANJA

M.A.401

Podatki za vzdrževanje

M.A.402

Izvajanje vzdrževanja

M.A.403

Okvare zrakoplova

PODDEL E — KOMPONENTE

M.A.501

Vgradnja

M.A.502

Vzdrževanje komponent

M.A.503

Komponente z omejeno življenjsko dobo

M.A.504

Nadzor neuporabnih komponent

PODDEL F — VZDRŽEVALNA ORGANIZACIJA

M.A.601

Področje uporabe

M.A.602

Vloga

M.A.603

Obseg odobritve

M.A.604

Priročnik vzdrževalne organizacije

M.A.605

Objekti

M.A.606

Zahteve za osebje

M.A.607

Potrditveno osebje

M.A.608

Komponente, oprema in orodje

M.A.609

Podatki za vzdrževanje

M.A.610

Delovni nalogi za vzdrževanje

M.A.611

Standardi vzdrževanja

M.A.612

Potrdilo o sprostitvi zrakoplova v obratovanje

M.A.613

Potrdilo o sprostitvi komponente v obratovanje

M.A.614

Evidenca o vzdrževanju

M.A.615

Privilegiji organizacije

M.A.616

Organizacijski pregled

M.A.617

Spremembe potrjene vzdrževalne organizacije

M.A.618

Stalna veljavnost odobritve

M.A.619

Ugotovitve

PODDEL G — ORGANIZACIJA ZA VODENJE STALNE PLOVNOSTI

M.A.701

Področje uporabe

M.A.702

Zahtevek

M.A.703

Obseg odobritve

M.A.704

Priročnik vodenja stalne plovnosti

M.A.705

Objekti

M.A.706

Zahteve za osebje

M.A.707

Osebje za pregled plovnosti

M.A.708

Vodenje stalne plovnosti

M.A.709

Dokumentacija

M.A.710

Pregled plovnosti

M.A.711

Privilegiji organizacije

M.A.712

Sistem kakovosti

M.A.713

Spremembe potrjene organizacije za stalno plovnost

M.A.714

Hranjenje evidence

M.A.715

Stalna veljavnost odobritve

M.A.716

Ugotovitve

PODDEL H — POTRDILO O SPROSTITVI V OBRATOVANJE – CRS

M.A.801

Potrdilo o sprostitvi zrakoplova v obratovanje

M.A.802

Potrdilo o sprostitvi komponente v obratovanje

M.A.803

Pooblastilo pilota-lastnika

PODDEL I — POTRDILO O PREGLEDU PLOVNOSTI

M.A.901

Pregled plovnosti zrakoplova

M.A.902

Veljavnost potrdila o pregledu plovnosti

M.A.903

Prenos registracije zrakoplova znotraj EU

M.A.904

Pregled plovnosti zrakoplova, uvoženega v EU

M.A.905

Ugotovitve

ODDELEK B — POSTOPEK ZA PRISTOJNE ORGANE

PODDEL A — SPLOŠNO

M.B.101

Področje uporabe

M.B.102

Pristojni organ

M.B.103

Sprejemljivi načini usklajevanja

M.B.104

Vodenje evidence

M.B.105

Medsebojna izmenjava informacij

PODDEL B — ODGOVORNOST

M.B.201

Pristojnosti

PODDEL C — STALNA PLOVNOST

M.B.301

Program vzdrževanja

M.B.302

Izjeme

M.B.303

Spremljanje in nadzor stalne plovnosti zrakoplova

M.B.304

Preklic, začasna ukinitev in omejitev

PODDEL D — STANDARDI VZDRŽEVANJA

PODDEL E — KOMPONENTE

PODDEL F — VZDRŽEVALNA ORGANIZACIJA

M.B.601

Zahtevek

M.B.602

Začetna odobritev

M.B.603

Izdaja odobritve

M.B.604

Stalen pregled nad delovanjem

M.B.605

Ugotovitve

M.B.606

Spremembe

M.B.607

Preklic, začasna ukinitev in omejitev odobritve

PODDEL G — ORGANIZACIJA ZA VODENJE STALNE PLOVNOSTI

M.B.701

Zahtevek

M.B.702

Začetna odobritev

M.B.703

Izdaja odobritve

M.B.704

Stalen pregled

M.B.705

Ugotovitve

M.B.706

Spremembe

M.B.707

Preklic, začasna ukinitev in omejitev odobritve

PODDEL H — POTRDILO O SPROSTITVI V OBRATOVANJE – CRS

PODDEL I — POTRDILO O PREGLEDU PLOVNOSTI

M.B.901

Ocena priporočil

M.B.902

Pregled plovnosti, ki ga opravi pristojni organ

M.B.903

Ugotovitve

Dodatek I — Dogovor o stalni plovnosti

Dodatek II — Dovoljenje za sprostitev v uporabo – EASA obrazec 1

Dodatek III — Potrdilo o pregledu plovnosti – EASA obrazec 15

Dodatek IV — Sistem ratingov in razredov, ki se uporablja za potrjevanje vzdrževalnih organizacij iz poddela F Priloge I (del M) in iz Priloge II (del 145)

Dodatek V — Odobritev vzdrževalne organizacije iz poddela F Priloge I (del M)

Dodatek VI — Odobritev organizacije za vodenje stalne plovnosti iz poddela G Priloge I (del M)

Dodatek VII — Naloge zahtevnega vzdrževanja

Dodatek VIII — Omejeno vzdrževanje pilota-lastnika“;

2.

v točki M.A.301 se točka 2 nadomesti z naslednjim:

„2.

odpravo v skladu s podatki, navedenimi v ustrezni točki M.A.304 in/ali M.A.401, katere koli okvare ali poškodbe, ki vpliva na varno delovanje za vse velike zrakoplove ali zrakoplove, ki se uporabljajo za komercialni letalski prevoz, ob upoštevanju seznama minimalne opreme in seznama odstopanja od konfiguracije, če velja za tip zrakoplova“;

3.

točka M.A.305 se spremeni:

(i)

odstavek (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

Ob zaključku katerega koli vzdrževanja se v evidenco stalne plovnosti zrakoplova vnese potrdilo o sprostitvi v obratovanje, ki ga zahteva točka M.A.801 ali 145.A.50. Vsak vnos se opravi, kakor hitro je izvedljivo, vendar v nobenem primeru ne več kot 30 dni po vzdrževalnem opravilu.“;

(ii)

odstavek (e) se nadomesti z naslednjim:

„(e)

Poleg dokumenta o sprostitvi v uporabo, EASA obrazec 1 ali enakovreden, se v zvezi z vsako vgrajeno komponento (motor, propeler, modul motorja ali komponente z omejeno življenjsko dobo) vnesejo v ustrezno knjigo motorja ali propelerja, kontrolno kartico modula motorja ali komponente z omejeno življenjsko dobo naslednje informacije:

1.

identifikacija komponente in

2.

tip, serijska številka in registracija, kot ustreza, zrakoplova, motorja, propelerja, modula motorja ali komponente z omejeno življenjsko dobo, na katerega je bila določena komponenta nameščena, skupaj s sklicem na vgradnjo in odstranitev komponente, ter

3.

datum in skupno zbran čas letenja in/ali ciklov letenja in/ali število pristankov komponente in/ali koledarski čas, kot ustreza, ter

4.

informacije pod (d) iz tega odstavka, ki se nanašajo na komponento.“;

(iii)

odstavek (h) se nadomesti z naslednjim:

„(h)

Lastnik ali operator zagotovi, da je vzpostavljen sistem hranjenja naslednje evidence za navedena obdobja:

1.

vsa podrobna evidenca o vzdrževanju v zvezi z zrakoplovom in vsako komponento z omejeno življenjsko dobo, nameščeno na zrakoplov, dokler se podatki v njej ne nadomestijo z novimi, ki so po obsegu in podrobnostih enakovredni, vendar ne manj kot 36 mesecev po tem, ko sta bila zrakoplov ali komponenta sproščena v obratovanje, in

2.

skupen čas uporabe zrakoplova in vseh komponent z omejeno življenjsko dobo (ure, koledarski čas, cikli in pristanki), vsaj 12 mesecev po tem, ko sta bila zrakoplov ali komponenta trajno umaknjena iz uporabe, in

3.

ustrezen čas uporabe (ure, koledarski čas, cikli in pristanki), od zadnjega načrtovanega vzdrževanja komponente, ki je omejena glede življenjske dobe, vsaj dokler načrtovanega vzdrževanja komponente ne nadomesti drugo načrtovano vzdrževanje enakovrednega obsega dela in podrobnosti, in

4.

trenutni status izpolnjevanja programa vzdrževanja, tako da je mogoče ugotoviti skladnost s potrjenim programom vzdrževanja zrakoplova, vsaj dokler načrtovanega vzdrževanja zrakoplova ali komponente ne nadomesti drugo načrtovano vzdrževanje enakovrednega obsega dela in podrobnosti, in

5.

trenutni status plovnostno tehničnih zahtev, ki veljajo za zrakoplov in komponente, vsaj 12 mesecev po tem, ko sta bila zrakoplov ali komponenta trajno umaknjena iz uporabe, in

6.

podrobnosti o trenutnih modifikacijah in popravilih zrakoplova, motorja(-ev), propelerja(-ev) in katere koli druge komponente, življenjsko pomembne za varnost leta, vsaj 12 mesecev po tem, ko so bili trajno umaknjeni iz uporabe.“;

4.

v točki M.A.401(b) se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„1.

vsaka veljavna zahteva, postopek, standard ali informacija, ki jo je izdal pristojni organ ali Agencija,“;

5.

točka M.A.503 se nadomesti z naslednjim:

M.A.503   Komponente z omejeno življenjsko dobo

(a)

Vgrajene komponente z omejeno življenjsko dobo ne smejo presegati potrjene omejitve življenjske dobe, kot je opredeljeno v potrjenem programu vzdrževanja in plovnostno tehničnih zahtevah, razen kot je predvideno v točki M.A.504(c).

(b)

Potrjena življenjska doba je izražena v koledarskem času, urah letenja, pristankih ali ciklih, kot ustreza.

(c)

Ob koncu potrjene življenjske dobe je komponento treba odstraniti iz zrakoplova za vzdrževanje, komponente s potrjeno omejeno življenjsko dobo pa se odstrani.“;

6.

točka M.A.602 se nadomesti z naslednjim:

M.A.602   Vloga

Vloga za izdajo ali spremembo odobritve vzdrževalne organizacije se izdela na obrazcu in na način, ki ga določi pristojni organ“;

7.

točka M.A.603 se nadomesti z naslednjim:

M.A.603   Obseg odobritve

(a)

Organizacija, ki se ukvarja z dejavnostmi, za katere velja ta poddel, svojih dejavnosti ne sme opravljati, če je ne odobri pristojni organ. V dodatku V k Prilogi I (del M) je vzorec potrdila za tako odobritev.

(b)

Priročnik vzdrževalne organizacije iz točke M.A.604 določa obseg dela, za katerega se šteje, da je odobren. Dodatek IV k Prilogi I (del M) opredeljuje vse razrede in ratinge, možne po poddelu F.

(c)

Potrjena vzdrževalna organizacija lahko v skladu s podatki za vzdrževanje izdela omejeno število delov za uporabo v teku del v svojih lastnih objektih, kot je določeno v priročniku vzdrževalne organizacije.“;

8.

točka M.A.614(c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

Potrjena vzdrževalna organizacija obdrži kopijo vse evidence o vzdrževanju in s tem povezanih podatkov za vzdrževanje tri leta od datuma, ko je bil zrakoplov ali komponenta, na katero se delo nanaša, iz potrjene vzdrževalne organizacije sproščena v obratovanje.

1.

Evidenca po tem odstavku se hrani na način, ki zagotavlja zaščito pred poškodbami, spremembo in krajo.

2.

Vsa računalniška strojna oprema, uporabljena za zagotavljanje rezervne kopije, se hrani na drugi lokaciji in ne tam, kjer se hranijo delovni podatki, v okolju, ki zagotavlja, da ostanejo v dobrem stanju.

3.

Kadar potrjena vzdrževalna organizacija zaključi svoje delovanje, se vsa zadržana evidenca o vzdrževanju, ki zajema zadnja tri leta, odpošlje zadnjemu lastniku ali stranki zadevnega zrakoplova ali komponente ali pa se shrani, kot je določil pristojni organ.“;

9.

točka M.A.702 se nadomesti z naslednjim:

M.A.702   Zahtevek

Zahtevek za izdajo ali spremembo odobritve organizacije za vodenje stalne plovnosti se pripravi na obrazcu in na način, ki ga določi pristojni organ.“;

10.

točka M.A.704 se spremeni:

(i)

točka 4 se nadomesti z naslednjim:

„(4)

organizacijski diagram, ki kaže ustrezne verige odgovornosti med vsemi osebami iz točk M.A.706(a), M.A.706(c), M.A.706(d) in M.A.706(i).“;

(ii)

točka (5) se nadomesti z naslednjim:

„(5)

spisek osebja za pregled plovnosti iz točke M.A.707, v katerem je, če je to primerno, navedeno osebje, pooblaščeno za izdajanje dovoljenj za letenje v skladu s točko M.A.711(c).“;

11.

točki M.A.706 se doda naslednji odstavek (k):

„(k)

Za vse velike zrakoplove in za zrakoplove, ki se uporabljajo za komercialni letalski prevoz, organizacija določi in nadzoruje usposobljenost osebja, ki se ukvarja z vodenjem stalne plovnosti, pregledom plovnosti in/ali revizijo kakovosti, v skladu s postopkom in standardom, ki ju je odobril pristojni organ.“;

12.

točka M.A.707(a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

Da bi bila potrjena organizacija za vodenje stalne plovnosti potrjena za opravljanje pregledov plovnosti in, če ustreza, za izdajanje dovoljenj za letenje, mora imeti ustrezno osebje za pregled plovnosti za izdajo potrdil ali priporočil za pregled plovnosti iz oddelka A poddela I in, če ustreza, za izdajo dovoljenj za letenje v skladu s točko M.A.711(c):

1.

Za vse zrakoplove, ki se uporabljajo v komercialnem letalskem prevozu, in za zrakoplove z MTOM nad 2 730 kg, razen za balone, mora to osebje imeti:

(a)

vsaj petletne izkušnje s stalno plovnostjo, in;

(b)

ustrezno licenco v skladu s Prilogo III (del 66) ali diplomo iz aeronavtike ali enakovredno nacionalno spričevalo, in;

(c)

formalno usposabljanje iz letalskega vzdrževanja, in;

(d)

položaj z ustreznimi odgovornostmi v potrjeni organizaciji.

(e)

Ne glede na točke (a) do (d) lahko zahtevo iz točke M.A.707(a)1(b) nadomestijo petletne izkušnje v stalni plovnosti poleg tistih, ki jih že zahteva točka M.A.707(a)1(a).

2.

Za zrakoplove, ki se ne uporabljajo v komercialnem letalskem prevozu in z MTOM 2 730 kg in manj, ter balone, mora to osebje imeti:

(a)

vsaj triletne izkušnje s stalno plovnostjo; in

(b)

ustrezno licenco v skladu s Prilogo III (del 66) ali diplomo iz aeronavtike ali enakovredno nacionalno spričevalo, in;

(c)

ustrezno usposabljanje iz letalskega vzdrževanja, in;

(d)

položaj z ustreznimi odgovornostmi v potrjeni organizaciji;

(e)

Ne glede na točke (a) do (d) lahko zahtevo iz točke M.A.707(a)2(b) nadomestijo štiriletne izkušnje v stalni plovnosti poleg tistih, ki jih že zahteva točka M.A.707(a)2(a).“;

13.

točka M.A.710 se nadomesti z naslednjim:

M.A.710   Pregled plovnosti

(a)

Da bi izpolnili zahtevo po pregledu plovnosti zrakoplova iz točke M.A.901, potrjena organizacija za stalno plovnost opravi polni dokumentirani pregled evidence zrakoplova, da se zadovoljivo prepriča o naslednjem:

1.

je bilo pravilno evidentirano skupno števil ur in z njimi povezanih ciklov zrakoplova za strukturo letala, motor in propeler, in

2.

letalski priročnik velja za konfiguracijo zrakoplova in odraža status zadnje spremembe, in

3.

je bilo opravljeno vse potrebno vzdrževanje zrakoplova po potrjenem programu vzdrževanja, in

4.

so bile popravljene vse znane okvare ali ustrezno nadzorovano prenesene naprej, in

5.

so bile uporabljene in ustrezno evidentirane vse veljavne plovnostno tehnične zahteve, in

6.

so bile registrirane vse modifikacije in popravila, narejena na zrakoplovu, ter so potrjena v skladu s Prilogo (del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003, in

7.

vse komponente z omejeno življenjsko dobo, vgrajene v zrakoplov, so pravilno identificirane, registrirane in niso presegle potrjene omejitve življenjske dobe, in

8.

je bilo vse vzdrževanje sproščeno v skladu s Prilogo I (del M), in

9.

tekoče poročilo o masi in ravnotežju odraža konfiguracijo zrakoplova in je veljavno, in

10.

zrakoplov je skladen z zadnjo revizijo svojega projekta tipa, ki ga je odobrila agencija, in

11.

po potrebi ima zrakoplov spričevalo o hrupu, ki ustreza trenutni konfiguraciji zrakoplova v skladu s poddelom I Priloge (del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003.

(b)

Osebje za pregled plovnosti potrjene organizacije za vodenje stalne plovnosti opravlja fizični pregled zrakoplova. Za ta pregled osebju za pregled plovnosti, ki ni ustrezno usposobljeno po Prilogi III (delu 66), pomaga tako usposobljeno osebje.

(c)

S fizičnim pregledom zrakoplova osebje za pregled plovnosti zagotovi, da:

1.

so vse zahtevane oznake in nalepke pravilno nameščene, in

2.

je zrakoplov skladen s svojim potrjenim letalskim priročnikom, in

3.

se konfiguracija zrakoplova sklada s potrjeno dokumentacijo, in

4.

ni mogoče najti očitne okvare, ki ni bila obravnavana po točki M.A.403 in

5.

ni mogoče najti neskladnosti med zrakoplovom in dokumentiranim pregledom evidence po odstavku (a).

(d)

Z odstopanjem od točke M.A.901(a) je mogoče pregled plovnosti opraviti največ 90 dni pred rokom brez izgube stalnosti vzorca pregleda plovnosti, da bi se lahko fizični pregled odvijal med vzdrževalnim pregledom.

(e)

Potrdilo o pregledu plovnosti (EASA obrazec 15b) ali priporočilo za izdajo potrdila o pregledu plovnosti (EASA obrazec 15a) iz Dodatka III k Prilogi I (del M) lahko izda le:

1.

osebje za pregled plovnosti, ustrezno pooblaščeno v skladu s točko M.A.707 v imenu potrjene organizacije za vodenje stalne plovnosti ali potrditveno osebje v primerih, predvidenih v točki M.A.901(g), in

2.

ko se zadovoljivo prepriča, da je bil pregled plovnosti pravilno opravljen in da ni nobene znane neskladnosti, ki ogroža varnost poleta.

(f)

Kopija vsakega potrdila pregleda plovnosti, izdanega za zrakoplov ali podaljšanega, se v 10 dneh pošlje državi članici registracije tega zrakoplova.

(g)

Nalog pregleda plovnosti se ne oddaja podizvajalcem.

(h)

Če bi bil izid pregleda plovnosti neuspešen, se o tem obvesti pristojni organ, kakor hitro je izvedljivo, vsekakor pa v 72 urah, odkar je organizacija ugotovila stanje, na katero se pregled nanaša.“;

14.

točka M.A.711 se spremeni:

(i)

točka (a)1 se nadomesti z naslednjim:

„1.

voditi stalno plovnost zrakoplova, razen zrakoplovov, ki se ukvarjajo s komercialnim letalskim prevozom, kot je navedeno v potrdilu o odobritvi.“;

(ii)

doda se naslednja točka (c):

„(c)

Organizacija za vodenje stalne plovnosti z odobritvijo, ki vključuje privilegije iz točke M.A.711(b) sme biti dodatno potrjena za izdajanje dovoljenj za letenje v skladu z delom 21A.711(d) Priloge (del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003 za določen zrakoplov, za katerega ima organizacija odobritev za izdajo potrdila o pregledu plovnosti, ko organizacija za vodenje stalne plovnosti potrjuje skladnost z odobrenimi pogoji za letenje, ob upoštevanju ustreznega odobrenega postopka v priročniku iz točke M.A.704.“;

15.

točka M.A.714 se nadomesti z naslednjim:

M.A.714   Hranjenje evidence

(a)

Organizacija za vodenje stalne plovnosti evidentira vse podrobnosti o opravljenem delu. Evidenca, ki jo zahteva M.A.305 in, če ustreza, M.A.306, se zadrži.

(b)

Če ima organizacija za vodenje stalne plovnosti privilegij iz točke M.A.711(b), obdrži kopijo vsakega izdanega ali, če ustreza, podaljšanega potrdila in priporočila o pregledu plovnosti, skupaj z vsemi spremljajočimi dokumenti. Poleg tega organizacija obdrži kopijo vsakega potrdila o pregledu plovnosti, ki ga je podaljšala na podlagi privilegija iz točke M.A.711(a)4.

(c)

Če ima organizacija za vodenje stalne plovnosti privilegij iz točke M.A.711(c), obdrži kopijo vsakega dovoljenja za letenje, izdanega v skladu z določbami točke 21A.729 Priloge (del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003.

(d)

Organizacija za vodenje stalne plovnosti obdrži kopijo vse evidence, navedene v odstavkih (b) in (c), še dve leti po tem, ko je bil zrakoplov stalno umaknjen iz uporabe.

(e)

Evidenca se hrani na način, ki zagotavlja zaščito pred poškodbami, spremembo in krajo.

(f)

Vsa računalniška strojna oprema za zagotavljanje rezervne kopije se hrani na drugi lokaciji in ne tam, kjer se hranijo delovni podatki, v okolju, ki zagotavlja, da ostanejo v dobrem stanju.

(g)

Kjer se vodenje stalne plovnosti zrakoplova prenese na drugo organizacijo ali osebo, se vsa zadržana evidenca prenese na omenjeno osebo ali organizacijo. Časovna obdobja, predpisana za zadržanje evidence, še naprej veljajo za omenjeno organizacijo ali osebo.

(h)

Ko organizacija za vodenje stalne plovnosti zaključi svoje delovanje, se vsa zadržana evidenca prenese na lastnika zrakoplova.“;

16.

v točki M.A.901(i) se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„1.

ko zrakoplov vodi organizacija za vodenje stalne plovnosti, potrjena v skladu s poddelom G oddelka A te priloge (del M), ki se nahaja v tretji državi,“;

17.

v točki M.A.905 se odstavek (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Po prejemu obvestila o ugotovitvah v skladu s točko M.B.903 odgovorna oseba ali organizacija iz točke M.A.201 opredeli načrt za korektivno ukrepanje in korektivno ukrepanje pristojnemu organu zadovoljivo izkaže v roku, dogovorjenem s tem organom, vključno z ustreznim korektivnim ukrepanjem za preprečitev ponovnega pojava ugotovitve in poglavitnega vzroka zanjo.“;

18.

v točki M.B.104(d) se točka 7 nadomesti z naslednjim:

„7.

vsakega dokumenta, ki ga je odobril pristojni organ na podlagi Priloge I (del M) ali Priloge III (EU-OPS) k Uredbi št. 3922/91.“;

19.

Dodatek II se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek II

Dovoljenje za sprostitev v uporabo – EASA obrazec 1

Ta navodila se nanašajo samo na uporabo EASA obrazca 1 za namene vzdrževanja. Opozoriti je treba na Dodatek I Priloge (del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003, ki zajema uporabo EASA obrazca 1 za proizvodne namene.

1.   NAMEN IN UPORABA

1.1

Osnovni namen dovoljenja je razglasitev plovnosti za vzdrževalna dela, opravljena na proizvodih, delih in napravah (v nadaljnjem besedilu ‚predmet(-i)‘).

1.2

Vzpostavljena mora biti korelacija med dovoljenjem in predmetom(-i). Izdajatelj mora obdržati dovoljenje v obliki, ki omogoča preverjanje prvotnih podatkov.

1.3.

Dovoljenje sprejemajo številni organi za plovnost, vendar je to lahko odvisno od obstoja dvostranskih sporazumov in/ali politike organov za plovnost. Navedba ‚odobreni projektni podatki‘ v dovoljenju torej pomeni, da jih je odobril organ za plovnost države uvoznice.

1.4

Dovoljenje ni dobavnica ali odpremnica.

1.5

Zrakoplovi se ne smejo sprostiti z dovoljenjem.

1.6

Dovoljenje ni odobritev za vgradnjo predmeta v določen zrakoplov, motor ali propeler, ampak končnemu uporabniku omogoča določitev statusa odobritve plovnosti.

1.7

Na istem dovoljenju ni dovoljena mešanica predmetov, sproščenih iz proizvodnje in predmetov, sproščenih iz vzdrževanja.

2.   SPLOŠNA OBLIKA

2.1

Dovoljenje mora biti skladno s priloženo obliko, vključno s številkami polj in mestom vsakega polja. Velikost vsakega polja se lahko spreminja, da ustreza posameznemu zahtevku, vendar ne v takšnem obsegu, da bi bilo dovoljenje nerazpoznavno.

2.2

Dovoljenje mora biti v obliki ‚ležeče‘, vendar se celotna velikost dovoljenja lahko znatno poveča ali zmanjša, v kolikor dovoljenje ostane razpoznavno in čitljivo. Če ste v dvomih, se posvetujte s pristojnim organom.

2.3

Izjava o odgovornosti uporabnika/osebe, ki izvaja vgradnjo, je lahko na kateri koli strani obrazca.

2.4

Ves tisk mora biti jasen in čitljiv, da omogoča dobro čitljivost.

2.5

Dovoljenje je lahko vnaprej natisnjeno ali računalniško izdelano, vendar mora biti v vsakem primeru odtis vrstic in znakov jasen in čitljiv ter v skladu z opredeljeno obliko.

2.6

Dovoljenje mora biti v angleščini in, če je primerno, v enem ali več drugih jezikih.

2.7

Podrobnosti, ki se vnesejo na dovoljenje, so lahko strojno/računalniško natisnjene ali napisane z roko z uporabo velikih tiskanih črk in morajo omogočati dobro čitljivost.

2.8

Zaradi večje jasnosti omejite uporabo okrajšav na minimum.

2.9

Prostor, ki ostaja na hrbtni strani dovoljenja, lahko izdajatelj uporabi za morebitne dodatne informacije, vendar ne sme vsebovati nobene potrditvene izjave. Uporaba hrbtne strani dovoljenja mora biti navedena v ustreznem polju na sprednji strani dovoljenja.

3.   KOPIJE

3.1.

Število kopij dovoljenja, ki so bile poslane stranki ali jih je izdajatelj zadržal, ni omejeno.

4.   NAPAKA(-E) NA DOVOLJENJU

4.1

Če končni uporabnik ugotovi, da je(so) na dovoljenju napake(-e), o tem pisno obvesti izdajatelja. Izdajatelj lahko izda novo dovoljenje samo, če je napako(-e) mogoče preveriti in popraviti.

4.2

Novo dovoljenje mora imeti novo referenčno številko, podpis in datum.

4.3

Zahtevek za novo dovoljenje se lahko izda brez ponovnega preverjanja stanja predmeta(-ov). Novo dovoljenje ni izjava o trenutnem stanju in se sklicuje na prejšnje dovoljenje v polju 12 z naslednjo izjavo: ‚To dovoljenje popravlja napako(-e) v polju(-ih) [vpišite popravljeno(-a) polje(-a) dovoljenja [vpišite prvotno referenčno številko] z dne [vpišite prvotni datum izdaje] in ne zajema skladnosti/stanja/sprostitve v obratovanje‘. Obe dovoljenji se obdržita za obdobje hranjenja, povezano s prvim dovoljenjem.

5.   IZPOLNJEVANJE DOVOLJENJA ZA SPROSTITEV

Polje 1   Pristojni organ za odobritev/Država

Navedite ime in državo pristojnega organa, pod pristojnostjo katerega je bilo to potrdilo izdano. Če je pristojni organ Agencija, se navede samo ‚EASA‘.

Polje 2   Glava EASA obrazca 1

Polje 3   Referenčna številka obrazca

Vpišite edinstveno številko, ki jo določi sistem/postopek številčenja organizacije, opredeljene v polju 4; ta lahko vključuje alfanumerične znake.

Polje 4   Ime in naslov organizacije

Vpišite polno ime in naslov odobrene organizacije (sklic na EASA obrazec 3), ki sprošča delo, zajeto v tem dovoljenju. Logotipi itd. so dovoljeni, če je logotip mogoče vstaviti v polje.

Polje 5   Delovni nalog/Pogodba/Račun

Za izboljšanje sledljivosti predmeta(-ov) vpišite številko delovnega naloga, številko pogodbe, številko računa ali podobno sklicno številko.

Polje 6   Predmet

Pri več kot eni vrstični postavki vpišite številko vrstične postavke. To polje omogoča lažje navzkrižno sklicevanje na polje 12 ‚Opombe‘.

Polje 7   Opis

Vpišite ime ali opis predmeta. Prednost ima izraz, ki se uporablja v navodilih za stalno plovnost ali podatkih za vzdrževanje (npr. ilustrirani katalog delov, priročnik za vzdrževanje zrakoplova, servisni bilten, priročnik za vzdrževanje komponent).

Polje 8   Številka dela

Vpišite številko dela, navedeno na predmetu ali oznaki/embalaži. Za motor ali propeler se lahko uporabi oznaka tipa.

Polje 9   Količina

Navedite količino predmetov.

Polje 10   Serijska številka

Če predpisi zahtevajo, da se predmet označi s serijsko številko, jo vpišite tukaj. Poleg tega se lahko vpiše tudi vsako drugo serijsko številko, ki je predpisi ne zahtevajo. Če na predmetu ni serijske številke, vpišite ‚N/U‘.

Polje 11   Status/Delo

Spodaj so opisani dovoljeni vpisi za polje 11. Vpišite samo enega od teh izrazov – kadar se lahko uporablja več kot eden, uporabite izraz, ki najbolj natančno opisuje večino opravljenega dela in/ali status izdelka.

(i)   Obnovljen. Pomeni postopek, s katerim se zagotovi popolna skladnost predmeta z veljavnimi servisnimi odstopanji, določenimi v navodilih nosilca certifikata tipa oziroma proizvajalca opreme za stalno plovnost ali v podatkih, ki jih je odobril ali sprejel Organ. Predmet se najmanj razstavi, očisti, pregleda, po potrebi popravi, ponovno sestavi in preskusi v skladu z zgoraj navedenimi podatki.

(ii)   Popravljen. Odprava okvar(-e) z uporabo veljavnega standarda (1).

(iii)   Pregledan/Preskušen. Pregled, merjenje itd. v skladu z veljavnim standardom (1) (npr. vizualni pregled, preskušanje delovanja, preskušanje zmogljivosti itd.).

(iv)   Modificiran. Sprememba predmeta, tako da je skladen z veljavnim standardom (1).

Polje 12   Opombe

Opišite delo, opredeljeno v polju 11, neposredno ali s sklicem na spremljajočo dokumentacijo, ki jo uporabnik ali oseba, ki izvaja vgradnjo, potrebuje za določanje plovnosti predmeta(-ov) v zvezi z delom, za katero se izdaja potrdilo. Po potrebi se lahko uporabi dodatni list in v glavnem EASA obrazcu 1 se doda sklic nanj. Vsaka izjava mora jasno označevati na kateri(-e) predmet(-e) v polju 6 se nanaša.

Primeri informacij, ki jih je treba vpisati v polje 12 so:

(i)

Uporabljeni podatki za vzdrževanje, vključno s statusom spremembe in sklicem.

(ii)

Skladnost s plovnostno tehničnimi zahtevami ali servisnimi bilteni.

(iii)

Opravljena popravila.

(iv)

Opravljene modifikacije.

(v)

Vgrajeni nadomestni deli.

(vi)

Stanje delov z omejeno življenjsko dobo.

(vii)

Odstopanja od delovnega naloga stranke.

(viii)

Izjave o sprostitvi za izpolnitev zahteve tujega organa za civilno letalstvo po vzdrževanju.

(ix)

Informacije, potrebne za podporo pošiljk s pomanjkljivostmi ali ponovno sestavljanje po dostavi.

(x)

Za vzdrževalne organizacije, potrjene v skladu s poddelom F Priloge I (del M), izjava o potrdilu o sprostitvi komponente v obratovanje iz točke M.A.613:

‚Potrjuje, da, razen če je v tem polju drugače določeno, je bilo delo, opredeljeno v polju 11 in opisano v tem polju, opravljeno v skladu z zahtevami poddela F oddelka A Priloge I (del M) k Uredbi (ES) št. 2042/2003, in se v zvezi s tem delom predmet šteje za ustreznega za sprostitev v obratovanje. TO NI SPROSTITEV PO PRILOGI II (DEL 145) K UREDBI (ES) ŠT. 2042/2003.‘

Če se podatki tiskajo iz elektronskega EASA obrazca 1, se vsi ustrezni podatki, ki niso primerni za druga polja, vpišejo v to polje.

Polje 13a–13e

Splošne zahteve za polja 13a-13e: Se ne uporablja za sprostitev iz vzdrževanja. Osenčite, potemnite ali kako drugače označite, da se prepreči nenamerna ali nedovoljena uporaba.

Polje 14a

Označite ustrezno(-a) polje(-a) z navedbami, kateri predpisi se uporabljajo za dokončano delo. Če je označeno polje ‚drugi predpisi, navedeni v polju 12‘, je treba v polju 12 navesti predpise drugega(-ih) organa(-ov) za plovnost. Označeno mora biti vsaj eno polje ali pa obe polji, kot je ustrezno.

Za vse vzdrževanje, ki ga opravijo vzdrževalne organizacije, potrjene v skladu s poddelom F oddelka A Priloge I (del M) k Uredbi (ES) št. 2042/2003, se odkljuka polje ‚drug predpis, naveden v polju 12‘ ter izjava o potrdilu o sprostitvi v obratovanje iz polja 12. V tem primeru je potrditvena izjava ‚razen če je v tem polju drugače določeno‘ namenjena obravnavi naslednjih primerov:

(a)

Ko vzdrževanja ni bilo mogoče zaključiti.

(b)

Ko je vzdrževanje odstopalo od standarda, ki ga zahteva Priloga I (del M).

(c)

Ko je bilo vzdrževanje opravljeno v skladu z zahtevo, ki ni opredeljena v Prilogi I (del M). V tem primeru se v polju 12 navede določen nacionalni predpis.

Za vse vzdrževanje, ki ga opravijo vzdrževalne organizacije, potrjene v skladu z oddelkom A Priloge II (del 145) k Uredbi (ES) št. 2042/2003, je potrditvena izjava ‚razen če je v polju 12 drugače določeno‘ namenjena obravnavi naslednjih primerov:

(a)

Ko vzdrževanja ni bilo mogoče zaključiti.

(b)

Ko je vzdrževanje odstopalo od standarda, ki ga zahteva Priloga II (del 145).

(c)

Ko je bilo vzdrževanje opravljeno v skladu z zahtevo, ki ni opredeljena v Prilogi II (del 145). V tem primeru se v polju 12 navede določen nacionalni predpis.

Polje 14b   Podpis pooblaščenca

V ta prostor se podpiše pooblaščena oseba. V to polje se lahko podpišejo samo osebe, posebej pooblaščene v skladu s predpisi in politikami pristojnega organa. Za pomoč pri prepoznavanju se lahko doda enotna številka, ki opredeljuje pooblaščeno osebo.

Polje 14c   Številka certifikata/potrdila

Vpišite številko/sklic certifikata/potrdila. To številko ali sklic izda pristojni organ.

Polje 14d   Ime

V čitljivi obliki vpišite ime osebe, ki se je podpisala v polje 14b.

Polje 14e   Datum

Vpišite datum, ko je bilo polje 14b podpisano, datum mora biti v obliki dd = dan z dvema števkama, mmm = prve tri črke meseca, llll = letnica s štirimi števkami

Odgovornosti uporabnika/osebe, ki izvaja vgradnjo

Na potrdilo vpišite naslednjo izjavo, s katero končne uporabnike obvestite, da niso oproščeni odgovornosti glede vgradnje in uporabe predmeta, ki mu je priložen obrazec:

‚TO POTRDILO NE POMENI AVTOMATSKEGA POOBLASTILA ZA VGRADNJO.

ČE UPORABNIK/OSEBA, KI VGRAJUJE, OPRAVLJA DELO V SKLADU S PREDPISI ORGANA ZA PLOVNOST, KI NI ISTI KOT ORGAN ZA PLOVNOST, OPREDELJEN V POLJU 1, JE BISTVENO, DA UPORABNIK/OSEBA, KI VGRAJUJE, ZAGOTOVI, DA NJEGOV/NJEN ORGAN ZA PLOVNOST SPREJME PREDMETE ORGANA ZA PLOVNOST, OPREDELJENEGA V POLJU 1.

IZJAVI V POLJIH 13A IN 14A NISTA DOVOLJENJE ZA VGRADNJO. V VSEH PRIMERIH MORA DOKUMENTACIJA O VZDRŽEVANJU ZRAKOPLOVA VSEBOVATI DOVOLJENJE ZA VGRADNJO, KI GA UPORABNIK/OSEBA, KI VGRAJUJE, IZDA SKLADNO Z NACIONALNIMI PREDPISI, PREDEN LAHKO ZRAKOPLOV UPORABLJA ZA LETENJE.‘

Image

20.

Dodatek III se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek III

Potrdilo o pregledu plovnosti – EASA obrazec 15

Image

Image

21.

Dodatek IV se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek IV

Sistem razredov in ratingov, ki se uporablja za odobritev vzdrževalnih organizacij iz poddela F Priloge I (del M) in iz Priloge II (del 145)

1.

Razen če je drugače navedeno za najmanjše organizacije v odstavku 12, preglednica iz točke 13 določa standardni sistem za odobritev vzdrževalnih organizacij po poddelu F Priloge I (del M) in Prilogi II (del 145). Organizacija mora dobiti odobritev, ki sega od enega razreda in ratinga z omejitvami do vseh razredov in ratingov z omejitvami.

2.

Poleg preglednice iz točke 13 mora odobrena vzdrževalna organizacija navesti obseg dela v priročniku vzdrževalne organizacije. Glej tudi odstavek 11.

3.

Znotraj odobritvenega(-ih) razreda(-ov) in ratingov, ki ga/jih dodeli pristojni organ, obseg dela, opredeljen v priročniku vzdrževalne organizacije, določa natančne omejitve odobritve. Zato je bistvenega pomena, da so odobritveni razred(-i) in rating(-i) ter obseg dela organizacije usklajeni.

4.

Rating razreda kategorije A pomeni, da lahko odobrena vzdrževalna organizacija izvaja vzdrževanje na zrakoplovu in komponentah (vključno z motorji in/ali pomožnimi agregati (APU), v skladu s podatki za vzdrževanje zrakoplova ali, če to dovoli pristojni organ, v skladu s podatki za vzdrževanje komponente, a le, ko so take komponente nameščene na zrakoplovu. Kljub temu lahko odobrena vzdrževalna organizacija ratinga A začasno odstrani komponento zaradi vzdrževanja, zato da se olajša dostop do komponente, razen če taka odstranitev povzroči potrebo po dodatnem vzdrževanju, ki ni predmet določb tega odstavka. To je predmet postopka nadzora v priročniku vzdrževalne organizacije, ki ga mora odobriti pristojni organ. Oddelek o omejitvah bo opredelil obseg takega vzdrževanja in tako navedel obseg odobritve.

5.

Rating razreda kategorije B pomeni, da lahko odobrena vzdrževalna organizacija izvaja vzdrževanje na nenameščenem motorju in/ali APU in komponentah motorja in/ali APU v skladu s podatki za vzdrževanje motorja in/ali APU ali, če to dovoli pristojni organ, v skladu s podatki za vzdrževanje komponente, a le, ko so take komponente nameščene na motorju in/ali APU. Kljub temu lahko taka odobrena vzdrževalna organizacija ratinga B komponento začasno odstrani zaradi vzdrževanja, zato da se olajša dostop do te komponente, razen če taka odstranitev povzroči potrebo po dodatnem vzdrževanju, ki ni predmet določb tega odstavka. V oddelku o omejitvah bo opredeljen obseg takega vzdrževanja in tako naveden obseg odobritve. Vzdrževalna organizacija, odobrena z ratingom razreda kategorije B, lahko tudi izvaja vzdrževanje na nameščenem motorju med vzdrževanjem ‚v bazi‘ in ‚linijskim‘ vzdrževanjem, pod pogojem, da je v skladu s postopkom nadzora v priročniku vzdrževalne organizacije, ki ga mora odobriti pristojni organ. Obsega dela priročnika vzdrževalne organizacije odraža tako dejavnost, kjer to dovoli pristojni organ.

6.

Rating razreda kategorije C pomeni, da odobrena vzdrževalna organizacija lahko izvaja vzdrževanje na nevgrajenih komponentah (brez motorjev in pomožnih agregatov), namenjenih namestitvi na zrakoplov ali motor/APU. V oddelku o omejitvah bo opredeljen obseg takega vzdrževanja in tako naveden obseg odobritve. Vzdrževalna organizacija, odobrena z ratingom razreda kategorije C, lahko tudi izvaja vzdrževanje na vgrajeni komponenti med vzdrževanjem v bazi in v linijskem vzdrževanju ali na objektu za vzdrževanje motorjev/APU, pod pogojem da je v skladu s postopkom nadzora v priročniku vzdrževalne organizacije, ki ga mora odobriti pristojni organ. Obsega dela priročnika vzdrževalne organizacije odraža tako dejavnost, kjer to dovoli pristojni organ.

7.

Kategorija ratinga razreda D je samostojni rating razreda, ki ni nujno vezan na določen zrakoplov, motor ali drugo komponento. D1 – rating neporušitveni pregledi (NDT) – je potreben samo za odobreno vzdrževalno organizacijo, ki opravlja NDT kot posebno nalogo za neko drugo organizacijo. Vzdrževalna organizacija, odobrena z ratingom razreda A, B ali C, lahko opravlja NDT na proizvodih, ki jih vzdržuje, ne da bi bil potreben rating razreda D1, če priročnik vzdrževalne organizacije vsebuje postopke NDT.

8.

V primeru vzdrževalnih organizacij, odobrenih v skladu s Prilogo II (del 145), so ratingi v kategoriji razreda A nadalje razdeljeni v vzdrževanje ‚v bazi‘ ali ‚linijsko‘ vzdrževanje. Taka organizacija je lahko odobrena za vzdrževanje ‚v bazi‘ ali ‚linijsko‘ vzdrževanje ali oboje. Treba je opozoriti, da ‚linijski‘ objekt, ki se nahaja na lokaciji glavne baze, zahteva odobritev za ‚linijsko‘ vzdrževanje.

9.

Namen oddelka omejitve je, da imajo pristojni organi prožnost pri prilagajanju odobritve na določeno organizacijo. Ratingi so na odobritvi navedeni le, če so ustrezno omejeni. Preglednica iz točke 13 opredeljuje možne vrste omejitve. Ker je vzdrževanje navedeno zadnje v vsakem ratingu razreda, je sprejemljivo poudariti nalogo vzdrževanja namesto tipa ali proizvajalca zrakoplova ali motorja, če je to za organizacijo ustreznejše (primer bi lahko bile vgradnje in vzdrževanje letalskih elektronskih sistemov). Taka navedba v oddelku ‚omejitve‘ pomeni, da je vzdrževalna organizacija potrjena za izvajanje vzdrževanja do vključno te vrste/naloge.

10.

Pri sklicevanju na serijo, tip in skupino v oddelku omejitev razreda A in B serija pomeni specifično serijo tipa kot je serija Airbus 300 ali 310 ali 319 ali Boeing 737-300 ali serija RB211-524 ali Cessna 150 ali Cessna 172, serija Beech 55 ali kontinentalna serija O-200 itd; tip pomeni specifični tip ali model kot Airbus tipa 310-240 ali RB tipa 211-524 B4 ali Cessna tipa 172RG; lahko se navede poljubno število serij ali tipov; skupina pomeni na primer enomotorni batni zrakoplov Cessna ali batne motorje Lycoming brez tlačnega polnjenja, itd.

11.

Kadar se uporablja daljši seznam zmogljivosti, ki bi se lahko hitro spreminjal, je ta sprememba lahko v skladu s postopkom posredne odobritve iz točk M.A.604(c) in M.B.606(c) ali 145.A.70(c) in 145.B.40, kot je ustrezno.

12.

Vzdrževalna organizacija, ki zaposluje samo eno osebo za načrtovanje in izvajanje vsega vzdrževanja, ima lahko ratinge odobrene samo v omejenem obsegu. Najvišje dovoljene omejitve so:

RAZRED

RATING

OMEJITEV

RAZRED ZRAKOPLOVI

RATING A2 LETALA, 5 700 KG IN MANJ

Z BATNIM MOTORJEM, 5 700 KG IN MANJ

RAZRED ZRAKOPLOVI

RATING A3 HELIKOPTERJI

Z ENIM BATNIM MOTORJEM, 3 175 KG IN MANJ

RAZRED ZRAKOPLOVI

RATING A4 ZRAKOPLOVI RAZEN A1, A2 IN A3

BREZ OMEJITVE

RAZRED MOTORJI

RATING B2 BATNI

MANJ KOT 450 HP

RAZRED KOMPONENTE KATEGORIZACIJE RAZEN KOMPLETNIH MOTORJEV ALI POMOŽNIH AGREGATOV

C1 DO C22

KOT JE NA SEZNAMU ZMOGLJIVOSTI

RAZRED SPECIALIZIRANO

D1 NDT

NDT METODE SE ŠE OPREDELIJO

Treba je opozoriti, da lahko pristojni organ tako organizacijo nadalje omeji glede obsega odobritve, kar je odvisno od zmogljivosti določene organizacije.

13.

Preglednica

RAZRED

RATING

OMEJITEV

V BAZI

LINIJSKO

ZRAKOPLOV

A1 Letala s 5 700 kg in več

[Rating rezerviran za vzdrževalne organizacije, potrjene v skladu s Prilogo II (del 145)]

[navaja proizvajalca letala ali skupino, serijo ali tip in/ali naloge vzdrževanja]

Primer: Airbus serije A320

[DA/NE]*

[DA/NE]*

A2 Letala s 5 700 kg in manj

[navaja proizvajalca letala ali skupino, serijo ali tip in/ali naloge vzdrževanja]

Primer: DHC-6 Twin Otter serija

[DA/NE]*

[DA/NE]*

A3 Helikopterji

[navaja proizvajalca helikopterja ali skupino, serijo ali tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja]

Primer: Robinson R44

[DA/NE]*

[DA/NE]*

A4 Zrakoplovi razen A1, A2 in A3

[navaja serijo ali tip zrakoplova in/ali nalogo(-e) vzdrževanja]

[DA/NE]*

[DA/NE]*

MOTORJI

B1 Turbinski

[navaja serijo ali tip motorjev in/ali nalogo(-e) vzdrževanja]Primer: serija PT6A

B2 Batni

[navaja proizvajalca motorja ali skupino, serijo ali tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja]

B3 Pomožni agregati

[navaja proizvajalca motorja ali serijo, tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja]

KOMPONENTE RAZEN KOMPLETNIH MOTORJEV IN POMOŽNIH AGREGATOV

C1 Sistem prezračevanja in tlaka

[navaja tip zrakoplova, proizvajalca zrakoplova, proizvajalca komponente ali določene komponente in/ali se navzkrižno sklicuje na seznam zmogljivosti v priročniku in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

Primer: PT6A Komanda za gorivo

C2 Sistem avtopilota

C3 Komunikacijski in navigacijski sistem

C4 Vrata – izstopne odprtine

C5 Električna energija in luči

C6 Oprema

C7 Motor – pomožni agregati

C8 Kontrole za letenje

C9 Gorivo

C10 Helikopter – Rotorji

C11 Helikopter – Transmisija

C12 Hidravlična energija

C13 Sistem prikazovanja in zapisovanja

C14 Podvozje letala

C15 Kisik

C16 Propelerji

C17 Pnevmatika in vakuum

C18 Zaščita pred ledom/dežjem/protipožarni sistem

C19 Okna

C20 Konstrukcije

 

C21 Vodni balast

 

 

C22 Pomožni pogon

 

SPECIALIZIRANE STORITVE

D1 neporušitveni pregledi

[navaja posebno(-e) NDT metodo(-e)]“

22.

Dodatek V se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek V

Odobritev vzdrževalne organizacije iz poddela F Priloge I (del M)

Image

Image

23.

Dodatek VI se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek VI

Odobritev organizacije za vodenje stalne plovnosti iz poddela G Priloge I (del M)

Image

Image

2.

Priloga II (del 145) k Uredbi (ES) št. 2042/2003 se spremeni:

1.

Za naslovom „(Del 145)“ se vstavi naslednje kazalo:

„VSEBINA

145.1   Splošno

ODDELEK A — TEHNIČNE ZAHTEVE

145.A.10

Področje uporabe

145.A.15

Zahtevek

145.A.20

Pogoji odobritve

145.A.25

Zahteve glede objektov

145.A.30

Zahteve glede osebja

145.A.35

Potrditveno osebje in podporno osebje kategorije B1 in B2

145.A.40

Oprema, orodje in material

145.A.42

Sprejem komponent

145.A.45

Podatki za vzdrževanje

145.A.47

Načrtovanje proizvodnje

145.A.50

Potrjevanje vzdrževanja

145.A.55

Evidenca o vzdrževanju

145.A.60

Javljanje dogodkov

145.A.65

Politika varnosti in kakovosti, postopki vzdrževanja in sistem kakovosti

145.A.70

Priročnik vzdrževalne organizacije

145.A.75

Privilegiji organizacije

145.A.80

Omejitve organizacije

145.A.85

Spremembe organizacije

145.A.90

Stalna veljavnost

145.A.95

Ugotovitve

ODDELEK B — POSTOPEK ZA PRISTOJNE ORGANE

145.B.01

Področje uporabe

145.B.10

Pristojni organ

145.B.15

Organizacije, ki se nahajajo v več državah članicah

145.B.17

Sprejemljivi načini usklajevanja

145.B.20

Začetna odobritev

145.B.25

Izdaja odobritve

145.B.30

Podaljšanje odobritve

145.B.35

Spremembe

145.B.40

Spremembe priročnika vzdrževalne organizacije

145.B.45

Preklic, začasna ukinitev in omejitev odobritve

145.B.50

Ugotovitve

145.B.55

Vodenje evidence

145.B.60

Izjeme

Dodatek I — Dovoljenje za sprostitev v uporabo – EASA obrazec 1

Dodatek II — Sistem ratingov in razredov, ki se uporablja za odobritev vzdrževalnih organizacij iz poddela F Priloge I (del M) in iz Priloge II (del 145)

Dodatek III — Odobritev vzdrževalne organizacije iz Priloge II (del 145)

Dodatek IV - Pogoji za uporabo osebja, ki ni kvalificirano v skladu s točkami 145.A.30(j) 1 in 2“;

2.

naslov oddelka A se nadomesti z naslednjim:

ODDELEK A

TEHNIČNE ZAHTEVE“;

3.

točka 145.A.15 se nadomesti z naslednjim:

145.A.15   Zahtevek

Zahtevek za izdajo ali spremembo odobritve se predloži pristojnemu organu na obrazcu in na način, ki ga določi pristojni organ.“;

4.

točka 145.A.20 se nadomesti z naslednjim:

145.A.20   Pogoji odobritve

Organizacija v svojem priročniku opredeli obseg dela, za katerega se šteje, da predstavlja odobritev (Dodatek IV k Prilogi I (del M) vsebuje preglednico vseh razredov in ratingov).“;

5.

točka 145.A.35 se spremeni:

(i)

odstavek (b) se nadomesti z naslednjim:

„(b)

Razen v primerih, navedenih v 145.A.30(j), lahko organizacija izda samo pooblastilo za potrjevanje potrditvenemu osebju v zvezi z osnovnimi kategorijami in podkategorijami in kateri koli rating za tip zrakoplova, naveden na licenci za vzdrževanje zrakoplova, kot zahteva Priloga III (del 66), pod pogojem da licenca ostane veljavna ves čas veljavnosti pooblastila in potrditveno osebje ostaja v skladu s to prilogo III (del 66).“;

(ii)

odstavek (j) se nadomesti z naslednjim:

„(j)

Organizacija hrani evidenco vsega potrditvenega osebja in podpornega osebja kategorije B1 in B2, ki vsebuje:

1.

podrobnosti o vsaki licenci za vzdrževanje zrakoplova, posedovani po Prilogi III (del 66); in

2.

vse ustrezno zaključeno usposabljanje; in

3.

področje uporabe izdanih pooblastil za potrjevanje, ko to ustreza; in

4.

podrobnosti o osebju z omejenimi ali enkratnimi pooblastili za potrjevanje.

Organizacija zadrži evidenco vsaj tri leta potem, ko je osebje iz tega odstavka prenehalo biti zaposleno v organizaciji ali kakor hitro je bilo pooblastilo umaknjeno. Poleg tega vzdrževalna organizacija na zahtevo osebju iz tega odstavka ob odhodu iz organizacije dostavi kopijo njihove osebne evidence.

Osebje iz tega odstavka na zahtevo dobi dostop do svoje osebne evidence, kot je podrobno opisana zgoraj.“;

6.

točka 145.A.50(d) se nadomesti z naslednjim:

„(d)

Potrdilo o sprostitvi v obratovanje se izda ob zaključku kakršnega koli vzdrževanja na komponenti v času, ko ni na zrakoplovu. Dovoljenje za sprostitev v uporabo ‚EASA obrazec 1‘ iz Dodatka II k Prilogi I (del M) predstavlja dovoljenje za sprostitev komponente v uporabo. Ko organizacija zadrži komponento za lastno uporabo, EASA obrazec 1 ni nujno potreben, odvisno od notranjih postopkov za sprostitev v organizaciji, opredeljenih v priročniku.“;

7.

točka 145.A.55(c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

Organizacija obdrži kopijo vse podrobne evidence o vzdrževanju in s tem povezanih podatkov za vzdrževanje tri leta od datuma, ko je bil zrakoplov ali komponenta, na katero se delo nanaša, sproščena iz organizacije.

1.

Evidenca po tem odstavku se hrani na način, ki zagotavlja zaščito pred poškodbami, spremembo in krajo.

2.

Računalniške rezervne kopije na diskih, trakovih itd. se hranijo na drugi lokaciji in ne tam, kjer se hranijo delovni diski, trakovi itd., v okolju, ki zagotavlja, da ostanejo v dobrem stanju.

3.

Kadar organizacija, potrjena po tem delu, zaključi svoje delovanje, se vsa obdržana evidenca o vzdrževanju, ki zajema zadnji dve leti, odpošlje zadnjemu lastniku ali stranki zadevnega zrakoplova ali komponente ali pa se hrani, kot opredeljuje pristojni organ.“;

8.

v točki 145.A.90(a) se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„1.

organizacija ostaja skladna s Prilogo II (del 145) v skladu z določbami, ki se nanašajo na obravnavanje ugotovitev, kot je opredeljeno v točki 145.B.50; in“;

9.

točka 145.B.40 se nadomesti z naslednjim:

145.B.40   Spremembe priročnika vzdrževalne organizacije

Za vse spremembe priročnika vzdrževalne organizacije:

1.

V primeru, ko se spremembe neposredno odobrijo v skladu s točko 145.A.70(b), pristojni organ preveri, da so postopki, opredeljeni v priročniku, skladni s Prilogo II (del 145), preden odobreno organizacijo formalno obvesti o odobritvi.

2.

Če se za odobritev sprememb uporabi postopek posredne odobritve v skladu s točko 145.A.70(c), pristojni organ zagotovi, (i) da spremembe ostanejo manjše in (ii) da ima primeren nadzor nad odobritvijo sprememb za zagotovitev, da te ostanejo skladne z zahtevami Priloge II (del 145).“;

10.

Dodatek I se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek I

Dovoljenje za sprostitev v uporabo – EASA obrazec 1

Uporabljajo se določbe Dodatka II k Prilogi I (del M).“;

11.

Dodatek II se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek II

Sistem ratingov in razredov, ki se uporablja za odobritev vzdrževalnih organizacij iz poddela F Priloge I (del M) in iz Priloge II (del 145)

Uporabljajo se določbe Dodatka IV k Prilogi I (del M).“;

12.

Dodatek III se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek III

Odobritev vzdrževalne organizacije iz Priloge II (del 145)

Image

Image

3.

Priloga III (del 66) k Uredbi (ES) št. 2042/2003 se spremeni:

1.

Za naslovom „(Del 66)“ se vstavi naslednje kazalo:‚(Part-66)‘:

„Vsebina

66.1

ODDELEK A — TEHNIČNE ZAHTEVE

PODDEL A — LICENCA ZA VZDRŽEVANJE ZRAKOPLOVOV ZA LETALA IN HELIKOPTERJE

66.A.1

Področje uporabe

66.A.10

Zahtevek

66.A.15

Ustreznost

66.A.20

Pravice

66.A.25

Zahteve glede osnovnega znanja

66.A.30

Zahtevane izkušnje

66.A.40

Stalna veljavnost licence za vzdrževanje zrakoplova

66.A.45

Usposabljanje in kategorije za tip/nalogo

66.A.55

Dokazilo o usposobljenosti

66.A.70

Določbe o konverziji

PODDEL B — ZRAKOPLOVI, RAZEN LETAL IN HELIKOPTERJEV

66.A.100

Splošno

PODDEL C — KOMPONENTE

66.A.200

Splošno

ODDELEK B — POSTOPKI ZA PRISTOJNE ORGANE

PODDEL A — SPLOŠNO

66.B.05

Področje uporabe

66.B.10

Pristojni organ

66.B.15

Sprejemljiva sredstva skladnosti

66.B.20

Vodenje evidence

66.B.25

Medsebojna izmenjava informacij

66.B.30

Izjeme

PODDEL B — IZDAJA LICENCE ZA VZDRŽEVANJE ZRAKOPLOVA

66.B.100

Postopek, po katerem pristojni organ izdaja licenco za vzdrževanje zrakoplova

66.B.105

Postopek za izdajo licence za vzdrževanje zrakoplova preko potrjene vzdrževalne organizacije po delu 145

66.B.110

Postopek za spremembo licence za vzdrževanje zrakoplova za vključitev dodatne osnovne kategorije ali podkategorije

66.B.115

Postopek za spremembo licence za vzdrževanje zrakoplova za vključitev tipa ali skupine zrakoplovov

66.B.120

Postopek za obnovitev veljavnosti licence za vzdrževanje zrakoplova

PODDEL C — IZPITI

66.B.200

Izpit, ki ga vodi pristojni organ

PODDEL D — KONVERZIJA NACIONALNIH KVALIFIKACIJ

66.B.300

Splošno

66.B.305

Poročilo o konverziji za nacionalne kvalifikacije

66.B.310

Poročilo o konverziji za pooblastila potrjenih vzdrževalnih organizacij

PODDEL E — PRIZNANJE IZPITOV

66.B.400

Splošno

66.B.405

Poročilo o priznanju izpita

PODDEL F — PREKLIC, ZAČASNA UKINITEV ALI OMEJITEV LICENCE ZA VZDRŽEVANJE ZRAKOPLOVA

66.B.500

Preklic, začasna ukinitev ali omejitev licence za vzdrževanje zrakoplova

Dodatek I — Zahteve glede osnovnega znanja

Dodatek II — Standard osnovnega izpita

Dodatek III — Standard usposabljanja za tip zrakoplova in izpitni standard

Dodatek IV — Zahteve glede izkušenj za podaljšanje licence za vzdrževanje zrakoplova po delu 66

Dodatek V — Obrazec za zahtevek — EASA obrazec 19

Dodatek VI — Licenca za vzdrževanje zrakoplova iz Priloge III (del 66) — EASA obrazec 26“;

2.

naslov oddelka A se nadomesti z naslednjim:

ODDELEK A

TEHNIČNE ZAHTEVE“;

3.

točka 66.A.10 se nadomesti z naslednjim:

66.A.10   Zahtevek

(a)

Zahtevek za licenco ali spremembo licence za vzdrževanje zrakoplova se izdela na EASA obrazcu 19 na način, ki ga določi pristojni organ, ki se mu zahtevek predloži.

(b)

Zahtevek za spremembo licence za vzdrževanje zrakoplova se predloži pristojnemu organu države članice, ki je prvi izdal licenco za vzdrževanje zrakoplova

(c)

Poleg dokumentov, ki se zahtevajo v točkah 66.A.10(a), 66.A.10(b) ali 66.B.105, kot je ustrezno, prosilec za dodatne osnovne kategorije ali podkategorije k licenci za vzdrževanje zrakoplova pristojnemu organu predloži svojo trenutno prvotno licenco za vzdrževanje skupaj z EASA obrazcem 19.

(d)

Ko prosilec za spremembo osnovnih kategorij izpolnjuje pogoje za tako spremembo po postopku iz točke 66.B.100 v državi članici, ki ni država, v kateri je najprej izpolnjeval pogoje, se zahtevek pošlje državi članici, v kateri je najprej izpolnjeval pogoje.

(e)

Ko prosilec za spremembo osnovnih kategorij izpolnjuje pogoje za tako spremembo po postopku iz točke 66.B.105 v državi članici, ki ni država, v kateri je najprej izpolnjeval pogoje, vzdrževalna organizacija, odobrena v skladu s Prilogo II (del 145), pošlje licenco za vzdrževanje zrakoplova skupaj z EASA obrazcem 19 pristojnemu organu države članice, v kateri je najprej izpolnjeval pogoje, za žig in podpis te države članice na spremenjeni ali ponovno izdani licenci.“;

4.

točka 66.A.40 se nadomesti z naslednjim:

66.A.40   Stalna veljavnost licence za vzdrževanje zrakoplova

(a)

Licenca za vzdrževanje zrakoplova postane neveljavna pet let po zadnji izdaji ali spremembi, razen če imetnik svojo licenco za vzdrževanje zrakoplova predloži pristojnemu organu, ki jo je izdal, da bi preveril, če so informacije v licenci enake kot informacije, vsebovane v evidenci pristojnega organa, skladno s točko 66.B.120.

(b)

Imetnik licence za vzdrževanje zrakoplova izpolni ustrezne dele EASA obrazca 19 in ga skupaj s kopijo svoje licence predloži pristojnemu organu, ki je izdal prvotno licenco za vzdrževanje zrakoplova, razen če imetnik dela v vzdrževalni organizaciji, odobreni v skladu s Prilogo II (del 145), ki ima v svojem priročniku postopek, po katerem lahko taka organizacija predloži potrebno dokumentacijo v imenu imetnika licence za vzdrževanje zrakoplova.

(c)

Vse privilegije potrjevanja na osnovi licence za vzdrževanje zrakoplova postanejo neveljavne, takoj ko licenca za vzdrževanje zrakoplova preneha veljati.

(d)

Licenca za vzdrževanje zrakoplova je veljavna samo (i) ko jo izda in/ali spremeni pristojni organ in (ii) ko je imetnik podpisal dokument.“

5.

v točki 66.A.45 se odstavek (h) nadomesti z naslednjim:

„(h)

Ne glede na odstavek (c) je mogoče odobriti ratinge za zrakoplove, razen za velike zrakoplove, tudi ob zadovoljivem zaključku ustreznega izpita iz tipa zrakoplova kategorije B1, B2 ali C in izkazovanju praktičnih izkušenj na tipu zrakoplova, razen če je agencija določila, da je zrakoplov zahteven, ko se zahteva potrjeno usposabljanje za tip zrakoplova po odstavku (c).

V primeru kategorije C za zrakoplov, razen velik zrakoplov, je za osebo, ki je zaradi visokošolske diplome razvrščena, kot je opredeljeno v točki 66.A.30 (a) 5, prvi ustrezni izpit iz tipa zrakoplova na ravni kategorije B1 ali B2.

1.

Potrjene izpite za tip zrakoplova kategorije B1, B2 in C morajo sestavljati izpit iz mehanike za kategorijo B1 in izpit iz letalske elektronike za kategorijo B2 ter oba, izpit iz mehanike in letalske elektronike, za kategorijo C.

2.

Izpit se sklada z Dodatkom III k Prilogi III (del 66). Izpite vodi organizacija za usposabljanje, ki je ustrezno odobrena v skladu s Prilogo IV (del 147), ali pristojni organ

3.

Praktične izkušnje s tipom zrakoplova vključujejo reprezentativni izbor dejavnosti vzdrževanja, ki ustreza tej kategoriji“;

6.

v točki 66.B.10 se odstavek (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)   Splošno

Država članica imenuje pristojni organ, ki so mu dodeljene odgovornosti za izdajo, podaljšanje, spremembo, začasno ukinitev ali preklic licenc za vzdrževanje zrakoplova. Ta pristojni organ vzpostavi organizacijsko strukturo in dokumentirane postopke za zagotavljanje skladnosti s Prilogo III (del 66).“;

7.

v točki 66.B.20 se odstavek (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Pristojni organ vzpostavi sistem vodenja evidence, ki dovoljuje ustrezno sledljivost postopka izdaje, ponovne potrditve, spremembe, začasne ukinitve ali preklica vsake licence za vzdrževanje zrakoplova.“;

8.

v točki 66.B.100 se v odstavku (b) „Dodatka 1“ nadomesti z „Dodatka I“;

9.

točka 66.B.110 se nadomesti z naslednjim:

66.B.110   Postopek za spremembo licence za vzdrževanje zrakoplova za vključitev dodatne osnovne kategorije ali podkategorije

(a)

Ob zaključku postopkov, opredeljenih v točki 66.B.100 ali 66.B.105, pristojni organ vpiše in potrdi dodatno osnovno kategorijo ali podkategorijo na licenci za vzdrževanje zrakoplova z žigom in podpisom ali ponovno izdajo licence.

(b)

Sistem evidentiranja pristojnega organa se ustrezno spremeni.“;

10.

točka 66.B.115 se nadomesti z naslednjim:

66.B.115   Postopek za spremembo licence za vzdrževanje zrakoplova za vključitev tipa ali skupine zrakoplovov

Ob prejemu zadovoljivega EASA obrazca 19 in morebitne spremljajoče dokumentacije, ki izkazuje izpolnjevanje veljavnih zahtev za rating tipa in/ali skupinski rating in spremljajoče licence za vzdrževanje zrakoplova, pristojni organ ali v prosilčevi licenci za vzdrževanje zrakoplova vpiše in potrdi tip ali skupino zrakoplovov ali ponovno izda omenjeno licenco, da vključuje tip ali skupino zrakoplova. Sistem evidentiranja pristojnega organa se ustrezno spremeni.“;

11.

točka 66.B.120 se nadomesti z naslednjim:

66.B.120   Postopek za obnovitev veljavnosti licence za vzdrževanje zrakoplova

(a)

Pristojni organ primerja imetnikovo licenco za vzdrževanje zrakoplova z evidenco pristojnega organa in preveri morebitno tekoče ukrepanje glede preklica, začasne ukinitve ali spremembe po točki 66.B.500. Če so dokumenti identični in ni tekočega ukrepanja po točki 66.B.500, se imetnikova kopija obnovi za pet let, evidenca pa ustrezno potrdi.

(b)

Če se evidenca pristojnega organa razlikuje od licence za vzdrževanje zrakoplova, ki jo ima imetnik licence:

1.

pristojni organ razišče razloge za te razlike in se lahko odloči, da ne bo obnovil licence za vzdrževanje zrakoplova.

2.

pristojni organ obvesti oba, imetnika licence in morebitno poznano vzdrževalno organizacijo, odobreno v skladu s poddelom F Priloge I (del M) ali Prilogo II (del 145), na katero to dejstvo lahko neposredno vpliva.

3.

pristojni organ po potrebi ukrepa v skladu s točko 66.B.500 za preklic, začasno ukinitev ali spremembo zadevne licence.“;

12.

v Dodatku I se točka 2 spremeni:

(i)

v modulu 7 „vzdrževalna praksa“ se podmodul 7.7 nadomesti z naslednjim:

 

„Raven

A

B1

B2

7.7

Medsebojne povezave električne napeljave (EWIS)

neprekinjenost, izolacija in tehnike spajanja/vezanja ter preizkušanje

uporaba orodja za zvijanje: ročnega in hidravličnega;

preizkušanje zvitih spojev;

odstranjevanje in vstavljanje kontaktnih nožic;

koaksialni kabli: preizkušanje in preventivni varnostni ukrepi pri nameščanju;

identifikacija tipov žic, merila za njihovo pregledovanje in tolerance poškodb;

tehnike za zaščito ožičenja: odkrivanje kablov in podpora odkrivanju, kabelske spojke, tehnike zaščitnih cevi, vključno s toplotno krčnim ovojem, ščitom;

vgradnje EWIS, standardi pregledov, popravil, vzdrževanja in čistoče.

1

3

3“

(ii)

v modulu 10 „letalska zakonodaja“ se podmodul 10.1 nadomesti z naslednjim:

 

„Raven

A

B1

B2

10.1

Osnovni predpisi

vloga Mednarodne organizacije za civilno letalstvo;

vloga držav članic in nacionalnih letalskih organov;

vloga Evropske agencije za varnost v letalstvu (EASA);

vloga Evropske komisije;

odnosi med delom 21, delom M, delom 145, delom 66, delom 147 in EU-OPS.

1

1

1“

(iii)

v modulu 10 „letalska zakonodaja“ se podmodul 10.4 nadomesti z naslednjim:

 

„Raven

A

B1

B2

10.4

EU-OPS

komercialni letalski prevoz / komercialni posli

spričevala letalskega prevoznika;

odgovornosti operaterjev, zlasti glede stalne plovnosti in vzdrževanja;

dokumenti, ki jih morajo imeti na krovu;

označevanje v zrakoplovu (oznake).

1

1

1“

(iv)

v modulu 12 „Aerodinamika, konstrukcije in sistemi helikopterjev“ se podmodula 12.4 in 12.13 nadomestita z naslednjim:

 

„Raven

A3 A4

B1.3 B1.4

B2

12.4

Prenosi

reduktorji, glavni in repni rotorji;

sklopke, proste kolesne enote in zavora rotorja;

pogonske gredi repnega rotorja, prožne spojke, ležaji, dušilniki nihanj in nosilci ležajev.

1

3

—“

 

„Raven

A3 A4

B1.3 B1.4

B2

12.13

Zaščita pred ledom in dežjem (ATA 30)

nastajanje, klasifikacija in odkrivanje ledu;

sistemi za preprečevanje in odstranjevanje zaledenitve: električni, toplozračni in kemični;

sredstvo za zaščito pred dežjem in odboj dežja;

gretje sonde in drenaže;

sistem brisal.

1

3

—“

13.

Dodatek II „Standard osnovnega izpita“ se spremeni:

(i)

točka 2.3 se nadomesti z naslednjim:

„2.3.

Predmetni modul 3 Osnove elektrike:

Kategorija A – 20 izbirnih in 0 opisnih vprašanj. Dovoljeni čas 25 minut

Kategorija B1 – 50 izbirnih in 0 opisnih vprašanj. Dovoljeni čas 65 minut.

Kategorija B2 – 50 izbirnih in 0 opisnih vprašanj. Dovoljeni čas 65 minut.“;

(ii)

točki 2.17 in 2.18 se nadomestita z naslednjim:

„2.17.

Predmetni modul 16 Batni motor:

Kategorija A – 50 izbirnih in 0 opisnih vprašanj. Dovoljeni čas 65 minut.

Kategorija B1 – 70 izbirnih in 0 opisnih vprašanj. Dovoljeni čas 90 minut.

Kategorija B2 – Nobenih.

2.18.

Predmetni modul 17 Propeler:

Kategorija A – 20 izbirnih in 0 opisnih vprašanj. Dovoljeni čas 25 minut.

Kategorija B1 – 30 izbirnih in 0 opisnih vprašanj. Dovoljeni čas 40 minut.

Kategorija B2 – Nobenih.“;

14.

Dodatek V se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek V

Obrazec za zahtevek – EASA obrazec 19

1.

Ta dodatek vsebuje primer obrazca, ki se uporablja za zahtevek za licenco za vzdrževanje zrakoplova iz Priloge III (del 66).

2.

Pristojni organ države članice lahko spremeni EASA obrazec 19 samo z namenom, da se vključijo dodatne informacije, potrebne za podkrepitev primera, ko nacionalne zahteve dovoljujejo ali zahtevajo, da se licenca za vzdrževanje zrakoplova, izdana v skladu s Prilogo III (del 66), uporablja zunaj zahteve iz Priloge II (del 145) za namene nekomercialnega letalskega prevoza.

Image

Image

15.

Doda se Dodatek VI:

„Dodatek VI

Licenca za vzdrževanje zrakoplova iz Priloge III (del 66)

1.

Primer licence za vzdrževanje zrakoplova iz Priloge III (del 66) je na naslednjih straneh.

2.

Ta dokument je treba natisniti v prikazani standardizirani obliki, lahko pa se zmanjša na velikost, ki omogoča računalniško izdelavo, če se to želi. Kadar se velikost zmanjša, je treba paziti, da se zagotovi dovolj razpoložljivega prostora na tistih mestih, kjer se zahtevajo uradni žigi. V računalniško izdelane dokumente ni treba vključiti vseh okenc, kadar neko okence ostane prazno, v kolikor je mogoče dokument jasno prepoznati kot licenco za vzdrževanje zrakoplova, izdano v skladu s Prilogo III (del 66).

3.

Dokument je mogoče natisniti v angleščini ali uradnem jeziku zadevne države članice, le da se mora v primeru, ko se uporablja uradni jezik zadevne države članice, priložiti še eno kopijo v angleščini za vsakega imetnika licence, ki dela zunaj te države članice, za zagotovitev razumevanja za namene medsebojnega priznavanja.

4.

Vsak imetnik licence mora imeti enotno številko licence, ki temelji na nacionalni identifikacijski oznaki in alfanumeričnem označevalniku.

5.

Dokument ima lahko strani v kakršnem koli vrstnem redu, ni treba, da ima kakršne koli črte za delitev, v kolikor so vsebovane informacije razporejene tako, da je mogoče razmestitev vsake strani jasno določiti z obliko vzorčne licence za vzdrževanje zrakoplova, ki se nahaja tukaj.

6.

Dokument lahko pripravi (i) pristojni organ države članice ali (ii) katera koli vzdrževalna organizacija, odobrena v skladu s Prilogo II (del 145), če se pristojni organ strinja in ob upoštevanju postopka, ki je razvit kot del priročnika vzdrževalne organizacije iz točke 145.A.70 Priloge II (del 145), razen da bo v vseh primerih dokument izdal pristojni organ države članice.

7.

Spremembo obstoječe licence za vzdrževanje zrakoplova lahko pripravi (i) pristojni organ države članice ali (ii) katera koli vzdrževalna organizacija, potrjena v skladu s Prilogo II (del 145), če se pristojni organ strinja in ob upoštevanju postopka, ki je razvit kot del priročnika vzdrževalne organizacije iz točke 145.A.70 Priloge II (del 145), razen da bo v vseh primerih dokument spremenil pristojni organ države članice.

8.

Ko je licenca za vzdrževanje zrakoplova enkrat izdana, jo mora v dobrem stanju hraniti oseba, za katero velja in ki ostaja odgovorna za zagotavljanje, da se ne vnašajo nedovoljeni vpisi.

9.

Zaradi neskladnosti z odstavkom 8 lahko dokument postane neveljaven, to pa lahko povzroči, da imetniku ni dovoljeno imeti nobenega pooblastila za potrjevanje po točki 145.A.35 Priloge II (del 145), in lahko povzroči sodni pregon po nacionalni zakonodaji.

10.

Licenca za vzdrževanje zrakoplova, izdana v skladu s Prilogo III (del 66), je priznana v vseh državah članicah in pri delu v drugi državi članici ni treba zamenjati dokumenta.

11.

Priloga k EASA obrazcu 26 je izbirna in se sme uporabiti samo za vključitev nacionalnih pravic, ki niso zajete v Prilogi III (del 66), kadar so bile te pravice zajete v državnem predpisu, veljavnem pred izvajanjem Priloge III (del 66).

12.

Za informacijo, dejanska licenca za vzdrževanje zrakoplova po Prilogi III (del 66), ki jo je izdal pristojni organ države članice, ima lahko strani v drugačnem vrstnem redu in ni treba, da je razdeljena s črtami.

13.

Glede strani z ratingi tipov zrakoplovov lahko pristojni organ države članice izbere, da te strani ne bo izdal, dokler ni treba prvega ratinga tipa zrakoplova vpisati in potrditi, moral pa bo izdati več kot eno stran z ratingom tipa zrakoplova, ko jih bo treba navesti precejšnje število.

14.

Ne glede na 13 bo vsaka izdana stran v tem formatu in bo vsebovala posebne informacije za to stran.

15.

Če ni veljavnih omejitev, bo stran OMEJITVE izdana z navedbo ‚brez omejitev‘.

16.

Kjer se uporablja vnaprej natisnjen format, se katero koli okence za kategorijo, podkategorijo ali rating tipa, ki ne vsebuje vpisa ratinga, označi, da se vidi, da ratinga ni.

17.

Primer licence za vzdrževanje zrakoplova iz Priloge III (del 66)

Image Image

4.

Priloga IV (del 147) k Uredbi (ES) št. 2042/2003 se spremeni:

1.

Za naslovom „(Del 147)“ se vstavi naslednje kazalo:

„Vsebina

147.1

ODDELEK A — TEHNIČNE ZAHTEVE

PODDEL A SPLOŠNO

147.A.05

Področje uporabe

147.A.10

Splošno

147.A.15

Zahtevek

PODDEL B — ORGANIZACIJSKE ZAHTEVE

147.A.100

Zahteve glede objektov

147.A.105

Zahteve za osebje

147.A.110

Evidenca inštruktorjev, izpraševalcev in ocenjevalcev

147.A.115

Učna oprema

147.A.120

Material za usposabljanje iz vzdrževanja

147.A.125

Evidenca

147.A.130

Postopki usposabljanja in sistem kakovosti

147.A.135

Izpiti

147.A.140

Priročnik organizacije za usposabljanje iz vzdrževanja

147.A.145

Privilegiji organizacije za usposabljanje iz vzdrževanja

147.A.150

Spremembe organizacije za usposabljanje iz vzdrževanja

147.A.155

Stalna veljavnost

147.A.160

Ugotovitve

PODDEL C — POTRJENO OSNOVNO USPOSABLJANJE

147.A.200

Potrjeno osnovno usposabljanje

147.A.205

Izpiti za preverjanje osnovnega znanja

147.A.210

Osnovno ocenjevanje prakse

PODDEL D — USPOSABLJANJE ZA TIP ZRAKOPLOVA/NALOGO

147.A.300

Usposabljanje za tip zrakoplova/nalogo

147.A.305

Izpiti za tip zrakoplova in ocenjevanje nalog

ODDELEK B — POSTOPEK ZA PRISTOJNE ORGANE

PODDEL A — SPLOŠNO

147.B.05

Področje uporabe

147.B.10

Pristojni organ

147.B.15

Sprejemljivi načini usklajevanja

147.B.20

Vodenje evidence

147.B.25

Izjeme

PODDEL B — IZDAJA ODOBRITVE

147.B.110

Postopek za odobritev in spremembo odobritve

147.B.120

Postopek stalne veljavnosti

147.B.125

Potrdilo o odobritvi organizacije za usposabljanje iz vzdrževanja

147.B.130

Ugotovitve

PODDEL C — PREKLIC, ZAČASNA UKINITEV IN OMEJITEV ODOBRITVE ORGANIZACIJE ZA USPOSABLJANJE IZ VZDRŽEVANJA

147.B.200

Preklic, začasna ukinitev in omejitev odobritve organizacije za usposabljanje iz vzdrževanja

Dodatek I — Trajanje osnovnega usposabljanja

Dodatek II — Odobritev organizacije za usposabljanje iz vzdrževanja iz Priloge IV (del 147) — EASA Obrazec 11

Dodatek III — Primer potrdila o usposabljanju“;

2.

točka 147.A.15 se nadomesti z naslednjim:

147.A.15   Zahtevek

(a)

Zahtevek za odobritev ali spremembo obstoječe odobritve se izdela na obrazcu in na način, ki ga določi pristojni organ.

(b)

Zahtevek za odobritev ali spremembo odobritve vključuje naslednje informacije:

1.

registrirano ime in naslov prosilca,

2.

naslov organizacije, ki zahteva odobritev ali spremembo odobritve,

3.

predvideni obseg odobritve ali spremembe obsega odobritve,

4.

ime in podpis odgovornega poslovodnega delavca,

5.

datum zahtevka“;

3.

(3)v točki 147.A.105 se odstavek (f) nadomesti z naslednjim:

„(f)

Izkušnje in kvalifikacije inštruktorjev, izpraševalcev in ocenjevalcev prakse se določijo v skladu z objavljenimi merili ali po postopku in standardu, dogovorjenem s pristojnim organom.“;

4.

v točki 147.A.145 se odstavek (e) nadomesti z naslednjim:

„(e)

Organizacija ne sme biti potrjena za vodenje izpitov, če ni potrjena za vodenje usposabljanja“;

5.

točki 147.B.10 se doda naslednji odstavek (d):

„(d)

Kvalifikacije in usposabljanje

Vse osebje, ki se ukvarja z odobritvami, povezanimi s to prilogo, mora:

1.

imeti ustrezne kvalifikacije in vse potrebno znanje, izkušnje in usposabljanje za opravljanje dodeljenih nalog.

2.

opraviti usposabljanje in stalno usposabljanje o Prilogi III (del 66) in Prilogi IV (del 147), kot je ustrezno, vključno s predvidenim pomenom in standardom“;

6.

(6)točka 147.B.100 se črta;

7.

točka 147.B.105 se črta;

8.

točka 147.B.110 se nadomesti z naslednjim:

147.B.110   Postopek za odobritev in spremembo odobritve

(a)

Ob prejemu zahtevka pristojni organ:

1.

pregleda priročnik organizacije za usposabljanje iz vzdrževanja, in

2.

preveri skladnost organizacije z zahtevo Priloge IV (del 147).

(b)

Vse ugotovitve se dokumentirajo in pismeno potrdijo prosilcu.

(c)

Vse ugotovitve se pred izdajo odobritve zaključijo v skladu s točko 147.B.130.

(d)

Sklicna številka je vključena na potrdilo o odobritvi na način, ki ga opredeli agencija“;

9.

točka 147.B.115 se črta;

10.

Dodatek II se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek II

Odobritev organizacije za usposabljanje iz vzdrževanja iz Priloge IV (del 147) – EASA Obrazec 11

Image

Image


(1)  Veljavni standard pomeni standard, način, tehniko ali prakso proizvodnje / projekta / vzdrževanja / kakovosti, ki ga je pristojni organ odobril ali je zanj sprejemljiv. Veljavni standard se opiše v polju 12.