17.9.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 245/1


SKLEP SVETA

z dne 12. marca 2010

o podpisu v imenu Unije in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Vlado Ferskih otokov o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju, ki Ferske otoke pridružuje k sedmemu okvirnemu programu Evropske unije za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013)

(2010/558/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 186 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 218(5) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je s pogajanji z Vlado Ferskih otokov v imenu Skupnosti dosegla Sporazum o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), ki določa začasno uporabo od 1. januarja 2010. Ta začasna uporaba bi pravnim osebam Ferskih otokov omogočila sodelovanje v razpisih za zbiranje predlogov iz sedmega okvirnega programa Unije, ki se načrtujejo za januar 2010.

(2)

Rezultat pogajanj je Sporazum, ki je bil parafiran 13. julija 2009.

(3)

Sporazum bi bilo treba podpisati in začasno uporabljati, dokler ne bodo zaključeni postopki za njegovo sklenitev –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Podpis Sporazuma med Evropsko unijo in Vlado Ferskih otokov o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju, ki Ferske otoke pridružuje k sedmemu okvirnemu programu Unije za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) se s strani Evropske unije odobri, s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Unije podpiše(-jo) Sporazum, s pridržkom njegove sklenitve.

Člen 3

Sporazum se začasno uporablja od 1. januarja 2010, dokler ne bodo zaključeni postopki za njegovo sklenitev.

Člen 4

Ta sklep začne veljati na dan njegovega sprejetja.

Člen 5

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 12. marca 2010

Za Svet

Predsednik

J. BLANCO



17.9.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 245/2


SPORAZUM

med Evropsko unijo in Vlado Ferskih otokov o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju

EVROPSKA UNIJA,

v nadaljnjem besedilu: Unija,

na eni strani,

in

VLADA FERSKIH OTOKOV,

v nadaljnjem besedilu: Ferski otoki,

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

OB UPOŠTEVANJU pomembnosti sedanjega znanstvenega in tehnološkega sodelovanja med Ferskimi otoki in Unijo ter njihovega skupnega interesa za krepitev tega sodelovanja v povezavi z ustanovitvijo Evropskega raziskovalnega prostora;

KER raziskovalci s Ferskih otokov že uspešno sodelujejo v projektih, ki jih financira Unija;

OB UPOŠTEVANJU interesa obeh pogodbenic za spodbujanje skupnega dostopa njunih raziskovalnih subjektov do raziskovalnih in razvojnih dejavnosti na Ferskih otokih na eni strani ter do okvirnih programov Unije za raziskave in tehnološki razvoj na drugi strani;

KER so zaradi vzajemne koristi Ferski otoki in Unija zainteresirani za sodelovanje v teh programih;

KER sta Evropski parlament in Svet Evropske unije s Sklepom št. 1982/2006/ES (1) z dne 18. decembra 2006 sprejela Sedmi okvirni program Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) (v nadaljnjem besedilu: Okvirni program);

OB UPOŠTEVANJU, da Vlada Ferskih otokov sklene ta sporazum v imenu Kraljevine Danske na podlagi Zakona o sklepanju sporazumov v okviru mednarodnega prava s strani Vlade Ferskih otokov;

KER brez poseganja v ustrezne določbe Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU) ta sporazum in dejavnosti, ki se izvajajo na njegovi podlagi, v ničemer ne vplivajo na pooblastila držav članic, da izvajajo dvostranske dejavnosti s Ferskimi otoki na področjih znanosti, tehnologije, raziskav in razvoja in da sklenejo, kadar to ustreza, sporazume v ta namen –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe

1.   Ferski otoki se pridružijo, v skladu s pogoji, določenimi ali navedenimi v tem sporazumu in njegovih prilogah, Okvirnemu programu, ustanovljenemu s Sklepom št. 1982/2006/ES, Uredbo (ES) št. 1906/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o določitvi pravil za udeležbo podjetij, raziskovalnih središč in univerz pri ukrepih v okviru Sedmega okvirnega programa in razširjanju rezultatov raziskav (2007–2013) (2) ter s Sklepi Sveta 2006/971/ES (3), 2006/972/ES (4), 2006/973/ES (5), 2006/974/ES (6) in 2006/975/ES (7) o posebnih programih iz Okvirnega programa.

2.   Vsi akti, ki izhajajo iz aktov iz odstavka 1, vključno z akti o vzpostavitvi struktur, potrebnih za izvajanje Okvirnega programa z raziskovalnimi dejavnostmi iz členov 185 in 187 PDEU, se uporabljajo na Ferskih otokih.

3.   Poleg pridružitve iz odstavka 1 lahko sodelovanje vključuje:

(a)

redne razprave o usmeritvah in prednostnih nalogah raziskovalnih politik in načrtovanj na Ferskih otokih in v Uniji;

(b)

razprave o možnostih sodelovanja in razvoju;

(c)

pravočasno predložitev informacij o izvajanju programov in raziskovalnih projektov Ferskih otokov in Unije ter o rezultatih dela, opravljenega v okviru tega sporazuma;

(d)

skupna srečanja;

(e)

obiske in izmenjave raziskovalnih delavcev, inženirjev in tehnikov;

(f)

redne in stalne stike med vodji programov ali projektov Ferskih otokov in Unije;

(g)

udeležbo strokovnjakov na seminarjih, simpozijih in delavnicah.

Člen 2

Pogoji v zvezi s pridružitvijo Ferskih otokov k Okvirnemu programu

1.   Pravne osebe s Ferskih otokov sodelujejo pri posrednih ukrepih in delovanju Skupnega raziskovalnega središča Okvirnega programa pod enakimi pogoji, kot veljajo za pravne osebe držav članic Unije, v skladu s pogoji, določenimi ali navedenimi v Prilogah I in II. Za raziskovalne subjekte s Ferskih otokov veljajo enaki pogoji za predložitev in ocenjevanje predlogov ter za dodeljevanje in sklepanje sporazumov o donacijah in/ali pogodb v okviru programov Unije, kot veljajo za sporazume o donacijah in/ali pogodbe, sklenjene v okviru enakih programov z raziskovalnimi subjekti, ustanovljenimi v Uniji, pri čemer se upoštevajo skupni interesi Unije in Ferskih otokov.

Pravne osebe Unije sodelujejo v raziskovalnih programih in projektih Ferskih otokov, katerih teme so enake temam Okvirnega programa, pod enakimi pogoji, kot veljajo za pravne osebe s Ferskih otokov, v skladu s pogoji, določenimi ali omenjenimi v Prilogah I in II. Pravna oseba, ustanovljena v drugi državi, pridruženi k Okvirnemu programu, ima enake pravice in obveznosti v okviru tega sporazuma kot pravne osebe, ki so ustanovljene v državi članici, če se je omenjena pridružena država, v kateri je pravna oseba ustanovljena, strinjala, da se pravnim osebam s Ferskih otokov dodelijo enake pravice in obveznosti.

2.   Ferski otoki od datuma začetka uporabe Sporazuma vplačajo finančni prispevek v letni proračun Unije za vsako leto trajanja Okvirnega programa. Finančni prispevek Ferskih otokov se doda znesku, ki je v letnem proračunu Unije vsako leto namenjen odobritvam za prevzem obveznosti z namenom izpolnjevanja finančnih obveznosti, ki izhajajo iz različnih oblik ukrepov, potrebnih za izvajanje, vodenje in delovanje Okvirnega programa. Pravila, ki urejajo izračun in plačilo finančnega prispevka Ferskih otokov, so navedena v Prilogi III.

3.   Predstavniki Ferskih otokov sodelujejo v odborih sedmega okvirnega programa ES, ustanovljenega s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (8), kot opazovalci. Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Ferskih otokov. Ferski otoki se obvestijo o izidu. Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic.

4.   Predstavniki Ferskih otokov se udeležujejo sej nadzornega sveta Skupnega raziskovalnega središča kot opazovalci. Udeležba iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot udeležba, ki velja za predstavnike držav članic.

5.   Unija povrne stroške potovanja in dnevnice predstavnikom Ferskih otokov, ki se udeležujejo sej odborov in organov iz tega člena ali sestankov, ki so povezani z izvajanjem Okvirnega programa in jih organizira Unija, in sicer na enaki osnovi in v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic.

Člen 3

Krepitev sodelovanja

1.   Pogodbenici bosta v okviru svoje veljavne zakonodaje ukrenili vse, da omogočita prosti pretok in bivanje raziskovalnih delavcev, ki sodelujejo v dejavnostih, zajetih v tem sporazumu, in da omogočita čezmejni pretok blaga, namenjenega za uporabo pri takšnih dejavnostih.

2.   Pogodbenici zagotovita, da se ob prenosu sredstev med Unijo in Ferskimi otoki, potrebnih za izvajanje dejavnosti, zajetih v tem sporazumu, ne odmerijo nobene fiskalne dajatve ali prelevmani.

Člen 4

Raziskovalni odbor ES-Ferski otoki

1.   Ustanovi se skupni odbor, imenovan „Raziskovalni odbor EU-Ferski otoki“, katerega naloge vključujejo:

(a)

zagotavljanje, ocenjevanje in pregled izvajanja tega sporazuma;

(b)

pregled vseh ukrepov, namenjenih izboljšanju in razvijanju sodelovanja;

(c)

redne razprave o prihodnjih usmeritvah in prednostnih nalogah raziskovalnih politik in načrtovanja raziskav na Ferskih otokih in v Uniji ter perspektive prihodnjega sodelovanja;

(d)

po potrebi sprejemanje tehničnih sprememb k temu sporazumu, ob upoštevanju notranjih postopkov odobritve vsake od pogodbenic.

2.   Raziskovalni odbor EU-Ferski otoki lahko na zahtevo Ferskih otokov določi regije Ferskih otokov, ki izpolnjujejo merila, določena v členu 5(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 z dne 11. julija 2006 o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu in Kohezijskem skladu (9) in so zato lahko upravičene do koristi iz raziskovalnih dejavnosti iz delovnega programa „Raziskovalni potencial“ v okviru posebnega programa „Zmogljivosti“.

3.   Raziskovalni odbor EU-Ferski otoki, ki ga sestavljajo predstavniki Komisije in Ferskih otokov, sprejme svoj poslovnik.

4.   Raziskovalni odbor EU-Ferski otoki se sestane vsaj vsaki dve leti. Izredni sestanki se skličejo na zahtevo ene ali druge pogodbenice.

Člen 5

Končne določbe

1.   Priloge I, II, III in IV so sestavni del tega sporazuma.

2.   Ta sporazum je sklenjen za preostali čas trajanja Okvirnega programa. Sporazum začne veljati na datum, na katerega pogodbenici uradno obvestita druga drugo o zaključku svojih postopkov v ta namen. Sporazum se začasno uporablja od 1. januarja 2010.

Ta sporazum se lahko spremeni samo pisno, s soglasjem obeh pogodbenic. Za začetek veljavnosti sprememb po diplomatskih poteh velja enak postopek kot za sam Sporazum. Vsaka od pogodbenic lahko kadar koli s šestmesečnim odpovednim rokom po diplomatskih poteh ta sporazum odpove. Projekti in dejavnosti, ki potekajo v času odpovedi in/ali izteka tega sporazuma, se nadaljujejo vse do njihove dovršitve, v skladu s pogoji, določenimi v tem sporazumu. Pogodbenici s skupnim dogovorom uredita druge morebitne posledice odpovedi.

3.   Če ena pogodbenica obvesti drugo o tem, da ne namerava skleniti tega sporazuma, je medsebojno dogovorjeno naslednje:

Unija povrne Ferskim otokom njihov prispevek v letni proračun Evropske unije iz člena 2(2),

vendar Unija od tega povračila odšteje sredstva, ki jih je Unija dodelila iz naslova sodelovanja pravnih oseb s Ferskih otokov pri posrednih ukrepih, vključno s povračili iz člena 2(5),

projekti in dejavnosti, začeti v skladu s to začasno uporabo in ki še trajajo v času zgoraj navedenega obvestila, se nadaljujejo vse do njihove dovršitve, v skladu s pogoji, določenimi v tem sporazumu.

4.   Če bi se Skupnost odločila spremeniti Okvirni program, obvesti Ferske otoke o natančni vsebini teh sprememb v roku enega tedna od njihovega sprejetja v Uniji. V primeru take spremembe ali razširitve raziskovalnih programov lahko Ferski otoki s šestmesečnim odpovednim rokom ta sporazum odpovejo. Pogodbenici se v treh mesecih po sprejetju sklepa Unije obvesita o kakršni koli nameri odpovedi ali podaljšanja tega sporazuma.

5.   Kadar Unija sprejme nov večletni okvirni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti, pogodbenici lahko na novo skleneta ali obnovita Sporazum na osnovi medsebojno dogovorjenih pogojev, na zahtevo ene ali druge pogodbenice.

6.   Ta sporazum velja na eni strani za ozemlje, na katerem velja PDEU, pod pogoji, določenimi v tej pogodbi, ter na drugi strani za ozemlje Ferskih otokov.

7.   Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in ferskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.

Съставено в Брюксел на трети юни две хиляди и десета година.

Hecho en Bruselas, el tres de junio de dos mil diez.

V Bruselu dne třetího června dva tisíce deset.

Udfærdiget i Bruxelles den tredje juni to tusind og ti.

Geschehen zu Brüssel am dritten Juni zweitausendzehn.

Kahe tuhande kümnenda aasta juunikuu kolmandal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τρεις Ιουνίου δύο χιλιάδες δέκα.

Done at Brussels on the third day of June in the year two thousand and ten.

Fait à Bruxelles, le trois juin deux mille dix.

Fatto a Bruxelles, addì tre giugno duemiladieci.

Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trešajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai dešimtų metų birželio trečią dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év június harmadik napján.

Magħmul fi Brussell, it-tielet jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u għaxra.

Gedaan te Brussel, de derde juni tweeduizend tien.

Sporządzono w Brukseli dnia trzeciego czerwca dwa tysiące dziesiątego roku.

Feito em Bruxelas, em três de Junho de dois mil e dez.

Întocmit la Bruxelles, la trei iunie două mii zece.

V Bruseli tretieho júna dvetisícdesať.

V Bruslju, dne tretjega junija leta dva tisoč deset.

Tehty Brysselissä kolmantena päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.

Som skedde i Bryssel den tredje juni tjugohundratio.

Gjørdur í Brússel triðja juni tvey túsund og tíggju.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savieníbas vārdā

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Ghall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Fyri Evropeiska Somveldið

Image

Image

За правителството на Фарьорските острови

Por el Gobierno de las Islas Feroe

Za vládu Faerských ostrovů

For Færøernes landsstyre

Für die Regierung der Färöer

Fääri saarte valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση των Νήσων Φερόες

For the Government of the Faroes

Pour le gouvernement des îles Féroé

Per il governo delle isole Færøer

Fēru salu valdības vārdā

Farerų Vyriausybės vardu

A Feröer szigetek kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Gżejjer Faeroe.

Voor de regering van de Faeröer

W imieniu rządu Wysp Owczych

Pelo Governo das IIhas Faroé

Pentru Guvernul Insulelor Feroe

Za vládu Faerských ostrovov

Za Vlado Ferskih otokov

Färsaarten hallituksen puolesta

För Färöarnas landsstyre

Fyri Føroya landsslýri

Image


(1)  UL L 412, 30.12.2006, str. 1.

(2)  UL L 391, 30.12.2006, str. 1.

(3)  UL L 400, 30.12.2006, str. 86.

(4)  UL L 400, 30.12.2006, str. 243.

(5)  UL L 400, 30.12.2006, str. 270.

(6)  UL L 400, 30.12.2006, str. 299.

(7)  UL L 400, 30.12.2006, str. 368.

(8)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

(9)  UL L 210, 31.7.2006, str. 25.


PRILOGA I

POGOJI ZA SODELOVANJE PRAVNIH OSEB DRŽAV ČLANIC UNIJE IN FERSKIH OTOKOV

Za namen tega sporazuma pomeni izraz „pravna oseba“ vsako fizično osebo ali vsako pravno osebo, ustanovljeno v skladu z nacionalno zakonodajo v kraju ustanovitve ali v skladu z zakonodajo Unije, ki ima pravno osebnost in je upravičena do pravic in obveznosti kakršne koli vrste v svojem imenu.

I.   Pogoji za sodelovanje pravnih oseb s Ferskih otokov pri posrednih ukrepih Okvirnega programa

1.

Za sodelovanje in financiranje pravnih oseb, ustanovljenih na Ferskih otokih, pri posrednih ukrepih Okvirnega programa, veljajo pogoji, določeni za pridružene države v Uredbi (ES) št. 1906/2006. Če Unija predvidi določbe za izvajanje členov 185 in 187 PDEU, se Ferskim otokom omogoči sodelovanje v pravnih strukturah, ustanovljenih v skladu s temi določbami ob upoštevanju pravil, ki veljajo za vzpostavitev tovrstne pravne strukture.

Pravne osebe, ustanovljene na Ferskih otokih, bodo upravičene do sodelovanja pri posrednih ukrepih na podlagi členov 185 in 187 PDEU pod enakimi pogoji kot pravne osebe, ustanovljene v državah članicah.

Pravne osebe, ustanovljene na Ferskih otokih, bodo pod enakimi pogoji kot pravne osebe, ustanovljene v državah članicah, upravičene do posojil, ki jih Evropska investicijska banka nameni v podporo raziskovalnim dejavnostim v okviru Okvirnega programa (sklad za financiranje na osnovi delitve tveganja).

2.

Pravne osebe s Ferskih otokov se poleg tistih iz Unije upoštevajo pri izbiri ustreznega števila neodvisnih strokovnjakov za naloge in pod pogoji, predvidenimi v členih 17 in 27 Uredbe (ES) št. 1906/2006, ter pri sodelovanju v različnih skupinah in svetovalnih odborih Okvirnega programa ob upoštevanju usposobljenosti in znanja, ki ustrezata nalogam, ki so jim bile dodeljene.

3.

V skladu z Uredbo (ES) št. 1906/2006 in Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (1) (v nadaljnjem besedilu: Finančna uredba), sporazum o donaciji in/ali pogodba, ki jo Unija sklene s katero koli pravno osebo s Ferskih otokov z namenom izvajanja posrednega ukrepa, predvideva izvajanje nadzora in revizij, ki jih izvajata Komisija ali Računsko sodišče Evropske unije ali se izvajajo pod njunim vodstvom. V duhu sodelovanja in skupnega interesa ustrezni organi Ferskih otokov nudijo vsako primerno in izvedljivo pomoč pri izvajanju takšnih nadzorov in revizij, ki bi bila potrebna ali koristna v danih okoliščinah.

II.   Pogoji za sodelovanje pravnih oseb države članice v raziskovalnih programih in projektih Ferskih otokov

1.

Sodelovanje pravnih oseb, ustanovljenih v Uniji v skladu z nacionalno zakonodajo ene od držav članic Unije ali z zakonodajo Unije, v projektih raziskovalnih in razvojnih programov Ferskih otokov lahko zahteva skupno udeležbo najmanj ene pravne osebe s Ferskih otokov. Predlogi za takšno udeležbo se predložijo skupno, če je potrebno, s pravnim(-i) subjektom(-i) Ferskih otokov.

2.

V skladu z odstavkom 1 in Prilogo II se pravice in obveznosti pravnih oseb, ustanovljenih v Uniji, ki sodelujejo v raziskovalnih projektih Ferskih otokov v okviru raziskovalnih in razvojnih programov, kakor tudi pogoji, ki veljajo za predložitev in ocenitev predlogov ter za dodelitev in sklenitev sporazumov o donacijah in/ali pogodb za takšne projekte, urejajo v skladu z zakoni, predpisi in vladnimi direktivami Ferskih otokov, ki urejajo izvajanje raziskovalnih in razvojnih programov, kot tudi z nacionalnimi varnostnimi zahtevami, če je primerno, ki veljajo za pravne osebe s Ferskih otokov in ki zagotavljajo enako obravnavo, pri čemer se upošteva oblika sodelovanja med Ferskimi otoki in Unijo na tem področju.

Financiranje pravnih oseb, ustanovljenih v Uniji, ki sodelujejo v raziskovalnih projektih Ferskih otokov v okviru raziskovalnih in razvojnih programov, se ureja v skladu z zakoni, predpisi in vladnimi direktivami Ferskih otokov, ki urejajo izvajanje raziskovalnih in razvojnih programov, kot tudi z nacionalnimi varnostnimi zahtevami, če je primerno, kot veljajo za pravne osebe, ki niso s Ferskih otokov in sodelujejo v raziskovalnih projektih Ferskih otokov v okviru raziskovalnih in razvojnih programov. V primeru, če financiranje ni zagotovljeno pravnim osebam, ki niso s Ferskih otokov, pravni subjekti Unije krijejo lastne stroške, vključno z njihovim sorazmernim deležem v administrativnih in splošnih stroških vodenja projekta.

3.

Predlogi za raziskave na vseh področjih se predložijo raziskovalnemu svetu Ferskih otokov (Granskingarráðið).

4.

Ferski otoki redno obveščajo Unijo o tekočih programih Ferskih otokov in priložnostih za sodelovanje za pravne osebe, ustanovljene v Uniji.


(1)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1.


PRILOGA II

NAČELA ZA DODELJEVANJE PRAVIC INTELEKTUALNE LASTNINE

I.   Uporaba

V tem sporazumu ima „intelektualna lastnina“ pomen, naveden v členu 2 Konvencije o ustanovitvi Svetovne organizacije za intelektualno lastnino, podpisane v Stockholmu dne 14. julija 1967, „znanje“ pa pomeni rezultate, vključno z informacijami, ne glede na to, ali se jih da varovati ali ne, kot tudi avtorske pravice ali pravice, ki se nanašajo na takšne informacije na podlagi vlog ali izdaje patentov, vzorcev, rastlinskih sort, dodatnih varstvenih certifikatov ali podobnih oblik varovanja.

II.   Pravice intelektualne lastnine pravnih oseb pogodbenic

1.

Vsaka pogodbenica zagotovi, da so pravice intelektualne lastnine pravnih oseb druge pogodbenice, ki sodelujejo v dejavnostih, ki se izvajajo na podlagi tega sporazuma, ter pripadajoče pravice in obveznosti, ki izhajajo iz takšnega sodelovanja, v skladu z ustreznimi mednarodnimi konvencijami, ki veljajo za pogodbenici, vključno s Sporazumom TRIPS (Sporazum o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine, ki ga upravlja Svetovna trgovinska organizacija) kot tudi z Bernsko konvencijo (Pariški akt, 1971) ter Pariško konvencijo (Stockholmska listina, 1967).

2.

Pravne osebe s Ferskih otokov, ki sodelujejo pri posrednem ukrepu Okvirnega programa, imajo pravice in obveznosti iz naslova intelektualne lastnine v skladu s pogoji, določenimi v Uredbi (ES) št. 1906/2006 in v sporazumih o donacijah in/ali pogodbah, sklenjenih z Unijo skladno s tem, ter so v skladu z odstavkom 1. Kadar pravne osebe s Ferskih otokov sodelujejo pri posrednem ukrepu Okvirnega programa, ki se izvaja na podlagi člena 185 PDEU, imajo enake pravice in obveznosti iz naslova intelektualne lastnine kot sodelujoče države članice, te pravice in obveznosti pa so navedene v ustreznem sklepu Evropskega parlamenta in Sveta ter v sporazumu o donacijah in/ali pogodbi, sklenjenima z Unijo skladno s tem, ter so v skladu z odstavkom 1.

3.

Pravne osebe Unije, ki sodelujejo v raziskovalnih programih ali projektih Ferskih otokov, imajo enake pravice in obveznosti iz naslova intelektualne lastnine kot pravne osebe, ustanovljene na Ferskih otokih, ki sodelujejo v takšnih raziskovalnih programih ali projektih, ter so v skladu z odstavkom 1.

III.   Pravice intelektualne lastnine pogodbenic

1.

Razen če se pogodbenici izrecno ne dogovorita drugače, se glede znanja, ki ga pogodbenici ustvarjata v teku dejavnosti, ki se izvajajo v okviru člena 1(3) tega sporazuma, uporabljajo naslednja pravila:

(a)

pogodbenica, ki ustvari takšno znanje, je lastnica takšnega znanja. Kadar ni mogoče določiti ustreznega deleža dela, imata pogodbenici skupno lastništvo takšnega znanja;

(b)

pogodbenica, lastnica takšnega znanja, dodeli pravice dostopa do tega znanja drugi pogodbenici za namen izvajanja dejavnosti iz člena 1(3) tega sporazuma. Take pravice dostopa se podelijo brezplačno.

2.

Razen če se pogodbenici izrecno ne dogovorita drugače, se za znanstveno literaturo pogodbenic uporabljajo naslednja pravila:

(a)

v primeru, če pogodbenica objavi znanstvene in tehnične podatke, informacije ter izsledke in sicer v revijah, člankih, poročilih, knjigah, vključno z video in programsko opremo, ki izhajajo in so povezane z dejavnostmi na podlagi tega sporazuma, se drugi pogodbenici dodeli svetovno, neizključno, nepreklicno, brezplačno dovoljenje za prevajanje, razmnoževanje, priredbo, prenašanje in javno distribucijo takšnih del;

(b)

vsi izvodi podatkov in informacij, varovanih z avtorskimi pravicami, ki naj bi bili distribuirani v javnosti in so pripravljeni v skladu s tem oddelkom, vsebujejo imena avtorja(-ev) dela, razen če avtor objavo imena izrecno odkloni. Na izvodu mora biti tudi jasno razvidna skupna podpora pogodbenic.

3.

Razen, če se pogodbenici izrecno ne dogovorita drugače, se glede nerazkritih informacij pogodbenic uporabljajo naslednja pravila:

(a)

kadar se drugi pogodbenici sporočajo informacije o dejavnostih, ki se izvajajo na podlagi tega sporazuma, vsaka pogodbenica določi tiste informacije, ki jih želi ohraniti nerazkrite;

(b)

za posebne namene izvajanja tega sporazuma lahko pogodbenica prejemnica na svojo odgovornost posreduje nerazkrite informacije organom ali osebam, ki so v njeni pristojnosti;

(c)

s predhodnim pisnim soglasjem pogodbenice, ki posreduje nerazkrite informacije, lahko pogodbenica prejemnica razširja takšne nerazkrite informacije v širšem obsegu, kot je sicer dovoljeno v točki (b). Pogodbenice sodelujejo pri razvijanju postopkov za vložitev in pridobitev predhodnega pisnega soglasja za takšno širše razširjanje in vsaka pogodbenica da takšno soglasje v obsegu, ki ga dovoljujejo njena notranja politika, predpisi in zakoni;

(d)

nedokumentarne nerazkrite informacije ali druge zaupne informacije, pridobljene na seminarjih in drugih srečanjih med predstavniki pogodbenic, ki so organizirani na podlagi tega sporazuma, ali informacije, ki izhajajo iz dodelitve osebja, uporabe naprav ali posrednih ukrepov, ostanejo zaupne, kadar je bil prejemnik takšnih nerazkritih informacij ali drugih zaupnih ali privilegiranih informacij seznanjen z zaupnim značajem sporočenih informacij v času, ko so mu bile takšne informacije sporočene, v skladu s točko (a);

(e)

vsaka pogodbenica skuša zagotoviti, da se nerazkrite informacije, ki jih prejme v skladu s točkama (a) in (c), nadzirajo, kakor je predvideno v teh odstavkih. Če se katera koli pogodbenica zave, da ne bo zmogla, ali če se lahko utemeljeno pričakuje, da ne bo zmogla izpolnjevati določb o nerazširjanju podatkov iz točk (a) in (c), o tem takoj obvesti drugo pogodbenico. Pogodbenici se posvetujeta o določitvi primernega poteka dejavnosti.


PRILOGA III

PRAVILA, KI UREJAJO FINANČNI PRISPEVEK FERSKIH OTOKOV V SEDMI OKVIRNI PROGRAM ES

I.   Izračun finančnega prispevka Ferskih otokov

1.

Finančni prispevek Ferskih otokov v Okvirni program se določa na letni osnovi, sorazmerno in dodatno k znesku, ki je vsako leto na voljo v letnem proračunu Unije za odobritve za prevzem obveznosti, potrebne za izvajanje, vodenje in delovanje Okvirnega programa, v skladu s Finančno uredbo in Uredbo Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (1).

2.

Dejavnik sorazmernosti, ki ureja prispevek Ferskih otokov, se dobi z določitvijo razmerja med bruto domačim proizvodom Ferskih otokov po tržnih cenah ter vsoto bruto domačih proizvodov držav članic Unije po tržnih cenah. To razmerje se za države članice izračuna na osnovi najnovejših statističnih podatkov Komisije (Eurostata), ki so na voljo v času objave predhodnega predloga proračuna Unije za isto leto, za Ferske otoke pa na osnovi najnovejših statističnih podatkov nacionalnega statističnega urada Ferskih otokov (Hagstova Føroya) za isto leto, ki so na voljo v času objave predhodnega predloga proračuna Unije.

3.

Komisija sporoči Ferskim otokom takoj, ko je to mogoče, najpozneje pa 1. septembra v letu pred vsakim proračunskim letom, naslednje informacije skupaj z ustreznimi dokaznimi dokumenti:

zneske odobritev za prevzem obveznosti v izkazu o izdatkih predhodnega predloga proračuna Unije, ki ustrezajo Okvirnemu programu,

ocenjeno vrednost prispevkov, izpeljano iz predhodnega predloga proračuna Unije, ki ustreza deležu Ferskih otokov v Okvirnem programu v skladu z odstavki 1, 2 in 3.

Ko je letni proračun Unije sprejet, Komisija Ferskim otokom v izkazu o izdatkih, ki ustreza udeležbi Ferskih otokov, sporoči končne zneske iz odstavka 1.

II.   Plačilo finančnega prispevka Ferskih otokov

1.

Komisija izda Ferskim otokom, najpozneje januarja in junija v vsakem proračunskem letu, zahtevek za sredstva, ki ustreza njihovemu prispevku na podlagi tega sporazuma. Ti zahtevki za sredstva predvidevajo naslednja plačila:

šest dvanajstin prispevka Ferskih otokov v 30 dneh po prejemu zahtevkov za sredstva. Vendar se šest dvanajstin, ki jih je treba plačati v 30 dneh po prejemu zahtevka za sredstva, izdanega v januarju, izračuna na osnovi zneska, navedenega v izkazu prihodkov predhodnega predloga proračuna: zakonska ureditev tako plačanega zneska se izvrši ob plačilu šestih dvanajstin v 30 dneh po prejemu zahtevka za sredstva, izdanega najpozneje junija.

V prvem letu izvajanja tega sporazuma Komisija izda prvi zahtevek za sredstva v roku 30 dni od začetka njegove začasne uporabe. Če bi bil ta zahtevek za sredstva izdan po 15. juniju, bi moral predvideti plačilo dvanajstih dvanajstin prispevka Ferskih otokov v roku 30 dni, izračunanih na osnovi zneska, določenega v izkazu prihodkov proračuna.

2.

Prispevek Ferskih otokov je izražen in plačan v eurih. Plačilo Ferskih otokov se knjiži v dobro programov Unije kot proračunski prihodek, razporejen v ustrezno proračunsko postavko v izkazu prihodkov letnega proračuna Unije. Finančna uredba se uporablja za vodenje odobrenih proračunskih sredstev.

3.

Ferski otoki plačajo svoj prispevek v okviru tega sporazuma v skladu s časovnim razporedom iz odstavka 1. Za vsako zamudo pri plačilu prispevka plačajo Ferski otoki zamudne obresti in sicer od zneska, ki ga dolgujejo na datum zapadlosti. Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso poplačani v določenem roku plačila, je mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka za refinanciranje glavnice, objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan meseca, v katerem znesek zapade v plačilo, povečana za eno in pol odstotne točke.

Če je zamuda pri plačilu prispevka tolikšna, da lahko resno ogrozi izvajanje in vodenje programa, Komisija prekine udeležbo Ferskih otokov za zadevno proračunsko leto, in sicer če plačilo izostane za 20 delovnih dni po formalnem pisnem opozorilu, poslanem Ferskim otokom, ne glede na obveznosti Unije v skladu z že sklenjenimi sporazumi o donacijah in/ali pogodbami v zvezi z izvajanjem izbranega posrednega ukrepa.

4.

Najpozneje na dan 31. maja v letu, ki sledi proračunskemu letu, se pripravi izkaz odobrenih proračunskih sredstev za Okvirni program za to finančno leto ter se ga pošlje Ferskim otokom v vednost v skladu z obliko bilance prihodkov in odhodkov Komisije.

5.

Ob zaključku bilance za posamezno proračunsko leto Komisija v okviru sestavljanja bilance prihodkov in odhodkov s predpisi uredi bilance, ki se nanašajo na udeležbo Ferskih otokov. Ta ureditev s predpisi upošteva spremembe, ki so se zgodile ob transferjih, ukinitvah, prenosih, razveljavitvah obveznosti ali rebalansu proračuna in amandmaju k proračunu v teku proračunskega leta. Ta ureditev s predpisi se izvrši v času drugega plačila za naslednje proračunsko leto, za zadnje proračunsko leto pa v juliju 2014. Nadaljnja ureditev s predpisi se izvrši vsako leto do julija 2016.


(1)  UL L 357, 31.12.2002, str. 1.


PRILOGA IV

FINANČNI NADZOR UDELEŽENCEV S FERSKIH OTOKOV V PROGRAMIH UNIJE, VKLJUČENIH V TA SPORAZUM

I.   Neposredno sporočanje

Komisija neposredno komunicira z udeleženci programa, ki so ustanovljeni na Ferskih otokih, ter z njihovimi podizvajalci. Te osebe lahko Komisiji neposredno posredujejo vse ustrezne podatke in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi instrumentov iz tega sporazuma ter sporazumov o donacijah in/ali pogodb, sklenjenih zaradi njihove uporabe.

II.   Revizije

1.

V skladu z Uredbo (ES, Euratom) št. 1605/2002 in Uredbo (ES, Euratom) št. 2342/2002 in drugimi pravili iz tega sporazuma sporazumi o donacijah in/ali pogodbe, sklenjene z udeleženci v programu, ki so ustanovljeni na Ferskih otokih, določajo, da lahko komisionarji ali druge osebe, ki jih pooblasti Komisija, vključno z OLAF, kadar koli izvajajo znanstvene, finančne, tehnološke ali druge revizije pri udeležencih in njihovih podizvajalcih.

2.

Komisionarji, Računsko sodišče Evropske unije in osebe, ki jih je Komisija pooblastila, vključno z OLAF, imajo ustrezen dostop do lokacij, del in dokumentov ter do vseh informacij, potrebnih za izvajanje takšnih revizij, vključno v elektronski obliki, če je vključena pravica dostopa in izrecno navedena v sporazumih o donacijah in/ali pogodbah, sklenjenih zaradi uporabe instrumentov iz tega sporazuma z udeleženci s Ferskih otokov.

3.

Revizije se lahko izvedejo po zaključku Okvirnega programa ali po zaključku tega sporazuma v skladu s pogoji, določenimi v zadevnih sporazumih o donacijah in/ali pogodbah.

4.

Pristojni organ Ferskih otokov, ki ga imenuje Vlada Ferskih otokov, se predhodno obvesti o revizijah, ki se bodo izvajale na ozemlju Ferskih otokov. To obvestilo ni pravni predpogoj za izvedbo takšnih revizij.

III.   Pregledi na kraju samem

1.

V okviru tega sporazuma se Komisija, vključno z OLAF, pooblasti za izvajanje pregledov in inšpekcij na kraju samem v prostorih udeležencev in njihovih podizvajalcev s Ferskih otokov v skladu s pogoji, določenimi v Uredbi Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi (1).

2.

Preglede in inšpekcije na kraju samem pripravi in izvaja Komisija v tesnem sodelovanju z nacionalnim uradom za revizijo (Landsgrannskoðanin). Slednjega je treba pravočasno predhodno obvestiti o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki pristojnih organov Ferskih otokov sodelujejo pri pregledih in inšpekcijah na kraju samem.

3.

Če zadevni pristojni organi Ferskih otokov to želijo, preglede in inšpekcije na kraju samem izvedejo skupaj s Komisijo.

4.

Če udeleženci Okvirnega programa nasprotujejo pregledom ali inšpekcijam na kraju samem, organi Ferskih otokov nudijo inšpektorju Komisije v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi potrebno pomoč za izpolnjevanje njihove obveznosti izvajanja pregledov ali inšpekcij na kraju samem.

5.

Komisija v najkrajšem možnem času pristojnemu organu Ferskih otokov sporoči vsako dejstvo ali sum v zvezi z nepravilnostjo, za katerega je izvedela v okviru izvajanja pregledov ali inšpekcij na kraju samem. Komisija mora v vsakem primeru obvestiti zgoraj navedeni organ o izidu teh pregledov in inšpekcij.

IV.   Obveščanje in posvetovanje

1.

Za pravilno izvajanje te priloge si pristojni organi Ferskih otokov in Unije redno izmenjujejo informacije, razen če nacionalni pravila in drugi predpisi tega ne prepovedujejo ali ne dovoljujejo, in na zahtevo ene izmed pogodbenic izvedejo posvetovanje.

2.

Pristojni organi Ferskih otokov Komisijo pravočasno obvestijo o vseh dejstvih in sumih, za katere so izvedeli in ki kažejo na obstoj nepravilnosti v zvezi s sklepanjem in izvajanjem sporazumov o dodelitvi sredstev in/ali pogodb, sklenjenih zaradi uporabe instrumentov iz tega sporazuma.

V.   Zaupnost

Informacije, ki so v kakršni koli obliki sporočene ali pridobljene v skladu s to prilogo, so poslovna skrivnost in so zavarovane na enak način, kakor so zavarovane podobne informacije z zakonodajo Ferskih otokov in ustreznimi določbami, ki se uporabljajo za institucije Unije. Takšni podatki se ne smejo pošiljati drugim osebam, razen osebam v institucijah Unije, državah članicah ali na Ferskih otokih, katerih funkcija po zakonu zahteva poznavanje teh podatkov, niti se ne smejo uporabljati v druge namene, razen za zagotavljanje učinkovite zaščite finančnih interesov pogodbenic.

VI.   Upravni ukrepi in kazni

Brez poseganja v uporabo kazenskega prava Ferskih otokov, Komisija lahko naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z uredbama (ES, Euratom) št. 1605/2002 in (ES, Euratom) št. 2342/2002 ter Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 (2) o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti.

VII.   Izterjava in izvršba

Odločbe, ki jih sprejme Komisija na podlagi Okvirnega programa v okviru področja uporabe tega sporazuma in ki nalagajo denarno obveznost pravnim osebam razen državam so izvršljive na Ferskih otokih s civilnimi postopki na sodišču Ferskih otokov. Ustrezne izvedbene določbe so vključene v sporazume o donacijah z udeleženci s Ferskih otokov. Nalog za izvršbo, brez drugih preverjanj razen overovitve verodostojnosti akta, sodišču Ferskih otokov predložijo organi oblasti, ki jih imenuje Vlada Ferskih otokov, ta pa o tem obvesti Komisijo. Izvršba poteka v skladu s poslovnikom Ferskih otokov. Zakonitost odločbe o izvršbi nadzoruje Sodišče Evropske unije. Sodbe, ki jih izreka Sodišče Evropske unije na podlagi arbitražne klavzule v sporazumu o donacijah in/ali pogodbi v okviru sedmega okvirnega programa ES, so izvršljive pod enakimi pogoji.


(1)  UL L 292, 15.11.1996, str. 2.

(2)  UL L 312, 23.12.1995, str. 1.