28.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 226/42


SKLEP KOMISIJE

z dne 17. avgusta 2010

o spremembi Odločbe 2007/365/ES glede občutljivih rastlin in ukrepov, ki jih je treba sprejeti, kadar se ugotovi prisotnost vrste Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 5640)

(2010/467/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti četrtega stavka člena 16(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2007/365/ES (2) zahteva, da države članice sprejmejo ukrepe za zaščito pred vnosom in širjenjem vrste Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (navedeni organizem). Poleg tega morajo države članice opraviti uradne letne preglede o prisotnosti navedenega organizma ali dokazih okužbe rastlinskih vrst iz družine Palmae z navedenim organizmom na svojem ozemlju ter obvestiti Komisijo in druge države članice o rezultatih navedenih pregledov.

(2)

Iz uradnih letnih pregledov, ki so jih leta 2009 opravile države članice, je razvidno, da so z navedenim organizmom okužene tudi rastlinske vrste iz družine Palmae, ki v Odločbi 2007/365/ES niso opredeljene kot občutljive rastline. Zato je treba rastlinske vrste iz družine Palmae vključiti na seznam občutljivih rastlin iz Odločbe 2007/365/ES, da bi se nujni ukrepi iz navedene odločbe lahko uporabljali tudi zanje.

(3)

Misije, ki jih je Komisija opravila v državah članicah zlasti leta 2009, so pokazale, da rezultati uporabe Odločbe 2007/365/ES niso popolnoma zadovoljivi glede ukrepov, ki jih je treba sprejeti, kadar se ugotovi prisotnost navedenega organizma. Poleg ugotovitev navedenih misij je januarja 2010 Komisija prejela dodatne informacije o metodah nadzora, obvladovanja in izkoreninjenja navedenega organizma od skupine strokovnjakov, ki jo je oblikovala Komisija, da bi ji pomagali pri tem, in ki vključuje strokovnjake iz vseh držav članic, ki jih je prizadel navedeni organizem, maja pa 2010 na mednarodni konferenci o navedenem organizmu, ki je potekala v Španiji. Ob upoštevanju izsledkov navedenih misij in leta 2010 prejetih informacij so v Odločbi 2007/365/ES potrebne nekatere spremembe.

(4)

Leta 2009 in 2010 prejete informacije kažejo, da nevarnosti morebitnega širjenja navedenega organizma z uvozom občutljivih rastlin iz tretjih držav ali z območij v tretjih državah, ki so okužene z navedenim organizmom, zaradi kriptičnih bioloških lastnosti navedenega organizma ni mogoče ustrezno ublažiti s primernimi preventivnimi tretiranji. Taka tretiranja ne preprečujejo dovolj širjenja navedenega organizma z občutljivih rastlin, ki so okužene in ne kažejo znakov okužbe. Zato je treba občutljive rastline, uvožene iz navedenih tretjih držav ali z navedenih območij v tretjih državah, spraviti na mesto v Uniji s popolno fizično zaščito.

(5)

Kadar se navedeni organizem pojavi v državi članici ali delu države članice, v katerih njegova prisotnost še ni bila znana, mora zadevna država članica takoj, najpozneje pa v petih dneh, obvestiti Komisijo in druge države članice. V ta namen je treba tudi poskrbeti, da se takoj obvesti pristojni uradni organ navedene države članice. V večini primerov mora zadevna država članica določiti razmejeno območje, pripraviti akcijski načrt in ga izvesti. Da bi olajšali celosten pristop za izkoreninjenje organizma, mora akcijski načrt navesti vse ukrepe in razloge zanje z opisom razmer, znanstvenih podatkov in meril, po katerih so bili izbrani navedeni ukrepi.

(6)

Vendar se v nekaterih primerih lahko zgodi, da se okužba ugotovi samo na rastlinah iz ene pošiljke na območju, na katerem še ni bila znana prisotnost navedenega organizma v polmeru 10 km okrog navedenih okuženih rastlin, da je okužba povezana s pošiljko, ki je bila pred kratkim premeščena na navedeno območje, in da se je navedena pošiljka že okužila z navedenim organizmom pred premeščanjem. V navedenih primerih, in sicer samo, če ni nevarnosti širjenja navedenega organizma, morajo države članice imeti možnost odločitve, da ne vzpostavijo razmejenega območja in da omejijo uradne ukrepe na uničenje okuženega materiala, opravljanje poostrenega programa pregleda in izsleditev povezanega rastlinskega materiala.

(7)

Da bi Komisiji in državam članicam priskrbeli podrobne informacije o širjenju navedenega organizma in uradnih ukrepih, sprejetih za njegovo obvladovanje in izkoreninjenje, morajo zadevne države članice uradne letne preglede predložiti Komisiji skupaj s posodobljenimi akcijskimi načrti in po potrebi posodobljenim seznamom razmejenih območjih, vključno z opisom in lokacijo navedenih območij.

(8)

Odločbo št. 2007/365/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Odločba 2007/365/ES se spremeni:

1.

V členu 1 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

‚občutljive rastline‘ so rastline razen plodov in semen Areca catechu, Arecastrum romanzoffianum (Cham) Becc, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Brahea armata, Butia capitata, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Chamaerops humilis, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Howea forsteriana, Jubea chilensis, Livistona australis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei in Washingtonia spp., katerih premer debla ob vznožju presega 5 cm;“

2.

Člen 5 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„Člen 5

Pregledi in uradna obvestila

1.   Države članice opravijo uradne letne preglede o prisotnosti navedenega organizma oziroma dokazih okužbe rastlin iz družine Palmae z navedenim organizmom na svojem ozemlju.

Brez poseganja v člen 16(2) Direktive 2000/29/ES se o rezultatih navedenih pregledov vsako leto do 28. februarja uradno obvestijo Komisija in druge države članice. V državah članicah, v katerih je prisoten navedeni organizem, se navedenemu uradnemu obvestilu priloži:

(a)

posodobljena različica akcijskih načrtov, sprejetih v skladu s členom 6(1);

(b)

posodobljeni seznam razmejenih območij, vzpostavljenih v skladu s členom 6(1), vključno s posodobljenimi podatki o njihovem opisu in lokaciji (vključno z zemljevidi).

2.   Države članice zagotovijo, da se o vsakem sumu na pojav ali dejanskem pojavu navedenega organizma na območju znotraj njihovega ozemlja takoj obvesti pristojni uradni organ zadevne države članice.

3.   Brez poseganja v člen 16(2) Direktive 2000/29/ES države članice najpozneje v petih dneh uradno obvestijo Komisijo in druge države članice o dejanskem pojavu navedenega organizma na območju znotraj svojega ozemlja, kjer njegova prisotnost še ni bila znana.“

3.

Člen 6 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„Člen 6

Ukrepi za izkoreninjenje, razmejena območja in akcijski načrti

1.   Kadar je iz rezultatov pregledov iz člena 5(1), uradnih obvestil iz člena 5(2) ali informacij iz katerega koli drugega vira razvidno, da je navedeni organizem prisoten na ozemlju države članice, navedena država članica brez odlašanja:

(a)

določi razmejeno območje v skladu s točko 1 Priloge II;

(b)

pripravi in izvede akcijski načrt na navedenem razmejenem območju v skladu s točko 3 Priloge II, vključno z uradnimi ukrepi v skladu s točko 2 Priloge II.

2.   Kadar država članica določi razmejeno območje in pripravi akcijski načrt v skladu z odstavkom 1, o teh uradno obvesti Komisijo in druge države članice v enem mesecu po uradnem obvestilu iz člena 5(3). To uradno obvestilo vključuje opis navedenega razmejenega območja, zemljevid in navedeni akcijski načrt.

3.   Države članice zagotovijo, da akcijski načrt in strokovni ukrepi iz točke (b) odstavka 1 izvajajo strokovno usposobljeni in pravilno pooblaščeni javni uslužbenci in/ali usposobljeni zastopniki ali izvajalci ali vsaj pod neposrednim nadzorom pristojnega uradnega organa.

4.   Države članice se lahko izognejo določitvi razmejenega območja iz točke (a) odstavka 1, kadar je iz pregledov iz člena 5(1), uradnih obvestil iz člena 5(2) ali informacij iz katerega koli drugega vira razvidno, da:

(a)

je bila okužba ugotovljena samo na rastlinah iz ene pošiljke občutljivih rastlin na območju v polmeru 10 km okrog navedenih okuženih rastlin, na katerem še ni bila znana prisotnost navedenega organizma;

(b)

je bila navedena pošiljka vnesena na zadevno območje pred manj kot 5 meseci in je bila okužena že pred vnosom ter

(c)

ob upoštevanju trdnih znanstvenih načel, bioloških lastnosti navedenega organizma, stopnje okužbe, obdobja v letu in podrobne razširjenosti občutljivih rastlin v zadevni državi članici od vnosa okužene pošiljke na območje ni bilo nevarnosti za širjenje navedenega organizma.

V takih primerih države članice pripravijo akcijski načrt v skladu s točko 3 Priloge II, vendar se lahko odločijo, da ne določijo razmejenega območja in omejijo uradne ukrepe iz točke 3 Priloge II na uničenje okuženega materiala, opravljanje poostrenega programa pregledov na območju vsaj 10 km okrog okužbe in izsleditev povezanega rastlinskega materiala.“

4.

Prilogi k Odločbi 2007/365/EGS se spremenita v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 17. avgusta 2010

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1.

(2)  UL L 139, 31.5.2007, str. 24.


PRILOGA

Prilogi k Odločbi 2007/365/ES se spremenita:

1.

V Prilogi I se točka (d) točke 2 nadomesti z naslednjim:

„(d)

so od vnosa v Unijo, če so bile uvožene v skladu s točko 1(c) te priloge, vsaj eno leto pred premestitvijo rasle na mestu pridelave v državi članici in:

(i)

kjer so se občutljive rastline nahajale na mestu, ki je bilo fizično popolnoma zaščiteno pred vnosom in/ali širjenjem navedenega organizma; ter

(ii)

v tem času pri uradnih inšpekcijskih pregledih, opravljenih vsaj vsake tri mesece, ni bilo opaziti znakov prisotnosti navedenega organizma.“

2.

V Prilogi II se točka 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Uradni ukrepi na razmejenih območjih

Uradni ukrepi iz člena 6(1)(b), ki jih je treba sprejeti na razmejenih območjih, vključujejo naslednje:

(a)

ustrezne ukrepe, namenjene izkoreninjenju navedenega organizma, vključno z:

(i)

uničenjem in po potrebi popolno mehansko sanacijo okuženih občutljivih rastlin;

(ii)

ukrepi zoper kakršno koli širjenje navedenega organizma med uničenjem ali sanacijo s kemijskim tretiranjem neposredne okolice;

(iii)

ustreznim tretiranjem okuženih občutljivih rastlin;

(iv)

po potrebi feromonskimi pastmi za množični ulov na okuženih območjih;

(v)

po potrebi nadomeščanjem občutljivih rastlin z neobčutljivimi;

(vi)

katerim koli drugim ukrepom, ki lahko prispeva k izkoreninjenju navedenega organizma;

(b)

ukrepe za poostreno spremljanje prisotnosti navedenega organizma z ustreznimi inšpekcijskimi pregledi in metodami, vključno s feromonskimi pastmi vsaj na okuženih območjih;

(c)

po potrebi posebne ukrepe za vse posebnosti ali zaplete, ki po razumnih predvidevanjih lahko preprečijo, ovirajo ali odložijo njegovo izvajanje, zlasti v zvezi z dostopnostjo in ustreznim izkoreninjenjem vseh občutljivih rastlin, ki so okužene ali za katere obstaja sum na okužbo, ne glede na kraj, javno ali zasebno lastništvo oziroma osebo ali subjekt, ki sta odgovorna zanje.

3.   Priprava in izvedba akcijskih načrtov

Akcijski načrt iz člena 6(1)(b) vsebuje podroben opis uradnih ukrepov, ki jih je zadevna država članica sprejela ali jih namerava sprejeti za izkoreninjenje navedenega organizma. Vključuje rok za izvedbo vsakega od navedenih ukrepov. Akcijski načrt upošteva Mednarodni standard za fitosanitarne ukrepe št. 9 (1) in sloni na celostnem pristopu po načelih iz Mednarodnega standarda za fitosanitarne ukrepe št. 14 (2).

Na razmejenih območjih iz člena 6(1)(a), za katere je iz rezultatov letnih pregledov vsaj zadnjih treh let razvidno, da v še enem letu ni mogoče izkoreniniti navedenega organizma, se akcijski načrt in njegovo izvajanje osredotočata na obvladovanje in zatiranje navedenega organizma na okuženem območju, pri čemer izkoreninjenje ostaja dolgoročnejši cilj.

Akcijski načrt obravnava vsaj uradne ukrepe iz točke 2. Glede točke 2(a) akcijski načrt upošteva vse tam naštete ukrepe in navede razloge za izvajanje izbranih ukrepov z opisom razmer, znanstvenih podatkov in meril, po katerih so bili izbrani.


(1)  Smernice za programe izkoreninjenja škodljivcev – Referenčni standard ISPM št. 9 Sekretariata Mednarodne konvencije o varstvu rastlin, Rim.

(2)  Uporaba celostnih ukrepov v sistemskem pristopu k obvladovanju tveganja pri škodljivcih – Referenčni standard ISPM št. 14 Sekretariata Mednarodne konvencije o varstvu rastlin, Rim.“