|
1.12.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 314/27 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1166/2009
z dne 30. novembra 2009
o spremembi in popravku Uredbe Komisije (ES) št. 606/2009 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 glede kategorij proizvodov vinske trte, enoloških postopkov in z njimi povezanih omejitev
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 113d(2) in tretjega in četrtega pododstavka člena 121,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Zaščiteni označbi porekla „Prosecco di Conegliano Valdobbiadene“ in „Montello e Colli Asolani“ sta navedeni v Uredbi Komisije (ES) št. 606/2009 (2). Ti označbi sta bili zamenjani z zaščitenimi označbami porekla „Prosecco“, „Conegliano Valdobbiadene – Prosecco“, „Colli Asolani – Prosecco“ in „Asolo – Prosecco“, v skladu z italijansko uredbo z dne 17. julija 2009, objavljeno v italijanskem uradnem listu Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana št. 173 z dne 28. julija 2009. |
|
(2) |
Na podlagi iste uredbe se sorta vinske trte „Prosecco“ zdaj imenuje „Glera“. Da bi se izognili zamenjavam imena označbe izvora „Prosecco“ in imena sorte vinske trte, je treba v Uredbi (ES) št. 606/2009 izraz „Prosecco“, kadar označuje sorto vinske trte, nadomestiti z izrazom „Glera“. |
|
(3) |
Italijanski organi so uradno objavili, da se sorta „Prosecco/Glera“ ne sme gojiti v regiji „Trentino – Zgornje Poadižje“; zato je potrebno, da se v Uredbi (ES) št. 606/2009 ta regija ne navaja več kot možna regija za proizvodnjo te sorte. |
|
(4) |
V Dodatku 7 Priloge IA k Uredbi (ES) št. 606/2009 obstaja tipkarska napaka v zahtevah za obdelavo z elektrodializo. Enota za najvišjo dopustno vrednost v simulantu mora biti μg/l in ne g/l. |
|
(5) |
Uredbo (ES) št. 606/2009 je zato treba ustrezno spremeniti in popraviti. |
|
(6) |
Uredba (ES) št. 606/2009 se uporablja od 1. avgusta 2009. Zaradi uskladitve z italijansko nacionalno zakonodajo in da bi bile zagotovljene enake enološke prakse za trgatev iz leta 2009, je treba zagotoviti, da se te spremembe in popravki uporabljajo retroaktivno od 1. avgusta 2009. |
|
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem regulatornega odbora, predvidenega v členu 195(3) Uredbe (ES) št. 1234/2007 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba Uredbe (ES) št. 606/2009
Priloga II k Uredbi (ES) št. 606/2009 se spremeni na naslednji način:
|
1. |
v odstavku 4(a) dela B se drugi stavek nadomesti z naslednjim stavkom: „Kakovostno peneče vino aromatičnih sort pa se lahko pridobiva po tradicionalni metodi, če se za sestavino cuvéeja uporabijo vina iz grozdja sorte ‚Glera‘, pridelanega v regijah Benečija in Furlanija-Julijska krajina;“; |
|
2. |
del C se spremeni:
|
|
3. |
v dodatku 1 se izraz „Glera“ vstavi za izrazom „Girò N“, izraz „Prosecco“ pa se črta. |
Člen 2
Popravek Uredbe (ES) št. 606/2009
V Prilogi IA Uredbe (ES) št. 606/2009 se tretji stavek šestega pododstavka točke 1.4 Dodatka 7 nadomesti z naslednjim stavkom:
„Vsebnost vseh določenih sestavin v simulantu ne sme presegati 50 μg/l.“
Člen 3
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporabljati se začne 1. avgusta 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. novembra 2009
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije