11.9.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 240/14


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 828/2009

z dne 10. septembra 2009

o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza in prečiščevanja proizvodov iz tarifne številke 1701 v sektorju sladkorja v okviru preferencialnih sporazumov za tržna leta od 2009/2010 do 2014/2015

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 156 v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1528/2007 z dne 20. decembra 2007 o uporabi ureditev za proizvode s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu (2), in zlasti člena 9(5) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 z dne 22. julija 2008 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2011 in spremembah uredb (ES) št. 552/97, (ES) št. 1933/2006 in uredb Komisije (ES) št. 1100/2006 in (ES) št. 964/2007 (3) ter zlasti člena 11(7) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 7(1) Uredbe (ES) št. 1528/2007 s 1. oktobrom 2009 odpravlja uvozne dajatve iz tarifne številke 1701 za regije in države iz Priloge I k tej uredbi. Vendar če uvoz preseže dvojni prag, ki je določen v členu 9 Uredbe (ES) št. 1528/2007, se zadevna ugodnost lahko odpravi za regije ali države iz Priloge I k omenjeni uredbi, ki ne spadajo med najmanj razvite države iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 732/2008. V skladu s členom 9(2) se določi regionalni zaščitni prag.

(2)

Člen 11(3) Uredbe (ES) št. 732/2008 s 1. oktobrom 2009 v celoti odpravlja skupne carinske tarife za izdelke iz tarifne številke 1701 za države, ki so v skladu s Prilogo I k tej uredbi upravičene do posebnega režima za najmanj razvite države.

(3)

V skladu s členom 11(6) Uredbe (ES) št. 732/2008 se za uvoz izdelkov iz tarifne postavke 1701 za obdobje med 1. oktobrom 2009 in 30. septembrom 2015 zahteva uvozno dovoljenje.

(4)

Za poenostavitev postopkov izdajanja dovoljenj mora biti vsaka referenčna številka vezana na državo iz seznama v Prilogi I k tej uredbi. Za preprečitev goljufivih vlog se ta ukrep omeji na države, ki so opredeljene kot trenutni ali potencialni izvozniki sladkorja v Evropsko unijo. Vsaka država, ki trenutno ni uvrščena na seznam v Prilogi I k tej uredbi, vendar je uvrščena na seznam v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1528/2007 ali v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 732/2008, je upravičena do uvrstitve na seznam v Prilogi I k tej uredbi. V ta namen zadevna država zaprosi Komisijo za uvrstitev na seznam v Prilogi I k tej uredbi.

(5)

Za uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, se uporablja Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (4), razen če v tej uredbi ni drugače določeno.

(6)

Da se zagotovi enotna in pravična obravnava vseh podjetij, je treba določiti obdobje, v katerem se predložijo zahtevki za dovoljenja in v katerem se izdajo dovoljenja.

(7)

V skladu s členom 5 Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (5), morajo podjetja državam članicam, v katerih so prijavljena kot zavezanci za DDV, predložiti dokaz, da so v določenem obdobju trgovala s sladkorjem. Kljub temu morajo podjetja, ki so bila priznana v skladu s členom 7 Uredbe Komisije (ES) št. 952/2006 z dne 29. junija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 kar zadeva upravljanje trga Skupnosti za sladkor in sistem kvot (6), imeti možnost trgovati s preferenčnim sladkorjem.

(8)

Države članice morajo posebej spremljati uvoz sladkorja za namene prečiščevanja. Zato morajo podjetja na zahtevku za uvozno dovoljenje podrobneje navesti, ali je uvoženi sladkor namenjen za prečiščevanje ali ne.

(9)

Da se preprečijo špekulativni posli ali trgovanje z uvoznimi dovoljenji ter zagotovi, da ima vlagatelj zahtevka poslovne stike s tretjo državo izvoznico, je treba k zahtevkom za uvozna dovoljenja priložiti izvozno listino, ki jo izda pristojni organ tretje države izvoznice in sicer za količino, ki je enaka količini v zahtevku za uvozno dovoljenje.

(10)

V skladu s členom 11(4) Uredbe (ES) št. 732/2008 in členom 8 Uredbe (ES) št. 1528/2007 mora uvoznik izdelke z oznako KN 1701 kupiti po ceni, ki ni nižja od 90 % referenčne cene (na osnovi CIF), določene v členu 8(1)(c) Uredbe (ES) št. 1234/2007.

(11)

Ko količine, ki izhajajo iz zahtevkov za uvozna dovoljenja, presežejo količine, določene v členu 9(1)(a) Uredbe (ES) št. 1528/2007, morajo države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1301/2006 izdajati dovoljenja na podlagi koeficienta dodeljevanja, ki ga določi Komisija. V skladu s členom 9(2) Uredbe (ES) št. 1528/2007 se ta koeficient izračuna na ravni regij.

(12)

Zaradi člena 9(2) Uredbe (ES) št. 1528/2007 se povečuje možnost presega količin, določenih v členu 9(1) Uredbe (ES) št. 1528/2007. Komisija mora zato pripraviti poročilo o uporabi prehodnega zaščitnega mehanizma za sladkor in po potrebi podati ustrezne predloge. V zadevno poročilo je treba vključiti pregled uvoznih tokov v prvih tržnih letih uporabe te uredbe; obenem mora vsebovati analizo prihodnjega razvoja trga in oceniti morebitno tveganje za prekoračitev ter zadevnih količin.

(13)

Pragovi za upravljanje prehodnega zaščitnega mehanizma za sladkor temeljijo na uvozu v določenem tržnem letu. Uvozna dovoljenja morajo biti zato veljavna od 1. oktobra do 30. septembra.

(14)

Člen 8 Uredbe (ES) št. 1528/2007 omejuje ugodnost odprave uvoznih dajatev na tiste uvoznike, ki plačajo po ceni, ki ni nižja od 90 % referenčne cene na osnovi CIF. Tovrstne pogodbe v okviru mednarodne trgovine določajo, da je uvoznik v celoti odgovoren za sladkor od datuma nakladanja. Pri dovoljenjih, ki veljajo do 30. septembra in za katera je bil sladkor nakladan najkasneje do 15. septembra, lahko manjše zamude v logistični verigi, ki ne nastanejo zaradi višje sile, privedejo do fizičnega uvoza po 30. septembru. Da se uvozniki izognejo plačilu polne uvozne dajatve v višini 419 EUR na tono ter zasegu varščine, jim je treba omogočiti uvoz sladkorja, nakladanega najkasneje do 15. septembra v tržnem letu, na podlagi uvoznega dovoljenja, ki je bilo izdano za zadevno tržno leto. Če uvoznik dokaže, da je bil sladkor nakladan najkasneje do 15. septembra, morajo države članice podaljšati veljavnost uvoznega dovoljenja.

(15)

Razlikovanje med „sladkorjem za prečiščevanje“, in „sladkorjem, ki ni namenjen za prečiščevanje“, ni povezano z razlikovanjem med belim in rjavim sladkorjem, kot sta opredeljena v točkah 1 in 2 dela II Priloge III k Uredbi (ES) št. 1234/2007. Zato je treba določiti oznake KN, ki so odobrene za uvoz v okviru vsake posamezne skupine uvoznih dovoljenj.

(16)

Zaradi dobrega upravljanja sporazumov mora Komisija pravočasno prejeti ustrezne informacije.

(17)

Člen 153(3) Uredbe (ES) št. 1234/2007 v prvih treh mesecih vsakega tržnega leta ter v okviru omejitev iz člena 153(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 omejuje izdajanje uvoznih dovoljenj stalnim rafinerijam. V zadevnem obdobju lahko zahtevke za uvozna dovoljenja za sladkor za prečiščevanje vložijo samo stalne rafinerije. Takšna dovoljenja veljajo do konca tržnega leta, za katero so bila izdana.

(18)

Država članica mora preveriti obveznost prečiščevanja sladkorja. Če prvotni imetnik uvoznega dovoljenja ne more predložiti ustreznega dokaza, mora plačati kazen.

(19)

Za ves uvoženi sladkor, ki ga prečisti priznano podjetje, mora biti na voljo uvozno dovoljenje za sladkor za prečiščevanje. Za količine sladkorja, za katere takšnega dovoljenja ni, je treba plačati kazen.

(20)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Predmet

1.   Ta uredba za tržna leta od 2009/2010 do 2014/2015 določa podrobna pravila za uvoz proizvodov iz tarifne številke 1701, ki so navedeni v:

(a)

členu 9(1) Uredbe (ES) št. 1528/2007;

(b)

členu 11(4) Uredbe (ES) št. 732/2008;

2.   Uvoz iz tretjih držav, ki so v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 732/2008 navedene kot najmanj razvite države, bodisi da pripadajo skupini afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP) ali ne (države, ki niso države AKP), je oproščen carin in kvot ter je označen z referenčnimi številkami iz dela I Priloge I k tej uredbi.

3.   Uvoz iz držav AKP, ki v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 732/2008 niso navedene kot najmanj razvite države, je oproščen carin s pridržkom, da zanj velja prehodni zaščitni mehanizem za sladkor v skladu z določbami iz člena 9 Uredbe (ES) št. 1528/2007, označen pa je z referenčnimi številkami iz dela II Priloge I k tej Uredbi.

V skladu s členom 9(2) Uredbe (ES) št. 1528/2007 se v delu II Priloge I k tej uredbi za vsako tržno leto določi regionalni zaščitni prag.

4.   Država, ki je uvrščena na seznam v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1528/2007 ali v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 732/2008, je upravičena do uvrstitve na seznam v Prilogi I k tej uredbi. V ta namen zadevna država zaprosi Komisijo za uvrstitev na seznam v Prilogi I k tej uredbi.

Člen 2

Opredelitve

V tej uredbi:

(a)

„teža tel quel“ pomeni težo sladkorja v naravnem stanju;

(b)

„prečiščevanje“ pomeni postopek predelave surovega sladkorja v beli sladkor, kot je opredeljen v točkah 1 in 2 dela II Priloge III k Uredbi (ES) št. 1234/2007, pa tudi kateri koli enakovredni tehnični postopek, ki se uporablja za beli sladkor v razsutem stanju.

POGLAVJE II

UVOZNA DOVOLJENJA

Člen 3

Možnost uporabe Uredbe (ES) št. 376/2008

Če s to uredbo ni drugače določeno, veljajo določbe Uredbe (ES) št. 376/2008.

Člen 4

Zahtevki za izdajo uvoznih dovoljenj in uvozna dovoljenja

1.   Zahtevki za uvozna dovoljenja se vložijo vsak teden od ponedeljka do petka, začenši z drugim ponedeljkom v septembru pred tržnim letom, za katero bodo veljala.

Zahtevkov ni mogoče vložiti med 13. uro v petek, 11. decembra 2009 (po bruseljskem času), in 13. uro v petek, 1. januarja 2010 (po bruseljskem času).

2.   Smiselno se uporablja člen 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006. Podjetjem, ki so priznana v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 952/2006, ni treba predložiti dokazov, ki so navedeni v tem členu.

3.   Zahtevki za uvozna dovoljenja in potrdila morajo vsebovati naslednje vnose:

(a)

v polju 8: država porekla (ena od držav iz seznama v Prilogi I k tej uredbi).

Besedica „da“ se označi s križcem;

(b)

v polju 16: enotna osemmestna oznaka KN;

(c)

v poljih 17 in 18: količina sladkorja, izražena kot ekvivalent belega sladkorja;

(d)

v polju 20:

(i)

„sladkor za prečiščevanje“ ali „sladkor, ki ni namenjen za prečiščevanje“;

(ii)

najmanj enega od vnosov iz dela A Priloge V;

(iii)

tržno leto, na katero se nanašajo;

(e)

v polju 24: najmanj eno od navedb iz dela B Priloge V.

4.   Zahtevku za uvozno dovoljenje je treba priložiti:

(a)

dokazilo, da je vlagatelj položil varščino v višini 20 EUR na tono za količino sladkorja, ki je navedena v polju 17 dovoljenja;

(b)

izvirnik izvoznega dovoljenja, ki ga izdajo pristojni organi tretje države izvoznice, v skladu z vzorcem, navedenim v Prilogi III, za količino, ki je enaka količini na zahtevku za dovoljenje.

(c)

v primeru sladkorja za prečiščevanje zavezo vlagatelja zahtevka, da bo zadevne količine sladkorja prečistil pred iztekom tretjega meseca, ki sledi mesecu, v katerem poteče veljavnost zadevnega uvoznega dovoljenja;

(d)

za tržna leta 2009/2010, 2010/2011 in 2011/2012 jamstvo vlagatelja, da bo kupil sladkor po ceni, ki ni nižja od 90 % referenčne cene (na osnovi CIF), določene za zadevno tržno leto v členu 8(c) Uredbe (ES) št. 1234/2007, in zavezujoč dokument o transakciji, ki ga podpišeta kupec in dobavitelj.

Namesto uvoznih dovoljenj iz točke (b) se lahko uporabijo s strani pristojnih organov tretje države uvoznice overjene kopije dokazila o izvoru, predvidenega v členu 14 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 za države iz seznama v Prilogi I k tej uredbi ali v členih 67 do 97 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (7) za države, ki niso uvrščene na seznam v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1528/2007, so pa uvrščene na seznam v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 732/2008.

5.   Izvirnike izvoznih dovoljenj iz točke (b) odstavka 4 ali overjene kopije iz drugega pododstavka odstavka 4 hrani pristojni organ države članice.

6.   Če se ugotovi, da dokument, ki ga je v skladu z odstavkom 4 predložil vlagatelj, vsebuje neresnične podatke, in če so taki podatki odločilni za dodelitev preferenčnih uvoznih dovoljenj, pristojni organi držav članic vlagatelja izključijo iz sistema zahtevkov za izdajo dovoljenja za tekoče in naslednje tržno leto, razen če vlagatelj pri pristojnem organu lahko zadovoljivo utemelji, da takšno stanje ni posledica njegove hude malomarnosti ali da je posledica višje sile ali da gre za očitno napako.

Člen 5

Prehodni zaščitni mehanizem za sladkor

1.   Če skupna količina, za katero so bili pod referenčnimi številkami od 09.4231 do 09.4247 vloženi zahtevki za dovoljenja, preseže 3,5 milijona ton in če skupna količina, za katero so bili pod referenčnimi številkami od 09.4241 do 09.4247 vloženi zahtevki za dovoljenja, preseže količino, ki je bila v Prilogi II določena za zadevno tržno leto, Komisija določi koeficient dodeljevanja za referenčne številke od 09.4241 do 09.4247, ki ga države članice uporabijo za količine, za katere so bili v okviru posamezne referenčne številke vloženi zahtevki.

Koeficient dodeljevanja za posamezno referenčno številko se izračuna sorazmerno glede na količino, ki je za zadevno referenčno številko in zadevno tržno leto na voljo v okviru regionalnega zaščitnega praga.

Če je po uporabi koeficientov dodeljevanja za tedenske zahtevke količina, za katero so bili pod referenčnimi številkami od 09.4231 do 09.4247 vloženi zahtevki za dovoljenja, nižja od 3,5 milijona ton ali če je količina, za katero so bili pod referenčnimi številkami od 09.4241 do 09.4247 vloženi zahtevki za dovoljenja, nižja od količine, določene za zadevno tržno leto v Prilogi II, se večja razlika porazdeli med referenčne številke od 09.4241 do 09.4247 s koeficientom dodeljevanja, ki znaša manj kot 100 % sorazmerno glede na tedensko količino, ki ni bila dodeljena za zadevno referenčno številko. Za te referenčne številke se koeficient dodeljevanja ponovno izračuna ob upoštevanju povečane dodelitve.

Formula za izračun koeficienta dodeljevanja je določena v Prilogi IV.

2.   Če se koeficienti dodeljevanja določijo na podlagi odstavka 1, Komisija odloži vlaganje zahtevkov za dovoljenja do konca tržnega leta za tiste referenčne številke, pri katerih je bil dosežen regionalni zaščitni prag. Vendar pa Komisija ukine odlog in ponovno dovoli vlaganje zahtevkov, če so količine na podlagi obvestil iz člena 9(3) spet na voljo.

3.   Komisija pred 31. marcem 2013 predstavi poročilo o delovanju prehodnega zaščitnega mehanizma za sladkor in po potrebi poda ustrezne predloge. V zadevnem poročilu se upoštevajo trgovinski tokovi sladkorja iz tretjih držav, navedenih v Prilogi I k tej uredbi.

Člen 6

Izdaja uvoznih dovoljenj

1.   Države članice vsak teden v četrtek ali najkasneje v petek izdajo dovoljenja za zahtevke, ki so bili vloženi v predhodnem tednu in priglašeni na podlagi člena 9(1), pri čemer se po potrebi upošteva koeficient dodeljevanja, ki ga določi Komisija v skladu s členom 5(1).

Uvozna dovoljenja se ne izdajo za količine, ki niso bile priglašene.

2.   Dovoljenja veljajo od dne izdaje ali od 1. oktobra tržnega leta, za katero so bila izdana, glede na to, kaj nastopi kasneje.

Dovoljenja veljajo do konca tretjega meseca po začetku svoje veljavnosti, vendar ne veljajo po 30. septembru tržnega leta, za katero so bila izdana.

Člen 7

Podaljšanje veljavnosti uvoznih dovoljenj

Pri uvoznih dovoljenjih, katerih veljavnost poteče s 30. septembrom tržnega leta, pristojni organ države članice izdajateljice na zaprosilo imetnika uvoznega dovoljenja podaljša veljavnost uvoznega dovoljenja do 31. oktobra, če imetnik pristojnemu organu države članice izdajateljice predloži sprejemljiv dokaz, npr. tovorni list, da je bil sladkor nakladan najkasneje do 15. septembra zadevnega tržnega leta. Države članice o tem obvestijo Komisijo najkasneje prvi delovni dan v tednu, ki sledi podaljšanju veljavnosti.

Člen 8

Sprostitev v prosti pretok

Uvozna dovoljenja, ki imajo v polju 20 vnos „sladkor za prečiščevanje“, se lahko uporabljajo za uvoz oznak KN 1701 11 10, 1701 91 00, 1701 99 10 ali 1701 99 90.

Uvozna dovoljenja, ki imajo v polju 20 vnos „sladkor, ki ni namenjen za prečiščevanje“, se lahko uporabljajo za uvoz oznak KN 1701 11 90, 1701 91 00, 1701 99 10 ali 1701 99 90.

Člen 9

Obvestila Komisiji

1.   Države članice med 13. uro v petek (po bruseljskem času) in 18. uro naslednji ponedeljek (po bruseljskem času) Komisijo obvestijo o količinah sladkorja, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, za katere so bili v skladu s členom 4 vloženi zahtevki za uvozna dovoljenja.

2.   Države članice med 13. uro v petek (po bruseljskem času) in 18. uro naslednji ponedeljek (po bruseljskem času) Komisijo obvestijo o količinah sladkorja, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, za katere so bili v skladu s členom 6 od predhodnega četrtka izdana uvozna dovoljenja.

3.   Države članice med 13. uro v petek (po bruseljskem času) in 18. uro naslednji ponedeljek (po bruseljskem času) Komisijo obvestijo o količinah, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, ki so zajete v neuporabljenih ali delno uporabljenih uvoznih dovoljenjih in ustrezajo razliki med količinami, označenimi na hrbtni strani uvoznih dovoljenj, in količinami, za katere so bila dovoljenja izdana.

4.   Količine iz odstavkov 1, 2 in 3 se podrobneje določijo glede na referenčno številko, državo porekla, osemmestno oznako KN, zadevno tržno leto ter glede na to, ali gre pri njih za sladkor, namenjen za prečiščevanje ali ne. Izrazijo se v kilogramih ekvivalentov belega sladkorja.

5.   Države članice pred 1. marcem Komisijo za predhodno tržno leto obvestijo o količinah sladkorja, ki je bil dejansko prečiščen, razčlenjenih po referenčnih številkah in državi porekla ter izraženih v kilogramih teže „tel quel“ in v ekvivalentih belega sladkorja.

6.   Obvestila se posredujejo elektronsko v skladu z modeli in načini, ki jih državam članicam daje na voljo Komisija.

7.   Države članice pošljejo podatke o količinah proizvodov, ki so bili dani v prosti promet v skladu s členom 308d Uredbe (EGS) št. 2454/93.

POGLAVJE III

TRADICIONALNE POTREBE PO DOBAVI

Člen 10

Ureditev za stalne rafinerije

1.   Zahtevke za uvozna dovoljenja za sladkor za prečiščevanje, katerih veljavnost nastopi v prvih treh mesecih posameznega tržnega leta, lahko vložijo samo stalne rafinerije. Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 6(2) takšna dovoljenja veljajo do konca tržnega leta, za katero so bila izdana.

2.   Če zahtevki za uvozna dovoljenja za sladkor za prečiščevanje pred 1. januarjem posameznega tržnega leta dosežejo ali presežejo seštevek količin iz člena 153(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, Komisija obvesti države članice, da je bila meja tradicionalne potrebe po dobavi za to tržno leto dosežena na ravni Skupnosti.

Od dne izdaje takšnega obvestila odstavek 1 ne velja več za zadevno tržno leto.

Člen 11

Dokaz o prečiščevanju in kazni

1.   Vsak prvotni imetnik uvoznega dovoljenja za sladkor za prečiščevanje mora državi članici, ki je dovoljenje izdala, v šestih mesecih po izteku veljavnosti zadevnega uvoznega dovoljenja državi članici predložiti ustrezen dokaz, da je bilo prečiščevanje izvedeno v obdobju, določenem v členu 4(4)(c).

Če vlagatelj takšnega dokaza ne predloži, mora pred 1. junijem po koncu zadevnega tržnega leta plačati znesek v višini 500 EUR na tono za zadevne količine sladkorja, razen v primeru višje sile.

2.   Vsak proizvajalec sladkorja, priznan v skladu s členom 57 Uredbe (ES) št. 1234/2007, pri pristojnem organu države članice pred 1. marcem po koncu zadevnega tržnega leta prijavi količine sladkorja, ki jih je prečistil v okviru navedenega leta, pri čemer podrobno navede:

(a)

količine sladkorja, ki ustrezajo uvoznim dovoljenjem za sladkor za prečiščevanje;

(b)

količine sladkorja, proizvedenega v Skupnosti, z navedbo podatkov o priznanem podjetju, ki je sladkor proizvedlo;

(c)

druge količine sladkorja z navedbo porekla.

Proizvajalci sladkorja pred 1. junijem po koncu zadevnega tržnega leta plačajo znesek v višini 500 EUR na tono za količine sladkorja iz točke (c) prvega pododstavka, za katere državi članici ne morejo predložiti sprejemljivega dokaza, da so bile prečiščene, razen v primeru višje sile.

POGLAVJE IV

KONČNA DOLOČBA

Člen 12

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se do 30. septembra 2015.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 10. septembra 2009

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 348, 31.12.2007, str. 1.

(3)  UL L 211, 6.8.2008, str. 1.

(4)  UL L 114, 26.4.2008, str. 3.

(5)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13.

(6)  UL L 178, 1.7.2006, str. 39.

(7)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1.


PRILOGA I

REFERENČNE ŠTEVILKE

Del I:   Najmanj razvite države

Oznaka skupine

Tretja država

Referenčna številka

Ne-AKP – najmanj razvite države

Bangladeš

Kambodža

Laos

Nepal

09.4221

AKP – najmanj razvite države

Benin

Demokratična republika Kongo

Etiopija

Madagaskar

Malavi

Mozambik

Senegal

Sierra Leone

Sudan

Tanzanija

Togo

Zambija

09.4231


Del II:   Države, ki niso najmanj razvite države

Regija

Tretja država

Referenčna številka

Regionalni zaščitni prag

2009/2010

(ton ekvivalentov belega sladkorja)

Regionalni zaščitni prag

2010/2011

(ton ekvivalentov belega sladkorja)

Regionalni zaščitni prag

2011/2012

2012/2013

2013/2014

2014/2015

(ton ekvivalentov belega sladkorja)

Srednja Afrika – ne najmanj razvite države

 

09.4241

10 186,1

10 186,1

10 186,1

Zahodna Afrika – ne najmanj razvite države

Slonokoščena obala

09.4242

10 186,1

10 186,1

10 186,1

SADC – ne najmanj razvite države

Svazi

09.4243

166 081,2

174 631,9

192 954,5

EAC – ne najmanj razvite države

Kenija

09.4244

12 907,9

13 572,4

14 996,5

ESA – ne najmanj razvite države

Mauritius

Zimbabve

09.4245

544 711,6

572 755,9

632 850,9

Pacifik – ne najmanj razvite države

Fidži

09.4246

181 570,5

190 918,6

210 950,3

CARIFORUM – ne najmanj razvite države

Barbados

Belize

Dominikanska republika

Gvajana

Jamajka

Trinidad in Tobago

09.4247

454 356,6

477 749,0

527 875,6


PRILOGA II

2009/2010

(ton ekvivalentov belega sladkorja)

2010/2011

(ton ekvivalentov belega sladkorja)

2011/2012

2012/2013

2013/2014

2014/2015

(ton ekvivalentov belega sladkorja)

1 380 000

1 450 000

1 600 000


PRILOGA III

Vzorec izvoznega dovoljenja iz člena 4(4)(b)

Image


PRILOGA IV

I.   Opredelitve pojmov:

TACPLDC= Kumulativno število tedenskih zahtevkov za države AKP-LDC (referenčna številka 09.4231)

N= referenčna številka za države AKP-ne najmanj razvite države (09.4241 do 09.4247)

RSTN= Regionalni zaščitni prag pri referenčni številki N

WAN= Število tedenskih zahtevkov pri referenčni številki N

CWAN= Kumulativno število tedenskih zahtevkov pri referenčni številki N brez zadnjega obvestila

ACN= Koeficient dodeljevanja pri referenčni številki N

RESQ= Preostala količina, ki se porazdeli po uporabi ACN

RESQN= Preostala količina pri referenčni številki N

II.   Izračun koeficienta dodeljevanja iz člena 5(1)

II.1

Za vsak N:

ACN = ((RSTN – CWAN)/WAN * 100) %

Če je ACN negativen, se ACN določi na 0 %

Če ACN znaša 100 % ali več, se ACN določi na 100 %

II.2

Če

(TACPLDC + Σ (CWAN + ACN * WAN) za vse regije z RST) znaša manj kot 3,5 milijona ton

ALI

Σ ((CWAN + ACN * WAN) za vse regije z RST) znaša manj kot RST

Potem velja:

RESQ = Največja količina

3,5 milijona ton – (TACPDLC + Σ ((CWAN + ACN * WAN) za vse regije z RST)

ter

RST - Σ ((CWAN + ACN * WAN) za vse regije z RST)

Če ACN znaša manj kot 100 %:

RESQN = RESQ * (((1-ACN) * WAN)/(Σ (((1-ACN) * WAN) pri referenčnih številkah z ACN < 100 %)))

„novi ACN“ = ((„stari ACN“ * WAN) + RESQN)/WAN


PRILOGA V

A.   Vnosi iz člena 4(3)(d)(ii):

:

v bolgarščini

:

Прилагане на Регламент (ЕО) № 828/2009, ВОО/СИП. Референтен номер [вписва се референтен номер в съответствие с приложение I]

:

v španščini

:

Aplicación del Reglamento (CE) no 828/2009, TMA/AAE. Número de referencia [el número de referencia se incluirá conforme a lo dispuesto en el anexo I]

:

v češčini

:

Použití nařízení (ES) č. 828/2009, EBA/EPA. Referenční číslo (vloží se referenční číslo v souladu s přílohou I)

:

v danščini

:

Anvendelse af forordning (EF) nr. 828/2009 EBA/EPA. Referencenummer [referencenummer skal indsættes i overensstemmelse med bilag I]

:

v nemščini

:

Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 828/2009, EBA/EPA. Referenznummer [Referenznummer gemäß Anhang I einfügen]

:

v estonščini

:

Kohaldatakse määrust (EÜ) nr 828/2009, EBA/EPA. Viitenumber [lisatakse vastavalt I lisale]

:

v grščini

:

Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 828/2009, EB A/ΕΡΑ. Αύξων αριθμός (να συμπληρώνεται ο αύξων αριθμός σύμφωνα με το παράρτημα Ι)

:

v angleščini

:

Application of Regulation (EC) No 828/2009, EBA/EPA. Reference number [reference number to be inserted in accordance with Annex I]

:

v francoščini

:

Application du règlement (CE) no 828/2009, EBA/APE. Numéro de référence (numéro de référence à insérer conformément à l’annexe I)

:

v italijanščini

:

Applicazione del regolamento (CE) n. 828/2009, EBA/APE. Numero di riferimento (inserire in base all’allegato I)

:

v latvijščini

:

Regulas (EK) Nr. 828/2009 piemērošana, EBA/EPA. Atsauces numurs [jāieraksta atsauces numurs saskaņā ar I pielikumu]

:

v litovščini

:

Taikomas reglamentas (EB) Nr. 828/2009, EBA/EPS. Eilės Nr. (eilės numeris įrašytinas pagal I priedą)

:

v madžarščini

:

A(z) 828/2009/EK rendelet alkalmazása, EBA/GPM. Hivatkozási szám [hivatkozási szám az I. melléklet szerint]

:

v malteščini

:

Applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 828/2009, EBA/EPA. Numru ta’ referenza [in-numru ta’ referenza għandu jiddaħħal skont l-Anness I]

:

v nizozemščini

:

Toepassing van Verordening (EG) nr. 828/2009, EBA/EPO. Referentienummer [zie bijlage I]

:

v poljščini

:

Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 828/2009, EBA/EPA. Numer referencyjny [numer referencyjny należy wstawić zgodnie z załącznikiem I]

:

v portugalščini

:

Aplicação do Regulamento (CE) n.o 828/2009, TMA/APE. Número de referência [número de referência a inserir em conformidade com o anexo I]

:

v romunščini

:

Aplicarea Regulamentului (CE) nr. 828/2009, EBA/EPA. Număr de referință [a se introduce numărul de referință în conformitate cu anexa I]

:

v slovaščini

:

Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 828/2009, EBA/EPA. Referenčné číslo (referenčné číslo sa vloží podľa prílohy I)

:

v slovenščini

:

Uporaba Uredbe (ES) št. 828/2009, EBA/EPA. Zaporedna številka [vstaviti zaporedno številko v skladu s Prilogo I].

:

v finščini

:

Asetuksen (EY) N:o 828/2009 soveltaminen, kaikki paitsi aseet/talouskumppanuussopimus. Viitenumero [viitenumero lisätään liitteen I mukaisesti]

:

v švedščini

:

Tillämpning av förordning (EG) nr 828/2009, EBA/EPA. Referensnummer [referensnumret ska anges i enlighet med bilaga I]

B.   Vnosi iz člena 4(3)(e):

:

v bolgarščini

:

Мито „0“ — Регламент (ЕО) № 828/2009

:

v španščini

:

Derecho de aduana «0» — Reglamento (CE) no 828/2009,

:

v češčini

:

Clo „0“ – nařízení (ES) č. 828/2009

:

v danščini

:

Toldsats »0« — Forordning (EF) nr. 828/2009

:

v nemščini

:

Zollsatz „0“ — Verordnung (EG) Nr. 828/2009

:

v estonščini

:

Tollimaks „0” – määrus (EÜ) nr 828/2009

:

v grščini

:

Τελωνειακός δασμός «0» — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 828/2009 της ΕΕ

:

v angleščini

:

Customs duty ‘0’ — Regulation (EC) No 828/2009

:

v francoščini

:

Droit de douane «0» — règlement (CE) no 828/2009

:

v italijanščini

:

Dazio doganale nullo — Regolamento (CE) n. 828/2009

:

v latvijščini

:

Muitas nodoklis ar “0” likmi – Regula (EK) Nr. 828/2009

:

v litovščini

:

Muito mokestis „0“ – Reglamentas (EB) Nr. 828/2009

:

v madžarščini

:

„0” vámtétel – 828/2009/EK rendelet

:

v malteščini

:

Id-dazju tad-dwana “0” – Ir-Regolament (KE) Nru 828/2009

:

v nizozemščini

:

Douanerecht „0” — Verordening (EG) nr. 828/2009

:

v poljščini

:

Stawka celna „0” – rozporządzenie (WE) nr 828/2009

:

v portugalščini

:

Direito aduaneiro nulo — Regulamento (CE) n.o 828/2009

:

v romunščini

:

Taxă vamală „0” – Regulamentul (CE) nr. 828/2009

:

v slovaščini

:

Clo „0“ – nariadenie (ES) č. 828/2009

:

v slovenščini

:

Carina „0“ – Uredba (ES) št. 828/2009

:

v finščini

:

Tulli ”0” – Asetus (EY) N:o 828/2009

:

v švedščini

:

Tullsats ”0” – Förordning (EG) nr 828/2009