23.7.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 191/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 637/2009
z dne 22. julija 2009
o oblikovanju pravil za izvajanje glede primernosti poimenovanja sort poljščin in zelenjadnic
(kodificirana različica)
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/53/ES z dne 13. junija 2002 o skupnem katalogu sort poljščin (1) in zlasti člena 9(6) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/55/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena zelenjadnic (2) in zlasti člena 9(6) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 930/2000 z dne 4. maja 2000 o oblikovanju pravil za izvajanje glede primernosti poimenovanja sort poljščin in zelenjadnic (3) je bila večkrat (4) bistveno spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati. |
(2) |
Direktivi 2002/53/ES in 2002/55/ES sta določili splošna pravila v zvezi s primernostjo imen sort s sklicevanjem na člen 63 Uredbe Sveta (ES) št. 2100/94 z dne 27. julija 1994 o žlahtniteljskih pravicah v Skupnosti (5). |
(3) |
Za uporabo direktiv 2002/53/ES in 2002/55/ES je primerno, da se pripravijo podrobna pravila za uporabo meril, ki jih določa člen 63 Uredbe (ES) št. 2100/94, še zlasti glede ovir pri oznakah za ime sorte, kot to določata odstavka 3 in 4 navedenega člena. V prvi fazi naj bi se ta pravila omejila na naslednje ovire:
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za semenski material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ta uredba določa, za potrebe uporabe prvega pododstavka člena 9(6) Direktive 2002/53/ES in prvega pododstavka člena 9(6) Direktive 2002/55/ES, podrobna pravila za uporabo nekaterih meril, ki jih določa člen 63 Uredbe (ES) št. 2100/94 za primernost imena sorte.
Člen 2
1. V primeru blagovne znamke kot prednostne pravice tretje osebe, se uporaba imena sorte na ozemlju Skupnosti onemogoči tako, da se uradno obvesti organ, pristojen za odobritev imena sorte blagovne znamke, ki je bila registrirana v eni ali več državah članicah ali na ravni Skupnosti pred odobritvijo imena sorte in je enako ali podobno imenu sorte ter registrirano v zvezi z blagom, ki je enako ali podobno zadevni sorti rastlin.
2. V primeru, da je geografska oznaka ali označba porekla za kmetijske proizvode in živila prednostna pravica tretje stranke, se šteje, da se ime sorte na ozemlju Skupnosti onemogoči, kadar bi ime sorte kršilo člen 13 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (6) glede geografskih oznak ali označb porekla, varovanih v državi članici ali Skupnosti s členom 3(3), drugim pododstavkom člena 5(4), členom 5(6), členom (6) in členom 7(4) te uredbe ali prejšnjim členom 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 (7) za blago, ki je enako ali podobno zadevni sorti rastlin.
3. Zadržek do primernosti imena zaradi prednostne pravice iz odstavka 2 se lahko odpravi, kadar je pridobljeno pisno soglasje imetnika prednostne pravice za uporabo imena za sorto pod pogojem, da za takšno soglasje ni verjetno, da bi zavajalo javnost glede dejanskega porekla proizvoda.
4. V primeru prednostne pravice prijavitelja glede celotnega ali dela predlaganega poimenovanja, se člen 18(1) Uredbe (ES) št. 2100/94 uporablja smiselno.
Člen 3
1. Šteje se, da ime sorte svojim uporabnikom povzroča težave glede prepoznavanja ali reproduciranja v naslednjih primerih:
(a) |
kadar gre za „domišljijsko ime“:
|
(b) |
kjer gre za „kodo“:
|
2. Ob predložitvi predloga imena sorte prijavitelj izjavi, ali bo predlagano poimenovanje imelo obliko „domišljijskega imena“ ali „kode“.
3. Če prijavitelj o obliki predlaganega poimenovanja ne da izjave, se šteje, da je poimenovanje „domišljijsko ime“.
Člen 4
Pri ocenjevanju istovetnosti, ali zamenjevanju z imenom sorte druge sorte, se uporablja naslednje:
(a) |
„se ga lahko pomotoma zamenja z“ med drugim pokriva ime sorte, ki se od imena sorte pri sortah tesno povezanih vrst, ki je uradno sprejeto za trženje v Skupnosti, Evropskem gospodarskem prostoru ali v podpisnici Mednarodne konvencije o varstvu novih sort rastlin (UPOV) ali je predmet žlahtniteljske pravice na teh ozemljih, razlikuje samo v eni črki ali v naglasnih znamenjih nad črkami. Vendar se šteje, da razlika v samo eni črki v uveljavljeni kratici kot ločenem delu imen sort ne povzroča zmote. Prav tako se šteje, da različna črka, ki se razlikuje tako izrazito, da se ime jasno ločuje od že registriranih imen sort, ne povzroča zmote. Šteje se, da razlike v dveh ali več črkah ne povzročajo zmote, razen kadar dve črki preprosto zamenjata mesto. Šteje se, da razlika med številkami v eni števki (kadar je številka dovoljena v domišljijskem imenu) ne povzroča zmote. Brez poseganja v člen 6 se prvi pododstavek ne uporablja za ime sorte v obliki kode, če ima referenčno ime sorte prav tako obliko kode. Pri kodi se šteje, da razlika v samo enem znaku, črki ali številki omogoča zadovoljivo razlikovanje dveh kod. Prazni prostori se pri primerjavi imen v obliki kode ne upoštevajo; |
(b) |
pomen pojma „tesno povezane vrste“ je v skladu s Prilogo I; |
(c) |
šteje se, da „sorta ne obstaja več“ pomeni, da se s sorto ne trguje več; |
(d) |
„uradni register sort rastlin“ se šteje kot sklic na skupni seznam sort poljščin ali zelenjadnic ali na kateri koli register, ki ga pripravlja in hrani Urad Skupnosti za sorte rastlin ali uradni organ držav članic Skupnosti, Evropskega gospodarskega prostora ali držav podpisnic Mednarodne konvencije za varstvo novih sort rastlin; |
(e) |
„sorta, katere poimenovanje nima posebnega pomena“ pomeni okoliščino, v kateri se šteje, da poimenovanje sorte, ki je bilo nekoč vpisano v uradni register sort rastlin in je tako dobilo poseben pomen, izgubi ta poseben pomen po preteku 10-letnega obdobja od izbrisa iz tega registra. |
Člen 5
Šteje se, da označbe, ki se navadno uporabljajo za trženje blaga, ali pa se po drugi zakonodaji ne smejo uporabljati, pomenijo zlasti:
(a) |
poimenovanje denarnih enot ali termine, ki se povezujejo z merami za težo in drugimi merami; |
(b) |
izraze, ki se na podlagi zakonodaje uporabljajo za namene, ki niso predvideni v taki zakonodaji. |
Člen 6
Šteje se, da ime sorte zavaja ali povzroča zmedo, če:
(a) |
vzbuja napačen vtis, da ima sorta določene lastnosti ali vrednost; |
(b) |
vzbuja napačen vtis, da je sorta sorodna z drugo specifično sorto ali iz nje izhaja; |
(c) |
se nanaša na posebno lastnost ali vrednost na način, ki vzbuja napačen vtis, da ima to lastnost ali vrednost samo ta sorta, v resnici pa imajo lahko enako lastnost ali vrednost tudi druge sorte iste vrste; |
(d) |
s svojo podobnostjo dobro znanemu tržnemu imenu, ki ni registrirana blagovna znamka ali ime sorte, namiguje, da je sorta neka druga sorta, ali daje napačen vtis o identiteti prijavitelja ali osebe, odgovorne za vzdrževanje sorte, ali žlahtnitelja; |
(e) |
vsebuje ali ga sestavlja(-jo)
|
(f) |
vsebuje geografsko ime, ki bi verjetno zavajalo javnost glede lastnosti ali vrednosti sorte. |
Člen 7
Imena sort, ki so bila sprejeta v obliki kod, so kot taka jasno označena v ustreznem uradnem seznamu ali seznamih držav članic kot uradno sprejete sorte rastlin ali v ustreznem skupnem seznamu z opombo pod črto z naslednjo razlago: „ime sorte odobreno v obliki kode“.
Člen 8
Uredba (ES) št. 930/2000 se razveljavi.
Sklici na razveljavljeno uredbo se upoštevajo kot sklici na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo v Prilogi III.
Člen 9
1. Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2. Ta uredba se ne uporablja za imena sort, ki jih je prijavitelj predlagal pristojnemu organu v odobritev pred 25. majem 2000.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. julija 2009
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 193, 20.7.2002, str. 1.
(2) UL L 193, 20.7.2002, str. 33.
(3) UL L 108, 5.5.2000, str. 3.
(4) Glej Prilogo II.
(5) UL L 227, 1.9.1994, str. 1.
(6) UL L 93, 31.3.2006, str. 12.
(7) UL L 208, 24.7.1992, str. 1.
PRILOGA I
TESNO POVEZANE VRSTE
Za namen opredelitve pojma „tesno povezane vrste“ iz člena 4(b) se uporablja naslednje:
(a) |
če je v rodu več kot en razred, se uporablja seznam razredov iz točke 1; |
(b) |
če razredi obsegajo več kot en rod, se uporablja seznam razredov iz točke 2; |
(c) |
praviloma se pri rodovih in vrstah, ki niso vključeni v seznam razredov iz točk 1 in 2, rod obravnava kot razred. |
1. Razredi znotraj roda
Razredi |
Znanstvena imena |
Razred 1.1 |
Brassica oleracea |
Razred 1.2 |
Brassica, razen Brassica oleracea |
Razred 2.1 |
Beta vulgaris – sladkorna pesa, krmna pesa |
Razred 2.2 |
Beta vulgaris – rdeča pesa, vključno s cheltenhamsko peso ali mangoldom |
Razred 2.3 |
Beta, razen razredov 2.1 in 2.2 |
Razred 3.1 |
Cucumis sativus |
Razred 3.2 |
Cucumis melo |
Razred 3.3 |
Cucumis, razen razredov 3.1 in 3.2 |
Razred 4.1 |
Solanum tuberosum |
Razred 4.2 |
Solanum, razen razreda 4.1 |
2. Razredi, ki obsegajo več kot en rod
Razredi |
Znanstvena imena |
Razred 201 |
Secale, Triticale, Triticum |
Razred 203 (1) |
Agrostis, Dactylis, Festuca, Festulolium, Lolium, Phalaris, Phleum in Poa |
Razred 204 (1) |
Lotus, Medicago, Ornithopus, Onobrychis, Trifolium |
Razred 205 |
Cichorium, Lactuca |
(1) Razreda 203 in 204 nista vzpostavljena izključno na podlagi tesno povezanih vrst.
PRILOGA II
Razveljavljena uredba s seznamom njenih zaporednih sprememb
Uredba Komisije (ES) št. 930/2000 |
|
Uredba Komisije (ES) št. 1831/2004 |
|
Uredba Komisije (ES) št. 920/2007 |
PRILOGA III
Korelacijska tabela
Uredba (ES) št. 930/2000 |
Ta uredba |
Člen 1 |
Člen 1 |
Člen 2 |
Člen 2 |
Člen 3 |
Člen 3 |
Člen 4 |
Člen 4 |
Člen 5(a) |
Člen 5(a) |
Člen 5(c) |
Člen 5(b) |
Člen 6(a) do (d) |
Člen 6(a) do (d) |
Člen 6(e)(i) in (ii) |
Člen 6(e)(i) in (ii) |
Člen 6(e)(iv) |
Člen 6(e)(iii) |
Člen 6(f) |
Člen 6(f) |
Člen 7 |
Člen 7 |
— |
Člen 8 |
Člen 8 |
Člen 9 |
Priloga |
Priloga I |
— |
Prilogi II in III |