31.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 87/155


UREDBA (ES) št. 220/2009 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 11. marca 2009

o spremembi Uredbe (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij, kar zadeva Komisiji podeljena izvedbena pooblastila

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 152(4)(b) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

po posvetovanju z Odborom regij,

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (3) določa, da morajo biti določeni ukrepi sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (4).

(2)

Sklep 1999/468/ES je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (5), ki je uvedel regulativni postopek s pregledom za sprejetje ukrepov splošnega obsega, namenjenih spreminjanju nebistvenih določb temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, med drugim s črtanjem nekaterih takšnih določb ali z dopolnjevanjem akta z novimi nebistvenimi določbami.

(3)

V skladu z izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (6) o Sklepu 2006/512/ES je treba akte, sprejete v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, ki so že v veljavi, prilagoditi v skladu z veljavnimi postopki, da bi se za njih uporabljal regulativni postopek s pregledom.

(4)

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 999/2001, je bil z Uredbo (ES) št. 1923/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (7) uveden regulativni postopek s pregledom samo za nekatere izvedbene ukrepe, ki jih spremembe zadevajo. Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 999/2001 prilagoditi za preostala izvedbena pooblastila.

(5)

Zlasti bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastila za odobritev hitrih testov, razširitev nekaterih določb na druge proizvode živalskega izvora, sprejetje metode za potrditev goveje spongiformne encefalopatije (BSE) pri ovcah in kozah, spreminjanje prilog ter sprejetje prehodnih ukrepov. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 999/2001, med drugim z njenim dopolnjevanjem z novimi nebistvenimi določbami, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.

(6)

Primerno je tudi omejiti, po potrditvi prisotnost transmisivnih spongiformnih encefalopatij (TSE), možnost, da bi države članice uporabile druge ukrepe za primere, ko odobritev teh ukrepov s strani Komisije temelji na ugodni oceni tveganja, ki zlasti upošteva nadzorne ukrepe v zadevni državi članici in ki zagotavlja enakovredno raven zaščite.

(7)

Uredbo (ES) št. 999/2001 bi bilo treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 999/2001 se spremeni:

1.

v členu 5(3) se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Hitri testi se v ta namen odobrijo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 24(3) in vključijo v seznam iz točke 4 poglavja C Priloge X.“;

2.

člen 9(3) se nadomesti z naslednjim:

„3.   Odstavka 1 in 2 se ob upoštevanju meril iz točke 5 Priloge V ne uporabljata za prežvekovalce, ki so bili pregledani z alternativnim testom, priznanim v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 24(3), če je ta test na seznamu iz Priloge X, pri čemer so bili rezultati testa negativni.“;

3.

v členu 13(1) se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Z odstopanjem od tega odstavka lahko država članica uporabi druge ukrepe, ki zagotavljajo enakovredno stopnjo zaščite, na podlagi ugodne ocene tveganja v skladu s členoma 24a in 25, pri čemer se upoštevajo zlasti nadzorni ukrepi v navedeni državi članici, če so ti ukrepi odobreni za navedeno državo članico v skladu z regulativnim postopkom iz člena 24(2).“;

4.

člen 16(7) se nadomesti z naslednjim:

„7.   V skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 24(3) se lahko določbe iz odstavkov 1 do 6 razširijo na druge proizvode živalskega izvora. Pravila za izvajanje tega člena se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom iz člena 24(2).“;

5.

člen 20(2) se nadomesti z naslednjim:

„2.   Da se zagotovi enotna uporaba tega člena, se sprejmejo izvedbena pravila v skladu z regulativnim postopkom iz člena 24(2). Metoda za potrditev BSE pri ovcah in kozah se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 24(3).“;

6.

prvi odstavek člena 23 se nadomesti z naslednjim:

„Po posvetovanju z ustreznim znanstvenim odborom o katerih koli vprašanjih, ki bi lahko vplivala na javno zdravje, se spremenijo ali dopolnijo priloge ter sprejmejo vsi ustrezni prehodni ukrepi v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 24(3).“;

7.

člen 23a se spremeni:

(a)

točka (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

odobritev hitrih testov iz tretjega pododstavka člena 5(3), iz člena 6(1), člena 8(2) in člena 9(3),“;

(b)

dodajo se naslednje točke:

„(k)

razširitev določb odstavkov 1 do 6 člena 16 na druge proizvode živalskega izvora;

(l)

sprejetje metode za potrditev BSE pri ovcah in kozah iz člena 20(2);

(m)

sprememba ali dopolnitev prilog ter sprejetje vseh ustreznih prehodnih ukrepov iz člena 23.“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Strasbourgu, 11. marca 2009

Za Evropski parlament

Predsednik

H.-G. PÖTTERING

Za Svet

Predsednik

A. VONDRA


(1)  UL C 211, 19.8.2008, str. 47.

(2)  Mnenje Evropskega parlamenta z dne 23. septembra 2008 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 16. februarja 2009.

(3)  UL L 147, 31.5.2001, str. 1.

(4)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

(5)  UL L 200, 22.7.2006, str. 11.

(6)  UL C 255, 21.10.2006, str. 1.

(7)  UL L 404, 30.12.2006, str. 1.