27.1.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 23/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 76/2009
z dne 26. januarja 2009
o spremembi Uredbe (ES) št. 504/2007 o določitvi podrobnih pravil za uporabo režimov dodatnih uvoznih dajatev v sektorju mleka in mlečnih proizvodov
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1) ter zlasti člena 143(b) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 4(1) Uredbe Komisije (ES) št. 504/2007 (2) določa, da uvoznik sme na zahtevo za določitev dodatne dajatve uporabiti uvozno ceno CIF obravnavane pošiljke, če ta presega veljavno reprezentativno ceno iz člena 2(2). Če ni take zahteve, določa odstavek 3 istega člena, da se za določitev dodatne dajatve upošteva reprezentativna cena iz člena 2(2) navedene uredbe. |
(2) |
Sodišče Evropskih skupnosti je v sodbi z dne 13. decembra 2001 v zadevi C-317/99 Kloosterboer Rotterdam BV proti Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij (3) navedlo, da sta odstavka 1 in 3 člena 3 Uredbe Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi dodatnih uvoznih dajatev v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (4) neveljavna, ker določata, da se tam navedena dodatna dajatev praviloma določi na osnovi reprezentativne cene iz člena 2(1) Uredbe (ES) št. 1484/95 in da se dajatev določi na osnovi uvozne cene CIF zadevne pošiljke samo v primeru, da uvoznik to zahteva. Navedena odstavka sta enaka členu 4(1) in (3) Uredbe (ES) št. 504/2007. Člen 28(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (5) ustreza členu 5(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni tržni ureditvi za perutninsko meso (6). Člen 4 Uredbe (ES) št. 504/2007 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(3) |
V skladu s sodbo Sodišča je treba Uredbo (ES) št. 504/2007 ustrezno spremeniti. |
(4) |
Nekatere oznake KN iz poglavja 4 so bile s 1. januarjem 2008 spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 1214/2007 z dne 20. septembra 2007 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (7). Prilogo k Uredbi (ES) št. 504/2007 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 504/2007 se spremeni:
1. |
V členu 2 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: „3. Komisija istočasno z reprezentativnimi cenami določi dodatne dajatve, ki se uporabljajo v skladu s členom 4.“ |
2. |
V prvem odstavku člena 3 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim: „Če razlika med zadevno sprožitveno ceno iz člena 1(2) in uvozno ceno CIF zadevne pošiljke:“ |
3. |
Člen 4 se nadomesti z naslednjim: „Člen 4 1. Dodatna dajatev se določi na osnovi uvozne cene CIF za zadevno pošiljko v skladu z določbami člena 3. 2. Če je uvozna cena CIF za 100 kg pošiljke višja od veljavne reprezentativne cene iz člena 2(2), uvoznik predloži pristojnim organom držav članic uvoznic vsaj naslednja dokazila:
3. V primeru iz odstavka 2 mora uvoznik položiti varščino, navedeno v členu 248(1) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (8), enakovredno znesku dodatne dajatve, ki bi jo moral plačati, če bi bila dodatna dajatev izračunana na osnovi reprezentativne cene, ki velja za zadevni proizvod. 4. Uvoznik v enem mesecu od prodaje zadevnih proizvodov, ob upoštevanju šestmesečnega roka od dneva prejema deklaracije za sprostitev v prosti promet, dokaže, da je bila pošiljka prodana pod pogoji, ki potrjujejo pravilnost cen, navedenih v odstavku 2. Neizpolnjevanje enega od teh končnih rokov povzroči izgubo položene varščine. Pristojni organi pa lahko na utemeljeno zahtevo uvoznika podaljšajo šestmesečni rok za največ tri mesece. Položena varščina se sprosti do obsega, za katerega je carinskim organom predloženo zadovoljivo dokazilo o odprodaji. V nasprotnem primeru varščina zapade za plačilo dodatnih dajatev. 5. Če pristojni organi pri preverjanju ugotovijo, da niso bile izpolnjene zahteve tega člena, izterjajo zapadle dajatve v skladu s členom 220 Uredbe (EGS) št. 2913/92. Znesek dajatve, ki bo izterjan ali ostane odprt za izterjavo, vključuje obresti od dneva, ko je bilo blago sproščeno v prost promet, do dneva izterjave. Uporabi se obrestna mera za postopke izterjave, ki je v veljavi po zakonodaji države. |
4. |
Priloga I se spremeni:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. januarja 2009
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 119, 9.5.2007, str. 7.
(3) Recueil 2001, str. I-09863.
(4) UL L 145, 29.6.1995, str. 47.
(5) UL L 160, 26.6.1999, str. 48.
(6) UL L 282, 1.11.1975, str. 77.
(7) UL L 286, 31.10.2007, str. 1.
(8) UL L 253, 11.10.1993, str. 1.“