30.8.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 233/1


Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 594/2008 z dne 16. junija 2008 o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani

( Uradni list Evropske unije L 169 z dne 30. junija 2008 )

Uredba (ES) št. 594/2008 se glasi:

UREDBA SVETA (ES) št. 594/2008

z dne 16. junija 2008

o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (v nadaljnjem besedilu „SPS“) je bil podpisan v Luxembourgu dne 16. junija 2008.

(2)

Dne 16. junija 2008 je Svet sklenil Začasni sporazum o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu „Začasni sporazum“), ki predvideva predčasni začetek veljavnosti trgovinskih in s trgovino povezanih določb SPS. Začasni sporazum začne veljati prvi dan v mesecu, ki sledi dnevu, deponiranja zadnjega instrumenta ratifikacije ali odobritve.

(3)

Treba je predpisati postopke za uporabo nekaterih določb Začasnega sporazuma. Ker so trgovinske in s trgovino povezane določbe v teh dokumentih v zelo velikem obsegu enake, je treba to uredbo uporabljati tudi za izvajanje SPS po začetku njegove veljavnosti.

(4)

SPS in Začasni sporazum določata, da se ribiški proizvodi s poreklom iz Bosne in Hercegovine lahko uvozijo v Skupnost po znižani carinski stopnji in v okviru tarifnih kvot. Zato je treba predvideti določbe, ki urejajo upravljanje teh tarifnih kvot.

(5)

Kadar so ukrepi trgovinske zaščite potrebni, jih je treba sprejeti v skladu s splošnimi določbami, opredeljenimi v Uredbi Sveta (ES) št. 3285/94 z dne 22. decembra 1994 o skupnih pravilih za uvoz (2), Uredbi Sveta (EGS) št. 2603/69 z dne 20. decembra 1969 o skupnih pravilih za izvoz (3), Uredbi Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (4), ali glede na posamezni primer v Uredbi Sveta (ES) št. 2026/97 z dne 6. oktobra 1997 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (5).

(6)

Kadar država članica Komisiji zagotovi podatke o morebitni goljufiji ali nezagotavljanju upravnega sodelovanja, se uporablja zadevna zakonodaja Skupnosti, zlasti Uredba Sveta (ES) št. 515/97 z dne 13. marca 1997 (6) o medsebojni pomoči med upravnimi organi držav članic in o sodelovanju med njimi in Komisijo zaradi zagotavljanja pravilnega izvajanja carinske in kmetijske zakonodaje.

(7)

Pri izvajanju ustreznih določb te uredbe Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen z Uredbo Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (7).

(8)

Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (8)

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Predmet

Ta uredba določa nekatere postopke za sprejetje podrobnih pravil o izvajanju nekaterih določb Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (v nadaljnjem besedilu „SPS“) in Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (v nadaljnjem besedilu „Začasni sporazum“).

Člen 2

Koncesije za ribe in ribiške proizvode

Komisija sprejme v skladu s postopkom upravljanja iz člena 12(2) te uredbe podrobna pravila za izvajanje člena 13 Začasnega sporazuma in tudi člena 28 SPS glede tarifnih kvot za ribe in ribiške proizvode.

Člen 3

Tarifna znižanja

1.   Ob upoštevanju odstavka 2 se stopnje preferencialne dajatve zaokrožijo na prvo decimalno mesto.

2.   Kadar stopnja preferencialne dajatve, izračunana v skladu z odstavkom 1, doseže eno od naslednjih vrednosti, se preferencialna stopnja šteje kot popolna oprostitev:

(a)

1 % ali manj v primeru dajatev ad valorem, ali

(b)

1 EUR ali manj pri posameznem znesku posebnih dajatev.

Člen 4

Tehnične prilagoditve

Spremembe in tehnične prilagoditve določb, sprejetih v skladu s to uredbo, ki so potrebne zaradi sprememb oznak kombinirane nomenklature in pododdelkov TARIC ali so posledica sklenitve novih ali spremenjenih sporazumov, protokolov, izmenjav pisem ali drugih aktov med Skupnostjo ter Bosno in Hercegovino, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 12(2).

Člen 5

Splošna zaščitna klavzula

Ne glede na člen 7 se takrat, kadar mora Skupnost sprejeti ukrep skladno s členom 24 Začasnega sporazuma in tudi s členom 39 SPS, ta sprejme v skladu s pogoji in postopki, določenimi v Uredbi (ES) št. 3285/94, razen če je v členu 24 Začasnega sporazuma in v členu 39 SPS določeno drugače.

Člen 6

Klavzula o pomanjkanju

Ne glede na člen 7 se takrat, kadar mora Skupnost sprejeti ukrep v skladu s členom 25 Začasnega sporazuma in s členom 40 SPS, ta sprejme skladno s postopki, določenimi v Uredbi (EGS) št. 2603/69.

Člen 7

Izjemne in kritične okoliščine

Pri izjemnih in kritičnih okoliščinah v smislu člena 24(5)(b) in člena 25(4) Začasnega sporazuma ter člena 39(5)(b) in člena 40(4) SPS lahko Komisija nemudoma ukrepa, kakor je predvideno v členih 24 in 25 Začasnega sporazuma ter členih 39 in 40 SPS.

Če Komisija prejme zahtevo države članice, o njej odloči v petih delovnih dneh od njenega prejema.

Komisija uradno obvesti Svet o svoji odločitvi.

Vsaka država članica lahko odločitev Komisije predloži Svetu v 10 delovnih dneh od prejema uradnega obvestila o odločitvi.

Svet lahko s kvalificirano večino sprejme drugačen sklep v roku dveh mesecev.

Člen 8

Zaščitna klavzula za kmetijske in ribiške proizvode

1.   Ne glede na postopke, predvidene v členih 5 in 6 te uredbe, se takrat, kadar mora Skupnost sprejeti zaščitni ukrep, kakor je določeno v členu 24 Začasnega sporazuma in nato členu 39 SPS v zvezi s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi, Komisija na zahtevo države članice ali na lastno pobudo odloči o potrebnih ukrepih, potem ko je, kjer je potrebno, uporabila postopek predložitve, predviden v členu 24 Začasnega sporazuma in nato členu 39 SPS.

Če Komisija prejme zahtevo države članice, o njej odloči:

(a)

v treh delovnih dneh od prejema, kadar se ne uporablja postopek predložitve iz člena 24 Začasnega sporazuma in nato iz člena 39 SPS, ali

(b)

v treh dneh po koncu 30-dnevnega obdobja iz člena 24(5)(a) Začasnega sporazuma in nato člena 39(5)(a) SPS, kadar se uporablja postopek predložitve iz člena 24 Začasnega sporazuma in nato iz člena 39 SPS.

Komisija Svet uradno obvesti o ukrepih, ki jih je sprejela.

2.   Ukrepe, ki jih sprejme Komisija v skladu z odstavkom 1, lahko katera koli država članica predloži Svetu v roku treh delovnih dni od dne, ko je bila o njih uradno obveščena. Svet se sestane takoj. V roku enega meseca po dnevu, ko so mu bili predloženi, lahko Svet te ukrepe s kvalificirano večino spremeni ali razveljavi.

Člen 9

Damping in subvencije

Pri ravnanjih, na podlagi katerih je Skupnost upravičena uporabiti ukrepe, predvidene v členu 23(2) Začasnega sporazuma in členu 38(2) SPS, se o uvedbi protidampinških in/ali izravnalnih ukrepov odloča v skladu z določbami iz Uredbe (ES) št. 384/96 in/ali Uredbe (ES) št. 2026/97.

Člen 10

Konkurenca

1.   Pri ravnanjih, na podlagi katerih je Skupnost upravičena uporabiti ukrepe, predvidene v členu 36 Začasnega sporazuma in členu 71 SPS, Komisija po proučitvi primera na lastno pobudo ali na zahtevo države članice odloči, ali je tako ravnanje skladno s Sporazumom.

Ukrepi, predvideni v členu 36(10) Začasnega sporazuma in členu 71(10) SPS, se sprejmejo pri pomoči v skladu s postopki, določenimi v Uredbi (ES) št. 2026/97, in v drugih primerih v skladu s postopkom, določenim v členu 133 Pogodbe.

2.   Pri ravnanjih, na podlagi katerih lahko Bosna in Hercegovina uporabi ukrepe proti Skupnosti na podlagi člena 36 Začasnega sporazuma in člena 71 SPS, Komisija po proučitvi primera sklene, ali je ravnanje v skladu z načeli, določenimi v Začasnem sporazumu in v SPS. Kadar je to potrebno, Komisija sprejme ustrezne odločitve na podlagi meril, ki izhajajo iz uporabe členov 81, 82 in 87 Pogodbe.

Člen 11

Goljufija ali nezagotavljanje upravnega sodelovanja

Kadar Komisija na podlagi informacij, ki jih zagotovi država članica, ali na lastno pobudo ugotovi, da so pogoji, določeni v členu 29 Začasnega sporazuma in tudi v členu 44 SPS, izpolnjeni, nemudoma:

(a)

o tem obvesti Svet in

(b)

o svoji ugotovitvi skupaj z objektivnimi informacijami uradno obvesti Začasni odbor in nato Stabilizacijsko-pridružitveni odbor ter začne posvetovanja v okviru Začasnega odbora in nato Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora.

Vsako obvestilo na podlagi člena 29(5) Začasnega sporazuma in člena 44(5) SPS objavi Komisija v Uradnem listu Evropske unije.

Komisija lahko v skladu s svetovalnim postopkom, določenim v členu 12(3) te uredbe, sklene, da začasno opusti zadevno preferencialno obravnavo proizvodov, kakor je določeno v členu 29(4) Začasnega sporazuma in členu 44(4) SPS.

Člen 12

Odbor

1.   Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 248(a) Uredbe (EGS) št. 2913/92.

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 3 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

Člen 13

Uradno obvestilo

Komisija, ki deluje v imenu Skupnosti, je odgovorna za uradno obvestilo Začasnemu odboru in nato Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu oziroma Stabilizacijsko-pridružitvenemu odboru, kakor to zahteva Začasni sporazum ali SPS.

Člen 14

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Luxembourgu, 16. junija 2008

Za Svet

Predsednik

D. RUPEL


(1)  Glej stran 6 tega Uradnega lista.

(2)   UL L 349, 31.12.1994, str. 53. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2200/2004 (UL L 374, 22.12.2004, str. 1).

(3)   UL L 324, 27.12.1969, str. 25. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3918/91 (UL L 372, 31.12.1991, str. 31).

(4)   UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).

(5)   UL L 288, 21.10.1997, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(6)   UL L 82, 22.3.1997, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).

(7)   UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).

(8)   UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).