20.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 130/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 431/2008

z dne 19. maja 2008

o odprtju in upravljanju uvozne tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 0206 29 91

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (1) ter zlasti člena 32(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Seznam CXL Svetovne trgovinske organizacije od Skupnosti zahteva, da za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 0206 29 91 odpre letno uvozno tarifno kvoto v višini 53 000 ton (zaporedna številka 09.4003). Vsako leto je treba določiti podrobna pravila za odprtje in upravljanje navedenih uvoznih tarifnih kvot za obdobje od 1. julija do 30. junija naslednjega leta.

(2)

V skladu s členom 29(1) Uredbe (ES) št. 1254/1999 se mora uvoz v Skupnost upravljati z uvoznimi dovoljenji. Vendar je primerno upravljati to kvoto z dodeljevanjem uvoznih pravic kot prvi korak in z izdajo uvoznih dovoljenj kot drugi, kot je določeno v Uredbi Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (2). Izvajalci, ki so pridobili uvozne pravice, bi se tako v kvotnem obdobju lahko odločili glede na svoje dejanske trgovinske tokove, kdaj želijo vložiti zahtevek za uvozna dovoljenja. Navedena uredba omejuje obdobje veljavnosti dovoljenj na zadnji dan obdobja uvozne tarifne kvote.

(3)

Razen kadar so odstopanja primerna, je treba za uvozna dovoljenja, izdana po tej uredbi, uporabljati Uredbo Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (3) in Uredbo Komisije (ES) št. 382/2008 z dne 21. aprila 2008 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj za goveje in telečje meso (4).

(4)

Upravljanje kvote za leto 2007/2008 je potekalo v skladu z določbami Uredbe Komisije (ES) št. 529/2007 z dne 11. maja 2007 o odprtju in upravljanju tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso, ki se uvršča v oznako KN 0202, in proizvode, ki se uvrščajo v oznako KN 0206 29 91 (od 1. julija 2007 do 30. junija 2008) (5). Navedena uredba je določila način upravljanja, ki temelji na merilu količine uvoza in zagotavlja, da se kvota dodeli poklicnim izvajalcem, ki lahko meso uvozijo brez nepotrebnih špekulacij.

(5)

Izkušnje, pridobljene z uporabo navedenega načina, kažejo pozitivne rezultate, zaradi česar je primerno, da se isti način upravljanja obdrži za kvotno obdobje, ki se začne 1. julija 2008. Zato je primerno, da se za upravičene uvoze določi referenčno obdobje, ki traja dovolj dolgo, da je iz njega razvidna reprezentativna količina, in je časovno dovolj blizu, da kaže najnovejši razvoj trgovine.

(6)

Uredba (ES) št. 1301/2006 zlasti določa natančne določbe o zahtevkih za uvozne pravice, statusu vlagateljev in izdaji uvoznih dovoljenj. Brez poseganja v dodatne pogoje, ki jih določa ta uredba, je treba za uvozna dovoljenja, izdana na podlagi te uredbe, uporabljati določbe Uredbe (ES) št. 1301/2006.

(7)

Da bi preprečili špekulacije, je treba za vsakega vlagatelja določiti varščino za uvozne pravice v skladu s kvoto.

(8)

Da bi izvajalce obvezali, da vložijo zahtevke za uvozna dovoljenja za vse dodeljene uvozne pravice, je treba določiti, da takšna obveza pomeni primarno zahtevo v smislu Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85 z dne 22. julija 1985 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema varščin za kmetijske proizvode (6).

(9)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za goveje in telečje meso –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Tarifna kvota v višini 53 000 ton, izražena v teži mesa brez kosti, je vsako leto odprta za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 0206 29 91 za obdobje od 1. julija do 30. junija naslednjega leta (v nadaljnjem besedilu „obdobje enotne tarifne kvote“).

Zaporedna številka tarifne kvote je 09.4003.

2.   Dajatev skupne carinske tarife, ki se uporablja za kvoto, določeno v odstavku 1 je 20 % ad valorem.

Člen 2

1.   Uvozna tarifna kvota iz člena 1(1) se upravlja z dodeljevanjem uvoznih pravic kot prvi korak in z izdajo uvoznih dovoljenj kot drugi.

2.   Uporabljajo se uredbe (ES) št. 1291/2000, (ES) št. 1301/2006 in (ES) št. 382/2008, razen če ni v tej uredbi določeno drugače.

Člen 3

V tej uredbi:

(a)

100 kilogramov mesa s kostmi ustreza 77 kilogramom mesa brez kosti;

(b)

„zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in je njegova notranja temperatura ob vstopu na carinsko območje Skupnosti enaka ali nižja –12 °C.

Člen 4

1.   Za namene uporabe člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 vlagatelji zahtevkov za uvozne pravice dokažejo, da so od 1. maja do 30. aprila pred letnim obdobjem uvozne tarifne kvote uvozili količino govejega mesa z oznako KN 0201, 0202, 0206 10 95 ali 0206 29 91 sami ali da je bila uvožena v njihovem imenu v skladu z zadevnimi carinskimi predpisi (v nadaljnjem besedilu „referenčna količina“).

2.   Družba, ki je nastala z združitvijo družb, od katerih je vsaka uvozila referenčne količine, lahko te referenčne količine uporabi kot osnovo za svoj zahtevek.

Člen 5

1.   Zahtevke za uvozne pravice je treba vložiti najpozneje 1. junija pred obdobjem letne uvozne tarifne kvote do 13. ure po bruseljskem času.

Skupna količina, ki jo zajemajo zahtevki za uvozne pravice, vloženi v obdobju uvozne tarifne kvote, ne sme prekoračiti referenčnih količin vlagatelja. Pristojni organi zavrnejo zahtevke, ki ne izpolnjujejo tega pravila.

2.   Z zahtevkom za uvozne pravice se položi tudi varščina v višini 6 EUR za 100 kg mesa brez kosti.

3.   Države članice najpozneje do 13. ure po bruseljskem času tretji petek po koncu obdobja za vložitev zahtevkov iz odstavka 1 obvestijo Komisijo o skupnih količinah, za katere je bil vložen zahtevek.

Člen 6

1.   Uvozne pravice se dodelijo od 7. do najkasneje 16. delovnega dne po roku za obvestilo Komisije iz člena 5(3).

2.   Kadar je zaradi uporabe koeficienta dodelitve iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1301/2006 število uvoznih pravic, ki se dodelijo, manjše od števila uvoznih pravic, za katere je bil vložen zahtevek, se položena varščina v skladu s členom 5(2) te uredbe takoj sorazmerno sprosti.

Člen 7

1.   Za sprostitev količin, dodeljenih v skladu s kvoto iz člena 1(1) v prosti promet, je treba predložiti uvozno dovoljenje.

2.   Zahtevki za uvozno dovoljenje zajemajo vse dodeljene količine. Ta obveznost je del osnovne zahteve v smislu člena 20(2) Uredbe (EGS) št. 2220/85.

Člen 8

1.   Zahtevki za dovoljenja se lahko vložijo le v državi članici, v kateri je vlagatelj zahtevka zaprosil za uvozne pravice in jih pridobil v skladu s kvoto iz člena 1(1).

Z vsako izdajo uvoznega dovoljenja se ustrezno zmanjšajo pridobljene uvozne pravice in varščina, ki je bila položena v skladu s členom 5(2), se takoj sorazmerno sprosti.

2.   Uvozna dovoljenja se izdajo na zahtevo in na ime tržnega udeleženca, ki je pridobil uvozne pravice.

3.   Zahtevki za dovoljenja in uvozna dovoljenja vsebujejo:

(a)

v razdelku 16 eno od naslednjih skupin oznak KN:

0202 10 00, 0202 20,

0202 30, 0206 29 91;

(b)

v razdelku 20 zaporedno številko kvote (09.4003) in eno od navedb iz Priloge k tej uredbi.

Člen 9

1.   Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice obvestijo Komisijo:

(a)

najpozneje do desetega dne vsakega meseca o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, za katere so bila izdana uvozna dovoljenja v preteklem mesecu;

(b)

najpozneje do 31. oktobra po koncu vsakega obdobja uvozne tarifne kvote o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, ki so zajeta v neuporabljenih ali delno uporabljenih uvoznih dovoljenjih in ustrezajo razliki med količinami, označenimi na hrbtni strani uvoznih dovoljenj, in količinami, za katere so bila dovoljenja izdana.

2.   Najpozneje do 31. oktobra po koncu vsakega obdobja uvozne tarifne kvote države članice obvestijo Komisijo o količinah proizvodov, ki so bile dejansko sproščene v prosti promet v prejšnjem obdobju uvozne tarifne kvote.

3.   V obvestilih iz odstavkov 1 in 2 tega člena se količine izrazijo v kilogramih mase proizvoda in po kategoriji proizvoda, kot je določeno v Prilogi V k Uredbi (ES) št. 382/2008.

Člen 10

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. maja 2008

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 21. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 98/2008 (UL L 29, 2.2.2008, str. 5).

(2)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 289/2007 (UL L 78, 17.3.2007, str. 17).

(3)  UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1423/2007 (UL L 317, 5.12.2007, str. 36).

(4)  UL L 115, 29.4.2008, str. 10.

(5)  UL L 123, 12.5.2007, str. 26.

(6)  UL L 205, 3.8.1985, str. 5. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2006 (UL L 365, 21.12.2006, str. 52).


PRILOGA

Navedbe iz člena 8(3)(b)

:

V bolgarščini

:

Замразено говеждо или телешко месо (Регламент (ЕО) № 431/2008)

:

v španščini

:

Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 431/2008]

:

v češčini

:

Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 431/2008)

:

v danščini

:

Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 431/2008)

:

v nemščini

:

Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 431/2008)

:

v estonščini

:

Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 431/2008)

:

v grščini

:

Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 431/2008]

:

v angleščini

:

Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 431/2008)

:

v francoščini

:

Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 431/2008]

:

v italijanščini

:

Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 431/2008]

:

v latvijščini

:

Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 431/2008)

:

v litovščini

:

Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 431/2008)

:

v madžarščini

:

Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (431/2008/EK rendelet)

:

v malteščini

:

Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 431/2008)

:

v nizozemščini

:

Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 431/2008)

:

v poljščini

:

Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 431/2008)

:

v portugalščini

:

Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 431/2008]

:

v romunščini

:

Carne de vită congelată [Regulamentul (CE) nr. 431/2008]

:

v slovaščini

:

Mrazené mäso z hovädzieho dobytka [Nariadenie (ES) č. 431/2008]

:

v slovenščini

:

Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 431/2008)

:

v finščini

:

Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 431/2008)

:

v švedščini

:

Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 431/2008)