5.9.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 238/7


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 14. decembra 2004

o spremembi Odločbe Komisije 2002/610/ES o programu pomoči, ki ga Francija namerava izvajati za vzpostavitev novih linij priobalne plovbe

(notificirano pod dokumentarno številko C(2004) 4519)

(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/714/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti prvega pododstavka člena 88(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in zlasti člena 62(1)(a) Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   POSTOPEK

1.1   Pregled postopka

(1)

Komisija je po končanem uradnem postopku preiskave 30. januarja 2002 sprejela Odločbo 2002/610/ES (1) o odobritvi, pod določenimi pogoji, navedenimi spodaj, programa pomoči za pospeševanje vzpostavitve linij priobalne plovbe (v nadaljnjem besedilu „končna odločba“). V svoji uvodni izjavi 26 končna odločba navaja, da je Francija sprejela postopkovne pogoje, ki so zlasti zavezujoči za projekte, ki dodeljujejo pomoč linijski plovbi znotraj Skupnosti med francoskim pristaniščem in pristaniščem druge države članice, in ne za tiste, ki vključujejo povezave po morju med dvema francoskima pristaniščema.

(2)

Francoski organi so 18. novembra 2004 zaprosili Komisijo, da spremeni končno odločbo zaradi upoštevanja novih, bolj ugodnih določb Smernic Skupnosti za državno pomoč pomorskemu prometu (2) (v nadaljnjem besedilu „Smernice Skupnosti“).

1.2   Naziv pomoči

(3)

Naziv pomoči iz končne odločbe je: régime d’aides en faveur du lancement de nouvelles lignes de transport maritime à courte distance (program pomoči za vzpostavitev novih linij priobalne plovbe).

1.3   Cilji sprememb

(4)

Glavni cilj predlaganih sprememb je upoštevanje novega pravnega okvira, ki ga določajo nove Smernice Skupnosti za pomoč vzpostavitvi novih linij priobalne plovbe, ter uskladitev pogojev, ki jih nalaga končna odločba, s temi novimi Smernicami Skupnosti za državno pomoč.

(5)

Uvodna izjava 26 končne odločbe predvideva, da so se „francoski organi zaradi zagotavljanja preglednosti in enakopravnega obravnavanja izvajalcev med postopkom izbire projekta zavezali, da bodo upoštevali naslednje postopke:

(a)

Razpis za prijavo interesa bo objavljen periodično (na primer na začetku leta) v obliki obvestila v Uradnem listu Evropskih skupnosti s podrobnostmi o ureditvi programa pomoči, postopku, ki se bo uporabljal, in merilih za izbiro kandidatov.

(b)

V primeru projektov povezav med pristaniščem v Franciji in pristaniščem v drugi državi članici bo v Uradnem listu Evropskih skupnosti objavljena izjava o nameri s podrobnostmi o cilju projekta in predlagani zgornji meji pomoči. Ta bo pozvala zainteresirane strani, da v roku 15 delovnih dni izrazijo svoj interes. Če bi katera od zainteresiranih strani ob navedbi razlogov nasprotovala programu pomoči, je treba Komisijo obvestiti o programu zaradi predhodne odobritve.“

(6)

Po mnenju francoskih organov se zdi, da je za izvajanje postopkov, predvidenih zlasti v točki (b) te uvodne izjave, potrebno dolgo časa in zato ovirajo potek teh projektov.

2.   PODROBEN OPIS SPREMEMBE

(7)

Francoski organi želijo, da se končna odločba spremeni, da bo upoštevala novo poglavje 10 Smernic Skupnosti, to je poglavje, ki obravnava pomoč za linije priobalne plovbe.

3.   OCENA PREDLAGANIH SPREMEMB

3.1   Določbe novih pravil Skupnosti

(8)

Komisija najprej ugotavlja, da prejšnje Smernice Skupnosti (3), veljavne na datum končne odločbe, niso opredeljevale posebne določbe o pomoči za vzpostavitev linij priobalne plovbe. Tako ni bilo nelogično, da je Komisija v svoji končni odločbi opredelila posebna začasna pravila za odobritev posebnega francoskega programa, ki je namenjen podpori za vzpostavitev linij priobalne plovbe.

(9)

Komisija tudi navaja, da je medtem sprejela nove Smernice Skupnosti in da te določajo okvir za državno pomoč za vzpostavitev linij priobalne plovbe, po zgledu ciljev Uredbe (ES) št. 1382/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. julija 2003 o dodeljevanju finančne pomoči Skupnosti za večjo okoljsko učinkovitost sistema tovornega prometa („program Marco Polo“) (4), ki je bila prav tako sprejeta po končni odločbi.

(10)

Oddelek 10 novih Smernic Skupnosti določa, da je posamezna pomoč za priobalno plovbo združljiva s skupnim trgom, če izpolnjuje naslednje pogoje:

„—

pomoč ne sme trajati več kot tri leta in njen namen mora biti financiranje pomorske storitve, ki povezuje pristanišča na ozemlju držav članic,

storitev mora biti take vrste, da omogoča, da se prevoz (v glavnem tovora) po cesti v celoti ali delno opravi po morju brez preusmeritve pomorskega prometa na način, ki bi bil nasproten skupnemu interesu,

pomoč mora biti usmerjena v izvajanje podrobnega projekta s predhodno ugotovljenim vplivom na okolje, ki zadeva novo pot ali nadgradnjo storitev na obstoječi poti in po potrebi povezuje več ladjarjev, ob tem pa se na linijo financira le en projekt, brez obnove, podaljšanja ali ponovitve zadevnega projekta,

namen pomoči mora biti kritje operativnih stroškov zadevne storitve do 30 % (5) ali financiranje nakupa opreme za pretovarjanje za opravljanje načrtovane storitve, in sicer do 10 % take naložbe,

pomoč za izvedbo projekta mora biti dodeljena na podlagi preglednih meril, ki se uporabljajo na nediskriminacijski način za ladjarje, uveljavljene v Skupnosti. Pomoč se običajno dodeli projektu, ki ga organi držav članic izberejo v postopku javnega razpisa, skladnega z veljavnimi pravili Skupnosti,

storitev, ki je predmet projekta, mora biti take vrste, da je poslovno donosna po obdobju, v katerem je upravičena do javnega financiranja,

taka pomoč se ne sme združevati z nadomestilom za javne storitve (obveznosti ali pogodbe).“

(11)

Komisija zlasti ugotavlja, da v novih Smernicah Skupnosti ni razlik glede tega, ali pomorskih prevoznih storitev, ki ji je dodeljena pomoč, zadeva dve pristanišči v različnih državah članicah ali v isti državi članici. Komisija meni, da ni več nobenega objektivnega razloga za ohranjanje razlikovanja med tema dvema vrstama okoliščin, predvidenih v uvodni izjavi 26 končne odločbe.

(12)

Poleg tega Komisija meni, da Smernice Skupnosti državi članici ne preprečujejo izvajanja programa za pomoč priobalno plovbo, če posamezna pomoč, dodeljena v okviru tega programa, izpolnjuje omenjene pogoje.

3.2   Posledice, ki bi nastale, če bi ostala končna odločba nespremenjena

(13)

Možnost, da končne odločbe ne bi spremenili bi, na eni strani omogočila Franciji, da dodeli posamezno pomoč storitvam med francoskimi pristanišči pod pogoji, ki bi bili bolj ugodni od tistih, ki jih predvidevajo nove Smernice Skupnosti, po drugi strani pa bi jo kaznovala pri vzpostavljanju projektov za storitve med francoskim pristaniščem in pristaniščem druge države članice s formalnimi postopki, kot so predvideni v uvodni izjavi 26 končne odločbe. Ti formalni postopki z vidika novih Smernic Skupnosti nimajo nobenega formalnega razloga za obstoj, in poleg tega Francijo tudi postavljajo v neenakopraven položaj glede na druge države, ki želijo na podlagi novih Smernic Skupnosti vzpostaviti priložnostne programe pomoči ali priložnostno dodeliti posamezno pomoč linijam priobalne plovbe s sosednjimi državami.

(14)

V skladu s členom 88(1) Pogodbe ES naj Komisija obstoječe programe tudi stalno pregleduje. V ta namen naj preveri, da se pravila, ki urejajo državno pomoč, enotno uporabljajo za vse obstoječe programe v državah članicah. Slednjim naj Komisija zlasti predlaga ustrezne ukrepe, potrebne zaradi postopnega razvoja ali zaradi delovanja skupnega trga, ko bodo začela veljati bolj omejevalna pravila Skupnosti. Sicer Komisija na podlagi ene svojih pogojnih končnih odločb ne bo sposobna ohraniti omejitve programa za eno državo članico, medtem ko za druge države članice, ki bi izvajale podobne programe, taka omejitev ne bi veljala.

3.3   Prednost spremembe

(15)

Možnost spremembe končne odločbe bi omogočila predvidevati uporabo novih Smernic Skupnosti v programu, ki obstaja v Franciji za vzpostavitev linij priobalne plovbe pred rokom, ki ga je določila Komisija v novih Smernicah Skupnosti, to je pred 30. junijem 2005, tako da bi države članice lahko vse svoje obstoječe programe z uporabo ustreznih ukrepov uskladile z novimi Smernicami Skupnosti.

4.   SKLEP

(16)

Komisija zato meni, da je treba Odločbo 2002/610/ES spremeniti. Predlagana sprememba bo omogočila Franciji uskladiti svoj program z določbami, opredeljenimi v novih Smernicah Skupnosti v zvezi z linijsko plovbo med francoskim pristaniščem in pristaniščem v drugi državi članici, poleg tega pa bo tudi omogočila, da bodo za projekte, ki dodeljujejo pomoč za linijsko plovbo med dvema francoskima pristaniščema, veljali pogoji, določeni v novih Smernicah Skupnosti. V bolj splošnem smislu ta sprememba pomeni, da bo Francija izvajala svoj program pod enakimi pogoji, kot veljajo v vseh drugih državah članicah v skladu z navedenimi smernicami –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

V členu 1 Odločbe 2002/610/ES se doda naslednji pododstavek:

„Francija dodeli posamezno pomoč v okviru tega programa pod pogojem, da izpolnjuje določbe poglavja 10 novih Smernic Skupnosti o državni pomoči za pomorski promet (6).

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Francosko republiko.

V Bruslju, 14. decembra 2004

Za Komisijo

Jacques BARROT

Podpredsednik


(1)  UL L 196, 25.7.2002, str. 31.

(2)  UL C 13, 17.1.2004, str. 3.

(3)  UL C 205, 5.7.1997, str. 5.

(4)  UL L 196, 2.8.2003, str. 1. Ta uredba vzpostavlja program Marco Polo, ki Komisiji omogoča dodelitev finančnega prispevka projektom za vzpostavitev linijskih prevozov po morju na kratkih razdaljah, da bi del tovornega prometa preusmerili s cestnega v pomorski promet. Zlasti v členu 9 navedene uredbe je določeno, da „finančna pomoč Skupnosti za dejavnost iz programa ne izključuje dejanj, ki jim je dodeljena državna pomoč na nacionalni, regionalni ali lokalni ravni, če je ta pomoč združljiva z dogovori o državni pomoči iz Pogodbe in v okviru omejitev, določenih za vsako vrsto dejavnosti v členu 5(2), členu 6(4) in členu 7(3)“.

(5)  Pri financiranju Skupnosti ali upravičenosti v okviru raznih programov pomoči velja 30-odstotna zgornja meja za skupno državno pomoč in finančno pomoč. Vendar je treba omeniti, da je intenzivnost pomoči enaka kot za prenos načina v okviru pobude Skupnosti Marco Polo: glej člen 5(2) Uredbe (ES) št. 1382/2003.

(6)  UL C 13, 17.1.2004, str. 3.“