27.10.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 283/16 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1264/2007
z dne 26. oktobra 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 968/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 320/2006 o ustanovitvi začasne sheme za prestrukturiranje industrije sladkorja v Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 320/2006 z dne 20. februarja 2006 o ustanovitvi začasne sheme za prestrukturiranje industrije sladkorja v Skupnosti (1) in zlasti člena 12 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Po sprejetju sprememb Uredbe (ES) št. 320/2006 z Uredbo Sveta (ES) št.1261/2007 (2) je treba ustrezno prilagoditi Uredbo Komisije (ES) št. 968/2006 (3) in pojasniti nekatere izraze, uporabljene v njej. |
(2) |
Člen 3(6) Uredbe (ES) št. 320/2006 določa odstotek pomoči za prestrukturiranje, ki se nameni pridelovalcem in upravljavcem strojev, na 10 %. Zato ni treba sprejemati dodatnih sklepov glede določitve ravni odstotka, kot je bilo treba prej, in pristojni organi držav članic tudi potrebujejo manj časa za določitev odstotka pomoči, ki se nameni pridelovalcem na eni strani in upravljavcem strojev na drugi. Tako se lahko skrajšajo obdobja za posvetovanje med podjetji in pridelovalci, predvidena v členu 2(4) in členu 6(1) Uredbe (ES) št. 968/2006. |
(3) |
Drugi pododstavek člena 3(6) Uredbe (ES) št. 320/2006 predvideva, da države članice določijo referenčno obdobje za dobavo sladkorne pese in sladkornega trsa s strani pridelovalcev. Če pridelovalci uporabijo pravico do vložitve zahtevka za pomoč za prestrukturiranje, kot določa člen 4a Uredbe (ES) št. 320/2006, prvi pododstavek odstavka 1 tega člena določa, da mora biti to obdobje tržno leto predtržnim letom 2008/2009, tj. tržno leto 2007/2008. Zaradi jasnosti je treba zagotoviti, da v takem primeru države članice določijo tržno leto 2007/2008. |
(4) |
Člen 4a Uredbe (ES) št. 320/2006 uvaja pravico za pridelovalce sladkorne pese in sladkornega trsa, da na lastno pobudo vložijo zahtevek za pomoč za prestrukturiranje. Podjetja, ki jih zadevajo ti zahtevki pridelovalcev, so pozvana k predložitvi socialnega načrta v skladu s tretjim pododstavkom odstavka 4 zadevnega člena. Določiti je treba roke za predložitev in podrobnosti, ki jih mora vključevati načrt. |
(5) |
Določiti je treba podrobnosti glede postopka vložitve zahtevka, ki se uporabi v primeru takšnih zahtevkov pridelovalcev, zlasti v zvezi z elementi, ki jih mora vključevati, in naslovi, na katere se lahko pošljejo zahtevki, pri čemer se državam članicam prepusti zagotovitev dodatnih načinov pošiljanja. Poleg tega je treba pojasniti primere, v katerih bi vložitev več kot enega zahtevka na pridelovalca povzročila neupravičenost vseh zahtevkov. |
(6) |
Število vloženih zahtevkov pridelovalcev in količina kvot zadevnih podjetij, ki jih zadevajo ti zahtevki, bosta povzročila potrebo, da se zadevna podjetja sama odločijo, ali želijo vložiti zahtevek v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 320/2006. Poleg tega morajo države članice po prejemu zahtevkov pridelovalcev čim prej sprejeti nadaljnje odločitve. Zato je pomembno, da se pogoji glede vloženih zahtevkov ne morejo spremeniti in da zahtevka pridelovalca ni več mogoče preklicati. |
(7) |
Določiti je treba tudi nadaljnji postopek, ki ga države članice uporabijo za sporočanje podjetjem, ki jih zadevajo zahtevki pridelovalcev, in Komisiji ter v zvezi z odločitvami glede odobritve teh zahtevkov. |
(8) |
Za oblikovanje kronološkega seznama zahtevkov pridelovalcev in podjetij je treba datum vložitve zahtevkov pridelovalcev določiti glede na datum vložitve zadnjega zahtevka pridelovalca za vsako podjetje, ki ni vložilo svojega upravičenega zahtevka v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 320/2006. |
(9) |
Določiti je treba pravila za oblikovanje kronološkega seznama zahtevkov pridelovalcev iz člena 4a(3) Uredbe (ES) št. 320/2006 za primer, ko se hkrati vloži več takšnih zahtevkov in ko količine sladkorja iz teh zahtevkov presegajo mejno vrednost iz odstavka 4 zadevnega člena. |
(10) |
Člen 4(1) in (1a) Uredbe (ES) št. 320/2006 določa možnost, da podjetja od tržnega leta 2008/2009 dalje vložijo zahtevke za pomoč za prestrukturiranje za opustitev kvot v dveh fazah, in sicer prvi zahtevek do 31. januarja 2008 in drugi do 31. marca 2008. Uvodna izjava 6 Uredbe (ES) št. 1261/2007, ki uvaja to možnost, se sklicuje na dvostopenjski postopek vloge zahtevka. Zato je treba zagotoviti, da se lahko prvotni zahtevki podjetij za opustitev kvot še enkrat obravnavajo na osnovi dodatnega zahtevka, v kolikor je bila nadaljnja kvota dodeljena zadevni tovarni ali zadevnim tovarnam, ali da se prvotni zahtevki iz člena 3(1)(b) ali (c) še enkrat obravnavajo kot zahtevki iz člena 3(1)(a) ali (b). Ker ima tak dodatni zahtevek učinek na obveznosti, ki jih je treba spoštovati, je treba sestaviti revidirani načrt prestrukturiranja, ki upošteva povečano raven kvote, ki jo je treba opustiti, in obveznosti, povezane z zadevnimi določbami člena 3(1) Uredbe (ES) št. 320/2006, ter ga predložiti skupaj s tem dodatnim zahtevkom. |
(11) |
Člen 13 Uredbe (ES) št. 968/2006 določa roke, do katerih Komisija opredeli zneske, ki se dodelijo vsaki državi članici iz sklada za prestrukturiranje. Uvedba različnih vrst postopkov za zahtevke, ki jih uvaja ta uredba, zahteva daljše obdobje, v katerem Komisija določi te zneske. |
(12) |
Člen 3(8) Uredbe (ES) št. 320/2006 v nekaterih okoliščinah predvideva dodeljevanje retroaktivnih plačil. Določiti je treba pravila glede postopka, ki se v takem primeru uporabi, ter zlasti raven teh plačil in datum, do katerega jih je treba izvesti. |
(13) |
Člen 11(6) Uredbe (ES) št. 320/2006 predvideva zmanjšanje začasnega zneska za prestrukturiranje v primerih, ko podjetja opustijo odstotek kvote, ki je enak vsaj odstotku umika, uporabljenemu zanje v skladu z Uredbo (ES) št. 290/2007. Odstavek 5 zadevnega člena predvideva dva obroka za plačilo zneska za prestrukturiranje. Ker podatki za izračun zmanjšanja tega zneska še ne bodo na voljo do roka za plačilo prvega obroka, je treba zagotoviti, da se zmanjšanje odšteje od drugega obroka plačila podjetij. |
(14) |
Uredbo (ES) št. 968/2006 je treba zato ustrezno spremeniti. |
(15) |
Ukrepi, ki jih predvideva ta uredba, so v skladu z mnenjem Odbora za kmetijske sklade – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 968/2006 se spremeni:
1. |
V členu 1 se doda naslednji odstavek 3: „3. Za namene te uredbe:
|
2. |
Člen 2(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Razen če se prej doseže sporazum, je posvetovanje sestavljeno iz najmanj dveh sestankov in traja največ 20 dni od dneva, ko je bilo vabilo poslano. Z odstopanjem od prvega pododstavka traja posvetovanje glede zahtevkov za pomoč za prestrukturiranje v skladu s členom 4(1a) Uredbe (ES) št. 320/2006 največ 10 dni in je sestavljeno iz najmanj enega sestanka.“ |
3. |
Člen 6 se spremeni:
|
4. |
V členu 7 se doda naslednji odstavek: „4. Socialni načrt iz tretjega pododstavka člena 4a(4) Uredbe (ES) št. 320/2006 se predloži najpozneje do 31. januarja 2008. Socialni načrt določa učinek zmanjšanja kvote, ki ga sprožijo zahtevki pridelovalcev, na delovno silo ter dejavnosti in ukrepe, predvidene v podporo delovni sili, in tudi nastale stroške.“ |
5. |
Vstavi se naslednji člen 7a: „Člen 7a Zahtevek pridelovalca za pomoč za prestrukturiranje 1. Vsak zahtevek pridelovalca vsebuje najmanj naslednje elemente:
2. Vsak zahtevek pridelovalca za pomoč za prestrukturiranje zajema le en proizvod (peso/trs) in eno podjetje. Če ima pridelovalec pravice do dobave za več izdelkov in/ali z več podjetji, lahko vloži en zahtevek na proizvod in/ali podjetje. 3. Ob upoštevanju člena 10(5) vloženega zahtevka pridelovalca ni mogoče umakniti.“ |
6. |
Člen 8(6) se nadomesti z naslednjim: „V dveh delovnih dneh po izdaji potrdila o prejemu pristojni organ države članice o tem obvesti Komisijo, pri čemer uporabi vzorčno preglednico iz Priloge I. Po potrebi se uporabi ločena preglednica za vsak zadevni proizvod in vsako tržno leto.“ |
7. |
Vstavi se naslednji člen 8a: „Člen 8a Prejem zahtevka pridelovalca za pomoč za prestrukturiranje 1. Zahtevek pridelovalca se predloži pristojnemu organu države članice, v kateri ima zadevno podjetje sedež na naslovu, navedenem za to državo članico v Prilogi II, ali na katerem koli drugem naslovu, kadar je to ustrezno, ali prek katere koli druge oblike predložitve, ki jo je za ta namen sporočil pristojni organ zadevne države članice. Vsak zahtevek pridelovalca se pošlje na le en naslov in vključuje elemente iz člena 7a(1). Če pridelovalec vloži več kot en zahtevek za isti proizvod in isto podjetje ali isti zahtevek pošlje na več naslovov, so ti zahtevki neupravičeni. 2. Pristojni organ mora prejeti zahtevke pridelovalcev med 0.00 uro 30. oktobra in 24.00 uro 30. novembra 2007. Ustrezni čas je lokalni čas v namembnem kraju. Zahtevki, prejeti pred 30. oktobrom 2007 ali po 30. novembru 2007, se ne upoštevajo. 3. Za namene uporabe člena 4a(3) Uredbe (ES) št. 320/2006 države članice začasno izračunajo znesek kvote iz zadevnih zahtevkov pridelovalcev. Podrobnosti zahtevkov pridelovalcev, zlasti identiteta vlagatelja zahtevka, se ne razkrijejo nobeni tretji stranki. Sporočila iz člena 4a(3) Uredbe (ES) št. 320/2006 vsebujejo vse zneske pravic do dobave, ki jih je treba ukiniti, za katere so bili vloženi zahtevki.“ |
8. |
Člen 9 se spremeni:
|
9. |
Člen 10 se spremeni:
|
10. |
Vstavi se naslednji člen 11a: „Člen 11a Posebni položaj v zvezi z dodatnimi zahtevki za pomoč za prestrukturiranje 1. Če se za tovarno, ki ji je bila dodeljena pomoč za prestrukturiranje v skladu s členom 3(1)(a) Uredbe (ES) št. 320/2006 na zahtevek v skladu s členom 4(1) navedene uredbe, vloži dodatni zahtevek za pomoč za prestrukturiranje v skladu s členom 4(1a) navedene uredbe za opustitev dodatne kvote, temelji načrt za prestrukturiranje, ki ga je treba vključiti v navedeni zahtevek, na skupni kvoti, ki jo je treba opustiti, in nadomesti načrt za prestrukturiranje, predložen v okviru prvega zahtevka in sprejet v skladu s členom 5 navedene uredbe. Enako velja v primeru, ko se prvi in dodatni zahtevek vložita za dodelitev pomoči za prestrukturiranje v skladu s členom 3(1)(b) Uredbe (ES) št. 320/2006. 2. Če se za tovarno, ki ji je bila dodeljena pomoč za prestrukturiranje v skladu s členom 3(1)(b) na zahtevek v skladu s členom 4(1) navedene uredbe, vloži dodatni zahtevek za pomoč za prestrukturiranje v skladu s členom 4(1a) navedene uredbe za opustitev dodatne kvote v smislu dodeljevanja pomoči za prestrukturiranje v skladu s členom 3(1)(a) navedene uredbe, se lahko predhodni zahtevek ponovno obravnava za dodeljevanje pomoči v skladu s členom 3(1)(a) navedene uredbe, če temelji načrt za prestrukturiranje, ki ga je treba vključiti v dodatni zahtevek, na skupni kvoti, ki jo je treba opustiti, in nadomesti načrt za prestrukturiranje, predložen v okviru prvega zahtevka in sprejet v skladu s členom 5 navedene uredbe. Enako velja za prve zahtevke, ki so bili vloženi za dodelitev pomoči za prestrukturiranje v skladu s členom 3(1)(c) Uredbe (ES) št. 320/2006, če se dodatni zahtevek vloži za dodelitev pomoči za prestrukturiranje v skladu s členom 3(1)(a) ali (b) navedene uredbe.“ |
11. |
Uvodni stavek v členu 13(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Komisija do 31. maja 2008 za tržno leto 2008/2009 in do 31. marca 2009 za tržno leto 2009/2010 določi zneske, ki se dodelijo vsaki državi članici iz sklada za prestrukturiranje, za:“ |
12. |
Naslov poglavja V se nadomesti z naslednjim:
„IZPLAČILO POMOČI IN ZAČASNI ZNESEK ZA PRESTRUKTURIRANJE“ |
13. |
V členu 16(1) se doda naslednji pododstavek: „Kadar pa pristojni organ države članice meni, da so pogoji iz člena 22(1) izpolnjeni pred plačilom katerega koli obroka, za navedeno plačilo ni treba položiti varščine.“ |
14. |
Vstavi se naslednji člen 16a: „Člen 16a Plačilo retroaktivne pomoči za prestrukturiranje pridelovalcem in podjetjem, ki so se prestrukturirali v tržnih letih 2006/2007 in 2007/2008 1. Retroaktivna plačila iz člena 3(8) Uredbe (ES) št. 320/2006 zadevajo zneske, ki sestavljajo pozitivno razliko med pomočjo, dodeljeno podjetjem in pridelovalcem v tržnih letih 2006/2007 in 2007/2008, ter pomočjo, ki bi se dodelila pod pogoji, veljavnimi v tržnem letu 2008/2009. Za namene uporabe prvega pododstavka države članice najpozneje do 30. novembra 2007 uradno obvestijo Komisijo o odstotnih deležih, ki so jih določile za pridelovalce in pogodbenike v skladu s členom 3(6) Uredbe (ES) št. 320/2006 za vse zahtevke za prestrukturiranje, odobrene za tržni leti 2006/2007 in 2007/2008. Komisija določi zneske na državo članico, ki se torej lahko dodelijo retroaktivno. 2. Retroaktivna plačila se izvedejo junija 2008. Člen 16(1) in (2) se uporablja smiselno.“ |
15. |
V členu 22(1) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim: „1. Varščine iz členov 16(1), 16a(2) in 18(2) se sprostijo pod pogojem, da:“ |
16. |
V poglavje V se doda naslednji člen 22a: „Člen 22a Začasni znesek za prestrukturiranje Zmanjšanje začasnega zneska za prestrukturiranje iz člena 11(6) Uredbe (ES) št. 320/2006 se odšteje od drugega obroka plačila, ki ga morajo zadevna podjetja poravnati do 31. oktobra 2008 v skladu z drugo alineo drugega pododstavka odstavka 5 zadevnega člena.“ |
17. |
Priloga k Uredbi (ES) št. 968/2006 se preštevilči v Prilogo I. |
18. |
Doda se Priloga II, katere besedilo je podano v Prilogi k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. oktobra 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 58, 28.2.2006, str. 46.
(2) Stran 8 tega Uradnega lista.
(3) UL L 176, 30.6.2006, str. 32.
PRILOGA
„PRILOGA II
Naslovi iz člena 8a(1)
|
Belgique/België:
|
|
България:
|
|
Česká republika:
|
|
Danmark:
|
|
Deutschland:
|
|
Ελλάδα:
|
|
España:
|
|
France:
|
|
Italia:
|
|
Lietuva:
|
|
Magyarország:
|
|
Nederland:
|
|
Österreich:
|
Fax (43-1) 33 15 13 03
|
E-Mail: zucker@ama.gv.at |
|
Polska:
|
|
Portugal:
|
|
România:
|
|
Slovensko:
|
|
Suomi/Finland:
|
|
Sverige:
|
|
United Kingdom:
|