11.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 122/1


UREDBA SVETA (ES) št. 508/2007

z dne 7. maja 2007

o odprtju tarifnih kvot za uvoz surovega trsnega sladkorja v Bolgarijo in Romunijo za dobavo rafinerijam v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 29(1) Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1) določa tradicionalno potrebo po dobavi sladkorja za prečiščevanje za Skupnost. Ta zahteva je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 2011/2006 z dne 19. decembra 2006 o prilagoditvi Uredbe (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, Uredbe (ES) št. 318/2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja in Uredbe (ES) št. 320/2006 o ustanovitvi začasne sheme za prestrukturiranje industrije sladkorja v Skupnosti zaradi pristopa Bolgarije in Romunije k Evropski uniji (2) zaradi distribucije tradicionalne potrebe po dobavi 198 748 ton za Bolgarijo in 329 636 ton za Romunijo v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009.

(2)

Stalne rafinerije v Bolgariji in Romuniji so v veliki meri odvisne od povečanja uvoza surovega trsnega sladkorja svojih tradicionalnih dobaviteljev v nekaterih tretjih državah.

(3)

Da bi se izognili motnjam pri dobavi surovega trsnega sladkorja stalnim rafinerijam v Bolgariji in Romuniji, je treba v navedenih državah članicah nujno odpreti tarifne kvote za uvoz takega sladkorja iz tretjih držav za obdobje, ki zajema tista tržna leta, za katera je bila državam članicam dodeljena tradicionalna potreba po dobavi.

(4)

Uvozna dovoljenja, izdana v okviru tarifnih kvot, odprtih s to uredbo, morajo biti rezervirana za priznane stalne rafinerije v Bolgariji in Romuniji.

(5)

Znesek uvoznih dajatev, ki se uporabljajo za uvoz v okviru tarifnih kvot, odprtih s to uredbo, mora biti določen na stopnjo, ki zagotavlja lojalno konkurenco na trgu sladkorja Skupnosti, vendar ne prepoveduje uvoza v Bolgarijo in Romunijo. Ob upoštevanju, da lahko uvoz v oviru teh tarifnih kvot izvede katera koli tretja država, je primerno določiti stopnjo uvozne dajatve na 98 EUR/tono lahko izvede, kar predstavlja isto stopnjo, kot je določena za sladkor iz koncesij CXL iz člena 24 Uredbe Komisije (ES) št. 950/2006 z dne 28. junija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza in prečiščevanja proizvodov v sektorju sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov za tržna leta 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009 (3).

(6)

Za spremljanje in upravljanje tarifnih kvot, ki jih uvaja ta uredba, je lahko pozneje potrebna prilagoditev meril, določenih za vsebino zahtevkov za uvozna dovoljenja in uvozna dovoljenja. Z namenom zagotovitve možnosti za izvedbo potrebnih prilagoditev, da bi se upoštevale spremembe tržnih razmer, bi morala biti Komisija pooblaščena za spremembo člena 3(3) te uredbe.

(7)

Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (4)

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Odprtje tarifnih kvot za uvoz surovega trsnega sladkorja za prečiščevanje

1.   Za tržno leto 2006/2007 se odprejo tarifne kvote v skupni višini 396 288 ton ekvivalenta belega sladkorja za uvoz surovega trsnega sladkorja za prečiščevanje z oznako KN 1701 11 10 iz katere koli tretje države z dajatvijo v višini 98 EUR za tono.

Uvožena količina se razporedi, kot sledi:

Bolgarija: 149 061 ton,

Romunija: 247 227 ton.

2.   Za vsako od tržnih let 2007/2008 in 2008/2009 se odprejo tarifne kvote v skupni višini 528 384 ton ekvivalenta belega sladkorja za uvoz surovega trsnega sladkorja za prečiščevanje z oznako KN 1701 11 10 iz katere koli tretje države z dajatvijo v višini 98 EUR za tono.

Uvožene količine se v vsakem tržnem letu razporedi, kot sledi:

Bolgarija: 198 748 ton,

Romunija: 329 636 ton.

3.   Dajatev 98 EUR na tono iz odstavka 1 in 2 velja za surovi sladkor standardne kakovosti, kot je opredeljeno v točki III Priloge I k Uredbi (ES) št. 318/2006.

Če polarizacija uvoženega surovega sladkorja odstopa od 96 stopenj, se dajatev 98 EUR na tono poviša ali zniža, kot je primerno, za 0,14 % na desetino stopnje ugotovljene razlike.

4.   Količine, uvožene v okviru tarifnih kvot iz odstavkov 1 in 2, vsebujejo zaporedne številke iz Priloge I.

Člen 2

Uporaba Uredbe (ES) št. 950/2006

Pravila o uvoznih dovoljenjih in tradicionalne potrebe dobave iz Uredbe (ES) št. 950/2006 veljajo za uvoz sladkorja v okviru tarifne kvote, odprte s to uredbo, če člen 3 te uredbe ne določa drugače.

Člen 3

Uvozna dovoljenja

1.   Zahtevki za uvozna dovoljenja za količine iz člena 1 se ustrezno predložijo pristojnim organom Bolgarije in Romunije.

2.   Zahtevke za uvozna dovoljenja lahko predložijo samo stalne rafinerije, ustanovljene na ozemlju Bolgarije in Romunije, ki so priznane v skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 318/2006.

3.   Zahtevki za uvozna dovoljenja in dovoljenja vsebujejo naslednje navedbe:

(a)

v poljih 17 in 18: količine surovega sladkorja ekvivalenta belega sladkorja, ki ne smejo presegati količin za Bolgarijo in Romunijo iz člena 1(1) in (2);

(b)

v polju 20: tržno leto, na katerega se nanašajo količine, in najmanj ena od navedb iz dela A Priloge II;

(c)

v polju 24 (v primeru dovoljenj): najmanj eno od navedb iz dela B Priloge II.

4.   Uvozna dovoljenja, izdana na podlagi te uredbe, veljajo samo za uvoz v državo članico, v kateri so izdana.

Veljajo do konca tržnega leta, za katero so izdana.

5.   V skladu s postopkom iz člena 4(2) lahko Komisija po potrebi spremeni določbe odstavka 3 tega člena.

Člen 4

Upravljalni odbor za sladkor

1.   Komisiji pomaga Upravljalni odbor za sladkor.

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

3.   Obdobje, določeno s členom 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.

Člen 5

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. maja 2007

Za Svet

Predsednik

H. SEEHOFER


(1)  UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 247/2007 (UL L 69, 9.3.2007, str. 3).

(2)  UL L 384, 29.12.2006, str. 1.

(3)  UL L 178, 1.7.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 371/2007 (UL L 92, 3.4.2007, str. 6).

(4)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).


PRILOGA I

Zaporedna številka

Uvozna kvota za uvoz v

Zaporedna številka

Bolgarijo

09.4365

Romunijo

09.4366


PRILOGA II

A.

Navedbe iz člena 3(3)(b):

:

v bolgarščini

:

Преференциална сурова захар, предназначена за рафиниране, внесена съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007. Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I)

:

v španščini

:

Azúcar en bruto preferencial para refinar, importado de acuerdo con el artículo 1, del Reglamento (CE) no 508/2007. Número de orden (insértese con arreglo al anexo I)

:

v češčini

:

Preferenční surový cukr určený k rafinaci, dovezený podle čl. 1 nařízení (ES) č. 508/2007. Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I)

:

v danščini

:

Præferenceråsukker til raffinering, importeret i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007. Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I)

:

v nemščini

:

Präferenzrohzucker zur Raffination, eingeführt gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 508/2007. Laufende Nummer (Nummer gemäß Anhang I einzusetzen)

:

v estonščini

:

Sooduskorra alusel määruse (EÜ) nr 508/2007 artikli 1 kohaselt imporditav rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale)

:

v grščini

:

Προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα που εισάγεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007. Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι)

:

v angleščini

:

Preferential raw sugar for refining, imported in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 508/2007. Order No (insert order number as referred to in Annex I)

:

v francoščini

:

Sucre brut préférentiel destiné au raffinage, importé conformément à l’article 1er du règlement (CE) no 508/2007. Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I)

:

v italijanščini

:

Zucchero greggio preferenziale destinato alla raffinazione, importato conformemente all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 508/2007. Numero d’ordine (inserire in base all’allegato I)

:

v latvijščini

:

Rafinēšanai paredzēts preferences jēlcukurs, kas ievests saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 508/2007 1. pantu. Kārtas Nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu)

:

v litovščini

:

Rafinuoti skirtas žaliavinis cukrus, lengvatinėmis sąlygomis įvežtas pagal Reglamento (EB) Nr. 508/2007 1 straipsnį. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą)

:

v madžarščini

:

Finomításra szánt preferenciális nyerscukor az 508/2007/EK rendelet 1. cikkével összhangban importálva. Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni)

:

v malteščini

:

Zokkor preferenzjali mhux maħdum għar-raffinar, importat skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007. Nru. tas-Serje (daħħal in-numru tas-serje kif imsemmi fl-Anness I)

:

v nizozemščini

:

Preferentiële ruwe suiker voor raffinage, ingevoerd overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 508/2007. Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I)

:

v poljščini

:

Preferencyjny cukier surowy do rafinacji, przywieziony zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I)

:

v portugalščini

:

Açúcar bruto preferencial para refinação, importado em conformidade com o artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 508/2007. Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I)

:

v romunščini

:

Zahăr brut preferențial destinat rafinării, importat în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007. Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I)

:

v slovaščini

:

Preferenčný surový cukor určený na rafináciu dovezený v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 508/2007. Poradové číslo (poradové číslo treba vložiť v súlade s prílohou I)

:

v slovenščini

:

Preferenčni surovi sladkor za prečiščevanje, uvožen v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 508/2007. Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I)

:

v finščini

:

Etuuskohteluun oikeutettu, puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, tuotu asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero)

:

v švedščini

:

Förmånsråsocker för raffinering importerat i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007. Löpnummer (löpnummer skall anges enligt bilaga I)

B.

Navedbe iz člena 3(3)(c):

:

v bolgarščini

:

Внос при мито от 98 EUR за тон сурова захар със стандартно качество съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007. Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I)

:

v španščini

:

Importación sujeta a un derecho de 98 EUR por tonelada de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) no 508/2007. Número de orden (insértese con arreglo al anexo I)

:

v češčini

:

Dovezeno s celní sazbou ve výši 98 EUR za tunu surového cukru standardní jakosti podle čl. 1 nařízení (ES) č. 508/2007. Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I)

:

v danščini

:

Import til en told på 98 EUR pr. ton råsukker af standardkvalitet i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007. Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I)

:

v nemščini

:

Einfuhr zum Zollsatz von 98 EUR je Tonne Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 508/2007. Laufende Nummer (Nummer gemäß Anhang I einzusetzen)

:

v estonščini

:

Vastavalt määruse (EÜ) nr 508/2007 artikli 1 tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta imporditud standardkvaliteediga toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale)

:

v grščini

:

Δασμός 98 ευρώ ανά τόνο ακατέργαστης ζάχαρης ποιοτικού τύπου σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007. Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι)

:

v angleščini

:

Import at a duty of EUR 98 per tonne of standard-quality raw sugar in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 508/2007. Order No (insert order number as referred to in Annex I)

:

v francoščini

:

Importation à droit de 98 EUR par tonne de sucre brut de la qualité type en application de l’article 1er du règlement (CE) no 508/2007. Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I)

:

v italijanščini

:

Importazione a un dazio di 98 EUR/t di zucchero greggio della qualità tipo conformemente all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 508/2007. Numero d’ordine (inserire in base all’allegato I)

:

v latvijščini

:

Regulas (EK) Nr. 508/2007 1. panta definētā standarta kvalitātes jēlcukura ievešana, piemērojot nodokļa likmi EUR 98 par tonnu. Kārtas Nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu)

:

v litovščini

:

Standartinės kokybės žaliavinio cukraus importas pagal Reglamento (EB) Nr. 508/2007 1 straipsnį taikant 98 EUR už toną importo muitą. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą)

:

v madžarščini

:

Standard minőségű nyerscukor 98 euro/tonna vámtételen történő importja az 508/2007/EK rendelet 1. cikkével összhangban. Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni)

:

v malteščini

:

Importazzjoni ta’ zokkor mhux maħdum ta’ kwalità standard bid-dazju ta’ EUR 98 għal kull tunnellata skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007. Nru ta’ l-ordni (in-numru ta’ l-ordni jiddaħħal skond l-Anness I)

:

v nizozemščini

:

Invoer tegen een recht van 98 euro per ton ruwe suiker van de standaardkwaliteit overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 508/2007. Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I)

:

v poljščini

:

Przywóz po stawce celnej 98 EUR za tonę cukru surowego o standardowej jakości zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I)

:

v portugalščini

:

Importação com direito de 98 EUR por tonelada de açúcar bruto da qualidade-tipo, em aplicação do artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 508/2007. Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I)

:

v romunščini

:

Importat la o taxă de 98 EUR per tona de zahăr brut de calitate standard în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007. Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I)

:

v slovaščini

:

Dovoz s clom 98 EUR na tonu surového cukru štandardnej kvality v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 508/2007. Poradové číslo (poradové číslo treba vložiť v súlade s prílohou I)

:

v slovenščini

:

Uvoz po dajatvi 98 EUR na tono surovega sladkorja standardne kakovosti v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 508/2007. Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I)

:

v finščini

:

Vakiolaatuisen raakasokerin tuonti, johon sovelletaan 98 euroa tonnilta olevaa tullia asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero)

:

v švedščini

:

Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007. Löpnummer (ange löpnummer enligt bilaga I)