1.5.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 114/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 487/2007
z dne 30. aprila 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1) ter zlasti člena 29(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 (2) veljajo uvozna dovoljenja le za oznako proizvoda, ki je navedena v dovoljenju. Pri uvozu na podlagi kvot lahko nastopijo težave, kadar se zaradi alokacijskih koeficientov zmanjšajo količine za vsako oznako proizvoda, za katero so bili vloženi zahtevki za uvozno dovoljenje. Da bi pospešili trgovino in v celoti izkoristili uvozne kvote, je primerno, da uvozna dovoljenja veljajo tudi za druge oznake proizvodov, ki spadajo pod isto številko kvote, če zanje velja enaka uvozna dajatev. Ker se lahko zaradi sedanjih določb uvozna dovoljenja, izdana v januarju 2007, ne uporabijo, je primerno, da se nove določbe uporabljajo retroaktivno. |
(2) |
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (3), odobren s Sklepom 2002/309/ES, Euratom Sveta in Komisije (4) (v nadaljnjem besedilu „Sporazum s Švico“), zajema odprtje kvot in zmanjšanje carin za nekatere mlečne proizvode iz Švice. V točki 1 Priloge 3, ki obravnava koncesije v zvezi s siri, je določena popolna liberalizacija dvostranske trgovine s siri od 1. junija 2007 po poteku petletnega prehodnega postopka. |
(3) |
Cilj Sporazuma s Švico je okrepitev proste trgovine med pogodbenicama, tako da se postopoma odpravijo ovire za večji del njune trgovine. Od 1. junija 2007 za dvostransko trgovino s siri kvote ne bodo več veljale. Zaradi tega in ker trgovina s siri med Skupnostjo in Švico predstavlja pomembne količine in veliko tržno vrednost, je primerno znatno znižati varščino za uvozna dovoljenja za sire iz Švice. |
(4) |
Po sprejetju Uredbe Komisije (ES) št. 1719/2005 z dne 27. oktobra 2005 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (5) so bile črtane oznake KN od 0406 90 02 do 0406 90 06. Člen 4(3) Uredbe (ES) št. 2535/2001 zato ni več potreben in ga je ravno tako treba črtati. |
(5) |
V Prilogi II k Sporazumu v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo o dodatnih trgovinskih preferencialih za kmetijske proizvode na podlagi člena 19 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (6), odobrenega s Sklepom Sveta 2007/138/ES (7), je določeno odprtje letne tarifne kvote za nekatere mlečne proizvode. Poglavje I naslova 2 Uredbe (ES) št. 2535/2001 in Prilogo I k Uredbi je treba ustrezno prilagoditi. |
(6) |
Uredbo (ES) št. 2535/2001 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne izdelke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2535/2001 se spremeni:
1. |
Členu 3(2) se doda naslednji pododstavek: „Kadar pa so dovoljenja izdana na podlagi uvoznih tarifnih kvot iz poglavja I in oddelka 2 poglavja III naslova 2, veljajo za vse oznake KN, ki spadajo pod isto številko kvote, če je uvozna dajatev, ki se zanje uporablja, enaka.“ |
2. |
V členu 4 se črta odstavek 3. |
3. |
Člen 5 se spremeni:
|
4. |
V členu 13(2) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim: „V primeru kvot iz člena 5(c) do (f) ter (h) in (i) pa zahtevki za uvozna dovoljenja veljajo za najmanj 10 ton in največ za količino, ki je na voljo za vsako obdobje.“ |
5. |
Členu 19 se doda naslednja točka (h):
|
6. |
Člen 20 se spremeni:
|
7. |
Priloga I se spremeni:
|
8. |
Priloga II.D se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. junija 2007.
Vendar člen 1(1) velja za dovoljenja, izdana od 1. januarja 2007, člen 1(3)(b), (4) in (5) ter (7)(b) pa od 1. julija 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. aprila 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 341, 22.12.2001, str. 29. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2020/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 54).
(3) UL L 114, 30.4.2002, str. 132.
(4) UL L 114, 30.4.2002, str. 1.
(5) UL L 286, 28.10.2005, str. 1.
(6) UL L 61, 28.2.2007, str. 29.
(7) UL L 61, 28.2.2007, str. 28.
(8) UL L 114, 30.4.2002, str. 1.“
(9) UL L 61, 28.2.2007, str. 28.“
PRILOGA I
„I.F
TARIFNA KVOTA NA PODLAGI PRILOGE II K SPORAZUMU MED SKUPNOSTJO IN ŠVICO O TRGOVINI S KMETIJSKIMI PROIZVODI
Številka kvote |
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Carina |
KVOTA od 1. julija do 30. junija (v tonah) |
09.4155 |
ex 0401 30 |
Smetana z vsebnostjo maščobe več kot 6 mas. % |
oproščeno |
2 000“ |
ex 0403 10 |
Jogurt, nearomatiziran, brez dodanega sadja ali kakava |
PRILOGA II
„I.I
TARIFNE KVOTE NA PODLAGI PRILOGE II K SPORAZUMU Z ISLANDIJO, ODOBRENEMU S SKLEPOM 2007/138/ES
Letna kvota od 1. julija do 30. junija
Številka kvote |
Oznaka KN |
Poimenovanje (1) |
Veljavna carina (% MFN) |
Količina (v tonah) |
||
Letna količina |
od 1.7.2007 do 31.12.2007 |
Polletna količina od 1.1.2008 |
||||
09.4205 |
0405 10 11 0405 10 19 |
Naravno maslo |
oproščeno |
350 |
262 |
175 |
09.4206 |
ex 0406 10 20 (2) |
‚Skyr‘ |
oproščeno |
380 |
285 |
190 |
(1) Brez poseganja v pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja proizvodov zgolj okvirno vrednost, pri čemer je preferencialni režim v tej prilogi določen z vsebino oznak KN. V primeru oznak ex KN je uporaba preferencialnih režimov določena na podlagi oznake KN in ustreznega poimenovanja skupaj.
(2) Oznaka KN se lahko spremeni do potrditve klasifikacije proizvoda.“
PRILOGA III
„II.D
ZNIŽANA CARINA NA PODLAGI PRILOG II IN III K SPORAZUMU MED SKUPNOSTJO IN ŠVICO O TRGOVINI S KMETIJSKIMI PROIZVODI
Koda KN |
Poimenovanje |
Carina (EUR/100 kg neto mase) od 1. junija 2007 |
0402 29 11 ex 0404 90 83 |
Posebno mleko za dojenčke (1), v hermetično zaprti embalaži z neto vsebino do vključno 500 g, z vsebnostjo maščobe več kot 10 mas. % |
43,80 |
0406 |
Sir in skuta |
oproščeno |
(1) ‚Posebno mleko za dojenčke‘ pomeni proizvode, ki ne vsebujejo patogenih klic ter imajo manj kot 10 000 ponovno dejavnih aerobnih bakterij in manj kot dve koliformni bakteriji na gram.“